今天看了一個五分鐘的英文脫口秀,發現裡面有好多知識點和梗。

先看視頻,再看相關知識點。
視頻連結:(複製連結,瀏覽器或微博打開,親測有效)
https://m.weibo.cn/status/4194285836507767?luicode=20000061&lfid=4194285836507767&wm=14010_0013
背景:Jessica Chastain(被中國粉絲戲稱為勞模姐)與義大利男友結婚度假回來後參加了吉米雞毛秀。
1. Veneto region
她丈夫家來自Veneto,威尼託Veneto是義大利的一個行政區,首府是威尼斯(威尼斯位於義大利靴子狀地圖的頂部)
2. Venetian
她丈夫是威尼斯人。為什麼會有威尼斯人這個單詞,我想應該是因為威尼斯曾經是一個獨立王國,有自己的king。
3. gondola
威尼斯是水城,出行工具是船,gondola是威尼斯的平底狹長的小划船。
4. cheesy
她拉著丈夫第一次去坐了gondola,一開始丈夫是拒絕的,因為丈夫覺得這很cheesy俗氣。
4. Casanova
她和丈夫去了卡薩諾瓦的故居。卡薩諾瓦是義大利傳奇人物,冒險家、作家、風流才子,「婚姻是愛情的墳墓」就是出自他之口。了解這個知識點才能聽懂她和吉米對話裡的梗。
5. vegan
勞模姐是個嚴格的素食主義者vegan,不吃魚,連cheese奶酪都不吃。
6. pasta e fagioli
她在義大利度假的時候吃什麼?義大利麵豆湯。翻譯成英語就是bean and pasta。
7. Sopranos
吉米提到自己家族是來自Italy,家裡很熱鬧,勞模姐說是不是像Sopranos黑道家族那樣,Italian American義大利裔美國人。The Soprano是一部反映黑手黨題材的美劇。
8. jet leg jet-lagged
時差也是這個短視頻的梗,因為倒時差問題,勞模姐說到兩家父母見面溝通問題,竟然說自己父母來自加州北部,不說英語,被吉米抓著之後,有了下一個梗。
9. Chastainese
勞模姐的父母不說英語說什麼?吉米說Chastain,這是勞模姐的家族姓氏,勞模姐接話變為Chastainese,這也能成為梗?服!
10. Brotto懷疑字幕錯誤,查不到這個詞,猜測應該是義大利的一種湯,因為前面提到雞湯chicken broth,而勞模姐是素食主義者,她不喝雞湯,然後說點了這種湯。