【每日翻譯社·打卡】"Goblin metals" 2018-04-18

2021-02-21 Networkland

                     

                    這裡是每日翻譯社,歡迎打卡!

                           2018-04-18 今日任務                                       

1.What if China corners the market in the cobalt needed for electric vehicles?

2.What is less well known is that four-fifths of the cobalt sulphates and oxides used to make the all-important cathodes for lithium-ion batteries are refined in China. 

3.It is not known whether non-Chinese battery, EV or consumer-electronics manufacturers have done similar, unannounced deals with Glencore.

4.He doubts the cobalt grab is an effort by Chinese firms to corner or manipulate the market for speculative ends.

5.未來幾年剛果的鈷產量可能會增加,但最近鈷礦權利金暴漲五倍,可能會讓一些投資商望而卻步。

Tips:1.注意翻譯時的中英文語言上的語序差異

          2.今日任務專業名詞較多,一定要查閱清楚


                               2018-04-17  譯文

                今天的生詞較多,大家好好回顧、做好積累~

1.很多分析人士都認為中國的經濟奇蹟將會痛苦地結束。

Many analysts conclude that China’s economic miracle will end painfully.

2.與此同時,科技行業的強盛也是一個例證,顯示出中國依然有能力超越過去的錯誤。

Meanwhile the blossoming of the tech sector is one example of how China retains the ability to transcend its past mistakes.

       vt. 勝過,超越

3.他解釋說他不會深入探究政府清理壞帳的努力,也不會探討科技行業等亮點。

He explains that he will neither delve into the government’s efforts to clean up bad loans norexamine bright spots such as the tech sector.

delve  [delv]

vi. 鑽研;探究;挖

vt. 鑽研;探究;挖

n. 穴;洞

n. (Delve)人名;(英)德爾夫

examine  [ɪg'zæmɪn; eg-]

vt. 檢查;調查; 檢測;考試

vi. 檢查;調查

spot  [spɒt]

n. 地點;斑點

vt. 認出;弄髒;用燈光照射

vi. 沾上汙漬;滿是斑點

adj. 現場的;現貨買賣的

adv. 準確地;恰好

4.像任何金融亂局一樣,這些過度行為可歸咎的因素有很多。

As with any financial mess, there is plenty of blame to go around for these excesses.

5.In a chapter on financial bubbles, Mr McMahon tracks the boom and bust in Moutai, China’s most prized brand of baijiu, a grain-based spirit, through the story of an auctioneer.

在關於金融泡沫的一章中,麥克馬洪 通過一個拍賣師的故事追溯了中國最負盛譽的白酒品牌茅臺酒的興衰史。

boom and bust  

繁榮與蕭條

a grain-based spirit

以糧食為基礎釀造的烈酒

    (很多人在這裡不理解,這段詞句是對前面 baijiu 做出的解釋說明)

auctioneer  [ɔːkʃə'nɪə]

vt. 拍賣

n. 拍賣商

                     2018-04-17 原文片段賞析

以下是原文片段,有能力的小夥伴也可以翻譯試試看喲.


As with any financial mess, there is plenty of blame to go around for these excesses.Reckless investors, greedy lenders and lax regulation have all played a part. But Mr McMahon shows that China’s political system is at the heart of the dysfunction. Short of tax revenues, local governments treat land as free money, expropriating it cheaply and then selling it at inflated prices. Since the promotions of officials are traditionally based on economic growth, they are encouraged to spend public money first and ask questions later. Implicit guarantees make for financial distortions. Few think big state-owned banks will ever be allowed to fail or that large state-owned firms will ever be pushed into bankruptcy. 

像任何金融亂局一樣,這些過度行為可歸咎的因素有很多。魯莽的投資者、貪婪的放貸機構和鬆懈的監管都起到了一定的作用。但麥克馬洪表明,中國的政治體制是這種失調的核心原因。缺少稅收的地方政府將土地視為搖錢樹,以低廉價格徵收後再高價售出。官員晉升歷來都以經濟增長數字作依據,所以他們往往會先把公家的錢花掉,再來問問題。隱性擔保導致金融資源錯配。很少有人認為國家會讓大型國有銀行倒閉或大型國企破產。

Yet for all the undeniable weaknesses in China’s economy, the central argument of the book is debatable. In his introduction Mr McMahon explains that he will neither delve into the government’s efforts to clean up bad loans nor examine bright spots such as the tech sector. That makes sense as a way to keep the narrative sharp. Nevertheless, the clean-up and the bright spots matter. Over the past year the government’s economic priority has been to defuse debt risks. It has made some headway, not least by thinning the ranks of zombie factories.Meanwhile the blossoming of the tech sector is one example of how China retains the ability to transcend its past mistakes. 


