Finn:Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Finn.
大家好,歡迎來到六分鐘英語。我是菲恩。
Neil:And I'm Neil. Hello.
我是尼爾。大家好。
Finn:Today we're talking about one of the latest forms of transport on two wheels.
今天我們要討論的是一種最新的兩個輪子的交通工具。
Neil:Yes. We're not talking about bicycles here.
是的。我們這說的不是自行車。
Finn:No, we're talking about a… self-balancing transport device. What a complicated name! Now a device is an object which has been created for a particular purpose. But yes, you need to balance on this device which means you need to stand on it and not fall over.
是的。我們說的是一種自動平衡交通工具。名字真是太複雜了!device的意思是為某一特定目的而製造的物品。但是,你需要在這種工具上保持平衡,即你要站在上面,不會跌倒。
Neil:Well this device has other names as well. It's called a rideable because you ride on it like you ride on a bicycle – or you can call it a self-balancing scooter - or others call it a hoverboard.
這個工具還有幾個其他的名字。它被叫做「乘騎滑板」,因為你可以像騎自行車那樣騎它;或者你可以叫它「自動平衡小摩託」;還有其他人叫它「懸浮滑板」。
Finn:That's perhaps because it looks like a skateboard perhaps, but it's different, isn't it?
那或許是因為它看上去像滑板,但是它和滑板是不同的,對吧?
Neil:Yes it is, it is a bit different. And we'll be finding out more about hoverboards in a moment, but first it's time for our quiz question. I'm going to make a statement and I want you to tell me, Finn, if it is true or false. OK?
是的,是有些不同。我們稍後會對懸浮滑板進行更多的了解。現在先讓讓我們看一下我們的小測試。下面我要說一句話,菲恩,我想讓你告訴我我說的是對的還是錯的。
Finn:OK.
好的。
Neil:Here in the UK, it's illegal to ride a hoverboard on the pavement. Is that true or false, Finn? What do you think?
在英國,在人行道上騎懸浮滑板是違法的。菲恩我說的是對的還是錯的?你怎麼想?
Finn:Well, I've actually seen someone riding a hoverboard on the pavement so I'll say it's false. I think it's legal to ride one on the pavement.
啊,事實上我見過有人在人行道上騎懸浮滑板,所以我判斷你說的是錯的。我覺得在人行道上騎懸浮滑板是合法的。
Neil:OK, then. We'll see if you're right at the end of the programme.
好的。我們會在節目末尾是看看你的答案是否正確。
Finn:OK. So, Neil have you ever tried riding on a hoverboard?
好的。尼爾,你騎過懸浮滑板嗎?
Neil:No, I haven't, but I would like to give it a go. It looks like a skateboard, but it is different – it moves differently – and it goes in a different direction – it goes sideways.
我沒有,但是我想試試。它看上去像滑板,但是卻有不同——它行駛起來不同,行駛方向也不同——它朝著與滑板側面垂直的方向行進。
Finn:Yes. And, you know, the other big difference is that it is motorised. And when you change your balance the wheels turn. So when you lean forwards – you move forwards – and when you lean back you slow down and stop,and if you lean even further back, then you actually move backwards.
是的。另外一個很大的不同就是它是靠發動機驅動的。而且它的輪子的轉向是隨著你的重心調節的。所以,當你前傾時車子前行,當你向後傾斜車子減速或者停止,繼續向後傾斜車子甚至可以倒退。
Neil:Yes. So it's hard to keep your balance. Like a skateboard, you need to practise to get good at this.
是的。所以你要保持平衡很難。像玩滑板一樣,你需要多練習才能將其用得得心應手。
Finn:And I'm no good at skateboards. And I think, you know, if you don't practise you'll fall off the hoverboard lots of times.
我不擅長玩滑板。而且我覺得人們如果不多加練習就使用懸浮滑板會摔下去很多次。
Neil:BBC reporter Emma Ailes has tried a hoverboard. Who else has tried one of these rideables? Listen to her report.
BBC的記者艾瑪·艾爾斯試騎了懸浮滑板。還有誰試過?讓我們來聽聽她的報導。
So you may have seen in recent weeks celebrities like Justin Bieber and Lily Allen riding one of these. It's a self-balancing transportation device or some people call them rideables. I've never had a go but I am going to integrate one into my life in the next couple of days and see how I get on.
你或許在最近幾周看到過一些名人,如賈斯汀·比伯、莉莉·艾倫,騎這種車。它是一種自動平衡交通工具,有些人稱其為乘騎懸浮滑板。我從來沒有試過騎這種車,但是我打算在接下來的幾天裡學習使用懸浮滑板,看看進展如何。
Neil:And that was the BBC reporter Emma Ailes. She said that she's going to integrate riding a overboard into her everyday life and so perhaps she'll travel to the BBC on a hoverboard. Now to integrate means to combine things to make them more efficient.
以上是BBC記者艾瑪·艾爾斯的報導。她說她會把懸浮滑板納入她日常生活中的一部分,那麼或許她以後會騎著懸浮滑板來BBC上班。integrate在這裡指吸納某事物並使其更有效地發揮功能。
Finn:Or maybe she'll go shopping on a hoverboard. Now she talked about celebrities – famous people - who are using hoverboards.
