牛津熱詞:雷射迷 - Chinadaily.com.cn

2021-01-20 中國日報網

上周,加拿大副教授Donna Strickland與其他兩位教授一起獲得了諾貝爾物理學獎,她成為第三位獲此獎項的女性,也是55年來以來的首位女性。諾貝爾委員會為表彰她在「雷射啁啾脈衝放大技術」中所做的工作而授獎。

Strickland是雷射物理學專家,但她喜歡將自己稱為:a laser jock。這個自封的頭銜引起我們的注意,因為它出現在多輪有關她偉績的新聞報導中,但這並非新稱號。2010年,在接受安大略省《滑鐵盧記錄》的採訪時,Strickland談到人們對科學家們的普遍刻板印象:「誰想成為書呆子、怪人,或者他們現在稱呼我們的名字呢?這就是個問題」。這也是她為什麼把自己稱為a laser jock(雷射迷),而不是a laser nerd(雷射呆子)。

單詞laser已經變得太過熟悉,以至於我們忘記了它源於1960年的一個縮略語,是「light amplification by the stimulated emission of radiation / 受激輻射的放大光」的縮寫形式。它更早的模型是採用微波激射器(maser),但laser一詞覆蓋了所有波長的設備。我們一時能想到的其他類似的科技縮略語還有radar(radio detection and ranging 無線電探測和測距)和scuba(self-contained underwater breathing apparatus 自給式水下呼吸設備)。

而單詞jock是指「運動員(通常指男性)」,明顯是jockstrap(護襠,護身三角繃帶)的簡寫,即支撐jock(舊式俚語,指penis)的一種繃帶。Strickland的暱稱則是將nerd進階為jock,指某種活動的狂熱者或參與者。為何是jock呢,因為jock雖然有些晦澀,但還是受人歡迎的,而nerd是明確的但不受人喜愛。至少從1960年代開始,jock可以指稱愛好者或專家。在《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary,簡稱OED)中就有這樣的例子,在1968年出現美國大學俚語math jock。更重要的是,到了2000年後,nerd一詞也開始有著相似的含義,指某些領域內不加掩飾的愛好者。這幾乎像是有趣的jock/nerd反向進階,現在jocks就是nerds,而nerds也是jocks。

也許,Strickland也可以將自己稱為a laser nerd。無論jock還是nerd的詞義如何,她的功績絕對是很酷的。

文章編譯自以下英文原文的部分內容:

點擊閱讀原文

歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

(來源:牛津辭典 編輯:丹妮)

中國日報網英語點津版權說明:凡註明來源為「中國日報網英語點津:XXX(署名)」的原創作品,除與中國日報網籤署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯繫;凡本網註明「來源:XXX(非英語點津)」的作品,均轉載自其它媒體,目的在於傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯繫,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便儘快刪除。

相關焦點