然而,儘管中國經濟存在不可否認的缺陷,本書的中心論點仍值得商榷。麥克馬洪在前言中解釋說,他不會深入探究政府清理壞帳的努力,也不會探討科技行業等亮點。這麼處理確實可以保持整個論述鮮明有力。不過,清理壞帳的努力和亮點行業的發展事關緊要。過去一年中,政府經濟工作的重點就是化解債務風險。這項工作取得了一些進展,尤其是減少了殭屍工廠的數量。與此同時,科技行業的強盛也是一個例證,顯示出中國依然有能力超越過去的錯誤。

Mr McMahon is among the most compelling of the many analysts who conclude that China’s economic miracle will end painfully. But until now such forecasts have served as inadvertent testaments to the country’s resilience. Despite so much in its economy that looks so deeply rotten, China may yet emerge from its boom stronger than the doomsayers predict.

很多分析人士都認為中國的經濟奇蹟將會痛苦地結束,麥克馬洪是其中最具說服力者之一。但到目前為止,這類預測卻無意中反證了中國的韌性。儘管其經濟有太多方面都看似嚴重腐壞,但中國從過熱中走出時的姿態仍可能比末日論者的預測更強勁。

                                      如何打卡?


*打卡規則已經發放到各個學習社群中,請仔細閱讀。

                                    其他說明

1.打卡方式。以小打卡程序為平臺打卡。

2.提供原文片段賞析。結合提供的雙語譯文,對原文進行理解。

3.不定期彩蛋+福利。有彩蛋的時候大家一定要堅持拉到文末喲。

每天微信群內會推送打卡任務,以及前一天的翻譯答案。請各位成員務必在當晚12:00前完成打卡。(每天只能打一次卡,打卡內容也會一個一個查看審核,如是無關內容將被視為無效打卡)                       

 期待與你再次相見

我們歡迎沒有報名的小夥伴在文章底部留言區留言你的答案,加入我們一起學習;

