新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文
實用英語:當你說不清一個東西時 你可以試試這個詞組
2017-10-18 11:35
來源:滬江
作者:
馬克思曾經在一封信中對恩格斯說:「當我搞不明白一件事的時候,我就說它是辯證的。」
真的是多快好省呢。
給一個東西下定義真的是個很麻煩的事情,
我們在生活中經常會碰到各種很熟悉的東西,但如果讓你確切地形容一個東西是什麼,你不一定說得清楚。
比如,我們都有「貓」這個概念,但短毛貓和中華田園貓明顯是不同的動物;
再比如,
我們形容一艘船的時候可以說它是「這艘船」,你換掉它上面一塊木板之後它還是「這艘船」,你換掉它所有零件之後它依舊是「這艘船」;
但那樣一來,如果把換下來的零件又組裝成一個一模一樣的船,哪一艘才是你的那艘「這艘船」呢?
對,我們常用的很多定義都是不精確的,只是一個方便的敘述概念而已,只是屬於一個大的共同分類(common category)
就像我們經常把差不多的東西歸為一種東西,而不去深究其中的細節;對於這種指代一類東西的模糊概念,英語中有個很好用的詞組:
umbrella term
涵蓋性術語
umbrella 是「傘」的意思,這個詞組就是表示這個概念像傘一樣把所有那些個體罩在下面。
當你發現自己一時半會兒形容不了一個東西時,你就可以說:
Well, it's an umbrella term. We use it to describe things like......
這,它是一個涵蓋性術語,我們用它來形容那些……等等等等。
OK,來講一講今天的詞 common
這個詞最廣為人知的意思是「普通的」,但其實它還表示「共有的」,
例如 common sense 表示大家都有的感覺,也就是「常識」。
那麼,我們來造個句子吧~
(編輯:何瑩瑩)
名稱名稱
微信掃碼關注"新東方網"服務號
回復""立刻獲取!
版權及免責聲明
① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。
② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。
③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。