編者按:中日兩國動漫產業交流頻繁,近年來,隨著我國動漫的崛起,進入日本市場的我國動漫作品日益增多。我國動漫作品在日本的表現究竟如何?
《全職高手》原為起點連載網絡小說,在網文圈和同人圈人氣很高。2015年末、出版社正式推出日文小說版。同年8月,推出首部PV,在日本網絡上有一定討論。2017年4月7日將在Bilibili 和騰訊視頻正式上線,日本暫無播出計劃。
一、《全職高手》日文小說
*數字摘自日本亞馬遜 2017年1月12日
從數據來看,銷量雖有上升趨勢但整體數量並不可觀,同在中國的熱烈程度相比,在日銷量可用「暴死」一詞形容。
1.關於小說,日本買家這樣評價
網路遊戲類的小說很有趣★★★★☆
雖然是網路遊戲為舞臺,沒有遊戲經驗也可以讀下來。
作者是外國人、對其描寫的網路遊戲上的職業選手和俱樂部的發展感到震驚。
世態炎涼、主人公被所屬遊戲俱樂部開除了,他本人也選擇了隱退。
除了遊戲其它啥也不會的主人公選擇了在一家網吧當網管。
現在所用的遊戲ID歸俱樂部所有,所以用了之前的ID換了個伺服器準備東山再起。
很容易讀下來,這樣的遊戲感覺很有趣啊
很有意思!★★★★★
書籍內容正如前面的評論所說。
我很喜歡這本書的行文風格。
這本書真的很有趣啊o(* ̄▽ ̄*)o
但是太長了。
由此可見,購買過的日本讀者對中式網絡文學的接受程度很高,認為本書很有趣。但是覺得小說的節奏比較緩慢。
2.分析與啟示
中國超人氣小說在日本卻水土不服,與其說是文化間的差異,倒不如說是產業結構的差異。中國網絡作者絕大多數都是「鐮池和馬」般的人肉打字機,為了酬勤和點擊率,日更萬字不算什麼,這就使得中國網絡文學往往篇幅冗長,文字繁複。另一方面,日本輕小說突出一個「輕」字,追求得是輕鬆愉快的閱讀體驗,另外也有「買插畫、送文字」的說法,插畫師的水平有時直接影響了一部作品的銷量。
《全職高手》是一部慢熱型的小說,節奏慢篇幅長,這樣一本缺乏新市場知名度的小說作為日本市場的中國網絡小說文化輸出敲門磚,並不能稱得上合適。在中國引起熱烈討論的同人文化與BL文化(這也是出版社選擇本書出版的重要一點)也缺乏群主基礎。作為一部「群像小說」,插畫人物的特點也不夠鮮明。這些都是小說傳播不廣的原因。
二、《全職高手》動畫PV
與小說不同,動畫PV在日本仍有一定的討論熱度。
Fate stay China
看起來很有趣啊,就是中文語音聽起來很有違和感…不是日語的話我接受不了啊
很不錯啊!!期待動畫化
這部動畫是中國製作的、與日本產業化的動畫作品來看起來有些差距,但是我明白了中國可以做出這麼精美的動畫作品,我很期待。
很興奮!!我很佩服中國聲優的演技啊。最初有些違和感、但不久就習慣了。
這是中國動畫時代的開端嗎?我明白這是中國的人氣小說…但這種日本風格的動畫作品,對日本來說不過是試水吧。
有些看不慣中國動畫的人設啊,不管男女都看起來閃閃發光似得。如果這是中國流行的畫風的話那另當別論。
這種閃閃的畫風應該是腐女向的作品吧。
這是精選對吧,不是普通畫面是吧。
三、《全職高手》在日本現狀總結
從一貫自負的日本觀眾的眼光來看,本次所展示的動畫PV不管是從畫面演出還是聲優表現來看都是可圈可點的,代表了中國2D動畫的高水平層次的製作。雖然在畫風和光影表現層面來看大眾接受程度不算高,但仍是一個值得期待的作品。希望將來動畫的順利播出也能帶動些小說的銷量。
本文為「文創資訊」原創獨家稿件,未經授權禁止轉載!