或者她會騎著懸浮滑板去購物。她剛剛談到了celebrities,即名人,在用懸浮滑板。
Neil:Yeah. She mentioned two celebrities – singers Lily Allen – who's British. And Justin Bieber - he's from Canada. So people are using hoverboards all over the world.
是的。她提到了兩位明星——歌手莉莉·艾倫——來自英國,賈斯汀·比伯——來自加拿大。看來世界各地的人們都在使用懸浮滑板了。
Finn:Neil, you were telling me about a guy you saw last weekend.
尼爾,你剛才跟我提到了你上周看到的一個人。
Neil:Yes, I was at a shopping centre and there were all these kids – teenagers - watching this guy using a hoverboard. Of course they all wanted to try it. You could hear them shouting: "Can I have a go? Can I have a go? Can I have a go?" Now, to have a go means to try something.
是的,我當時在一家購物中心,我看到有許多孩子——青少年——在看那個人玩懸浮滑板。當然那些孩子們都像試玩懸浮滑板。你可以聽到他們大喊著:「我可以試一試嗎?我可以試一試嗎?讓我試一下好嗎?」have a go 的意識就是嘗試。
Finn:Yes. Now what was our reporter's experience of using a hoverboard? How did she get on? Did she learn how to use it? Did she enjoy using it?
是的。那麼我們的記者試用懸浮滑板的體驗是什麼呢?她進展如何?她學會怎樣用懸浮滑板了嗎?她喜歡用它嗎?
So overall this is really good fun and I definitely recommend giving it a go. But there are some downsides. It's really heavy, it's illegal to use it on the pavement and it's quite embarrassing being stared at. So are two wheels better than two legs? For me, probably not.
總體來說懸浮滑板很好玩,我當然會建議大家試一試。但是也有幾個弊端。懸浮滑板很沉,在人行道上騎懸浮滑板違法而且騎懸浮滑板時被很多人盯著看會覺得很尷尬。所以,如果問我兩個輪子比兩條腿好嗎?我可能要給出否定回答了。
Finn:So that was the BBC reporter Emma once again. And she tried to use the two wheels of the hoverboard to move around but she said she prefers moving with her two legs.
以上還是來自BBC記者艾瑪的報導。她嘗試了用懸浮滑板這樣兩個輪子的工具代步,但是她說她覺得還是走路更好些。
Neil:But she did say this about using a hoverboard - it's good fun and she definitely recommends that people try it – they should give it a go!
但是她確實還說了懸浮滑板很好玩而且推薦人們嘗試一下——人們應該嘗試一下。
Finn:But she said there are also some downsides – some bad things. First, it's heavy.
但是她還說了會有downsides,即弊端。首先,它很沉。
Neil:Yes, it's not very easy carrying a heavy hoverboard.
是的,要搬動一個沉重的懸浮滑板很難。
Finn:Also when she uses it everyone looks at her and they don't stop looking – they stare at her and she says that's embarrassing.
而且,當她騎懸浮滑車時每個人都會看她,而且是不停地看——他們盯著她看,她說這使她感到尷尬。
Neil:And there is one more downside about using a self-balancing scooter. And this is also the answer to our quiz question. I asked if it's true or false that it's illegal to ride a hoverboard on the pavement in the UK.
另外,試用這種「自動平衡小摩託」還有一個弊端。這也是今天測試題的答案。我問了你在英國的人行道上騎懸浮滑板是否違法。
Finn:And I said that it's false.
我說不違法。
Neil:And you are wrong. It's illegal. There is a law here about that.
那麼你回答錯了。這是違法的。有一條這樣的法律。
Finn:Yes, I realised I guessed the wrong answer when I heard that clip from Emma's report there.
是的,當我聽到艾瑪的報導剪輯是我就意識到我猜錯了。
Neil:Yes. Their use is illegal under Section 72 of the Highway Act 1835 for use on the public pavements and roads in the UK.
是的。英國1835年頒布的《高速公路法案》第72條規定在公共人行道和公路上使用懸浮滑板是違法的。
Finn:Oh, very impressive, Neil. Now, you can use a hoverboard, I've heard, on private property if you have permission from the owner but NOT on public pavements and roads.
哦,這讓人印象深刻,尼爾。如果你得到主人允許,你可以在私人領地裡騎懸浮滑板,但是不能再公共人行道和公路上騎。
Neil:OK. Well, next time you see your friend Justin Bieber, Finn, tell him that.
是的,菲恩,下次如果看到你的朋友賈斯汀·比伯你要告訴他。
Finn:I will. Now, that's all for today. Please do join us again soon.
我會的。那麼,今天的節目就是這些了,請下期收聽。
Neil:Please do. And let's hear the words before we go.
是的。在節目結束前,讓我們再聽一次今天的單詞。
Finn:OK. We heard:
好的,我們聽到了
device
工具
balance
中心
pavement
人行道
scooter
小型摩託
skateboard
滑板
celebrities
名人
to get on
進展
to have a go
嘗試
illegal
違法的
private property
私人領地
That is it now. And we'll see you next time.
就是這些。我們下次再見。
Neil:Goodbye!
再見!
聲明:除特別註明原創或授權轉載文章外,其他文章均源自網絡,版權歸原作者或平臺所有。如涉權屬,請後臺聯繫刪除或處理版權相關事宜。