也歡迎有想法的同學對每日翻譯社提出更多具有建設性的建議。 

更多有價值的活動及信息

點擊下方超級連結查看

0.免費不限量贈送399元的精品金融課程,260門金融從業必備,薅羊毛的福利,快來領取

1.2018年暑期實習群,最後一趟暑期末班車,錯過了簡歷還是白紙,再不申請就晚啦。

2.免費領取暑假100個新加坡海外精英ET項目名額,推送內有往期學員反饋

3.包吃住機票,提供志願者證明,雲南祿豐心理志願者招募,與全球熱心於公益的青年人,一起聆聽孩子們的心聲

相關焦點

  • 獨領風騷,中國"人造月亮"光明喜人。面對自然規律,是利是弊?
    "的重量,整體還不到4Kg,可由"和平號"太空站太空人操控。然而,由於當時的航空科技能力受限,這個計劃也就"流產"了。作者認為,"人造月球"作為一種設想,它是人類進步的特徵和需要。其目的、其價值、其結果,在於它的獨特性和實用性以及不可替代性。
  • 溫哥華公園裡的那麼多"野兔",到底是從哪裡來的?
    那這些兔子是從哪兒來的呢?溫哥華公園管理局(簡稱VPB)表示,兔子和公園有一段歷史故事。VPB生物學家Nick Page說,這些兔子已經在公園生活了15年之久。起初,一些養了寵物兔子的人不想再養了,就把兔子放到這裡讓它們"回歸大自然"。傑裡科沙灘公園是溫哥華市第二大公園,市民們經常在此野餐、放風箏,曬日光浴或遊泳戲水。
  • 添了這對雙胞胎女兒,一瞬間張杰的評論開始"炸"了!
    長按下圖二維碼,後"識別圖中二維碼"可直接進入"家園商城",或(點擊文章左下角"閱讀原文"進入搶購區)"加拿大鵝"(Canada Goose)特購區在中國你們也能買到正品的加拿大鵝了!點家園公眾號下方菜單"加拿大鵝"進入,或長按以下二維碼進入搶購~
  • 中科院2nm晶片研究突破瓶頸獲得成功,"無芯"之痛將為期不遠。
    因為,美國和他的一些所謂"鐵哥們",就是用這把"鹽"來擦抹我們這處已經受傷的傷口,也正因為我們的晶片研發落後,才讓這痛很難癒合。據統計,每年中國用於購買晶片的資金大約為為3000億左右,特別是2018年中國的晶片市場已經超過了4000億美元。然而,在這種繁華的背後卻難以掩飾國人的無"芯"之痛。既然是「無芯之痛」,痛在哪?痛就痛在在中國核心集成電路國產晶片佔有率上,多項為零。作者這麼說,也許會有人不同意:"華為就是我們自主產權的呀"!是啊,華為的的確確是我們自己的品牌。
  • 中國科考馬裡亞納海溝再獲新突破,"海鬥一號"首次完成萬米潛。
    據報導,首次擔任這次探險任務的是"海鬥一號"潛水器,它不但完成了任務,而且還取得多項重大突破,並填補了我國萬米級作業型無人潛水器的空白。另外,在這次科考中,「海鬥一號」完成了對「挑戰者深淵」("挑戰者深淵"是指太平洋馬裡亞納海溝最深處,深約11000米處的地方,同時也是世界上海洋最深的地方)巡航探測與高精度深度測量,並獲取了關鍵性數據。
  • ​科學家通過"摘除"魷魚的色素基因,出生後魷魚是透明的
    科學家通過"摘除"魷魚的色素基因,出生後魷魚是透明的科學家歷史上第一次通過摘除一種產生透明生物的色素基因,產生了基因變化的魷魚胚胎。研究小組使用 CRISPR-Cas9來"去除" Doryteuthis pealeii中的基因,從而消除眼睛和皮膚細胞中的顏色。
  • [喜訊] 強烈祝賀藍旗魚品牌創始人"藍狼"成功路亞真正的"藍旗魚」!
    以下是中國國慶當天,"藍狼"發自澳大利亞聖誕島的實戰情報。建議WIFI環境下觀看,土豪隨意,精彩圖文附後,歡迎品讀!
  • "北境"就是在加國?《權力的遊戲》中的鐵王座在加拿大小鎮被發現!
    Birgit告訴大家,要想找到鐵王座,就在52號公路上行駛到距離滕不勒嶺以南20公裡的地區,路過Core Lodge路上的Peace River煤礦岔道,往前再開1公裡,右側會出現一個出口,王座就在那裡。其實在這次尋寶遊戲的活動頁面上,劇中的馬泰爾親王已經給大家做了一個小小的遊戲劇透。
  • 【英語單詞詞根詞綴記憶法】 "METR/METER" = "measure" 與"測量/尺寸"相關的詞彙
    點擊上方藍字,關注「英語單詞每日打卡」公眾號!
  • 濟南"最美星空隧道"通車! 市民打卡留念, 爭相拍"星空"
    為讓市民先睹為快,通車前夕,8月31日晚7:00—11:00,這條最美隧道開放供市民參觀體驗,引來了眾多市民打卡拍照留念由於隧道如星空般的獨特設計,吸引了不少市民駐足,大家紛紛掏出手機,打卡記錄下這美麗又有意義的一刻。
  • 嫦娥四號在探索"秘境中的秘境"時,在月球的背面究竟看到什麼?
    記得阿波羅8號的太空人William Anders在飛過月球背面時,這樣形容他看到的景象:"月球的背面,看起來就像是我家孩子們玩了一段時間的沙堆,到處坑坑窪窪,亂糟糟一片"。
  • 2018中考英語知識點:動詞不定式的10大考點例析
    下面是《2018中考英語知識點:動詞不定式的10大考點例析》,僅供參考!   動詞不定式的10大考點例析(初中英語語法)     動詞不定式是初中英語的語法重點之一,也是每年中考英語試題的考點之一。它是動詞的一種非謂語形式,沒有人稱和數的變化,不能單獨作句子的謂語。其構成形式為"to+動詞原形",to為動詞不定式的符號,本身無意義。
  • 日本氣象廳評定"颱風傑拉華"為3月"風王"!2018是颱風大年?
    2018年颱風活躍期未到,
  • 每日一肉—福兔耳
    福兔耳 Kalanchoe eriophylla 景天科珈藍菜屬多肉植物,原產於馬達加斯加中部,安卡拉特拉山脈,生長在巖石縫隙間,福兔耳學名的意思為"像綿毛的葉子