奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!

2021-01-08 趣課多英語

#英語輕鬆學#

十月——黴果盛開在沒有草莓的日子裡抑制不住的思念還好救兵來了得於草莓小姐和藍莓先生的精心準備一場能量滿滿的黴果party給了我們最好的慰藉

沒有一個女孩子,不會喜歡喝奶茶,就像沒有一個男孩子不愛打遊戲!

香香甜甜,又濃又滑,充滿嚼勁的珍珠在舌尖跳躍,吸一口,奶茶伴著珍珠,順著喉嚨直達胃裡。坐在店內,聽著抒情音樂,看著窗外忙碌的行人,仿佛一切煩惱煙消雲散。

奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!

其實,歪果小哥哥小姐姐,是這樣用英語說奶茶的……

作為好奇寶寶的我們先來說說他的起源

01Origin 起源

根據英荷史料記載,奶茶最早出現在印度喜瑪拉雅地域附近。

但這些地區並不生產茶,茶葉依靠外來進口,在商品貿易的過程中,奶茶的喝法流傳到世界各地。

所以「文化交流靠奶茶」自古以來就是真理

02美國叫法

在美國,同樣是奶茶,東部地區和西部地區,關於奶茶的叫法竟然還不一樣!

西部地區都管它叫"boba tea",音譯就是「波霸奶茶」。

美國東部的年輕人管奶茶叫"bubble tea",「bubble」是氣泡的意思,指的就是奶茶懸在頂部的的「奶茶泡泡」,也指奶茶。

如果你是一個「奶茶控」,你可以用「milk tea buff」稱呼自己。

「buff」就是「增益、增加」的意思,在英雄聯盟裡的「藍爸爸」,其實就是「blue buff」

I'm a milk tea buff. I know that drinking too much bubble tea is bad for my health, I can't control myself.

我是一個奶茶控,儘管知道喝太多奶茶對我身體不好,但是我控制不住我自己啊!

說了這麼多,以後想在國外喝奶茶的時候,你可知道怎麼點單麼?

03How to order ?如何點單?

首先要科普一下奶茶的正確叫法,奶茶是叫"milk tea"麼?

No No No!

"milk tea"是指傳統英式奶茶,如果你對店員說"milk tea",得到的可能是一杯純粹的、一顆珍珠都沒有的紅茶+牛奶的組合。

珍珠奶茶的正確說法其實是"bubble tea"或者"boba tea",畢竟沒有珍珠的奶茶,是一杯沒有靈魂的奶茶。

"bubble tea"只是一杯最樸華無實的奶茶,那麼如何用英語點一杯用料滿滿的DIY奶茶呢?

04名稱

珍珠奶茶:bubble tea香芋奶茶:taro bubble tea烏龍奶茶:oolong bubble tea黑糖奶茶:brown sugar bubble tea焦糖奶茶:caramel bubble tea伯爵奶茶:earl gray bubble tea

例句:可以給我一杯大杯的黑糖珍珠奶茶嗎?

Can I have a large brown sugar bubble tea?

05配料

珍珠:boba/pearls波霸:white boba/pearls芋圓:taro ball布丁:pudding仙草:herbal jelly 椰果:coconut jellyTip:我們平時吃的軟糖和果凍也是jelly爆珠:popping boba/pearls

全糖:total sugar少糖:less sugar半糖:half sugar微糖:some sugar無糖:no sugar標準冰:standard ice少冰:easy on ice去冰:no iceTips:配料和糖度都是用with連接而不是in/into.

例句1:芒果奶茶少糖加波霸

Mango bubble tea with white boba and less sugar.

例句2:我想要一杯香芋奶茶,大杯少冰加椰果。

I'd like an iced large taro bubble tea with coconut jelly,easy on ice .

06what’s the tea

點完奶茶,幾個人湊在一起剛開始喝,朋友問你:「what’s the tea?

你一臉懵逼,問我喝什麼茶?什麼意思,難道還要點?

事實上,才不是你想的那樣呢!

這裡的「what’s the tea」等同於「What is the new drama today」,

意思是「今天有什麼勁爆八卦嗎?」和我們說的「吃瓜群眾」有的一拼。

「tea」怎麼就有了「八卦」意思呢?

這其實和歐美文化相關,外國人喝下午茶放鬆,貴婦名媛湊在一起,聊一聊明星的各種「八卦緋聞」,很正常。與其說是喝茶,不如說是「聊八卦」放鬆,漸漸「tea」,就衍生了「八卦」的意思。

咳咳,看來八卦這件事,老外和咱中國人,都不能避免啊!八卦是妥妥的剛需啊。

奶茶固然好喝,但是容易發胖啊,反式脂肪酸那麼高,根本健康!而不加糖的奶茶,喝起來,總是差了許多味道!

記住!home free 不是「全家免費」,90%的人都理解錯了!

距離你十一旅遊不足20天了,趁著身體還在辦公室,旅行英語學起來

當別人誇你「good job」的時候,竟然不是「你做的很好」?

相關焦點

  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!
    「奶茶」英文可不是milk tea那是什麼呢?一起來學習吧~1.把奶茶說成milk tea語法上是沒錯的老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶國際通用的叫法是
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!那叫什麼?
    秋天的第一杯奶茶,大家都喝了嗎?世界上最幸福的事,大概就是有人在入秋時分,記得給你送上#第一杯奶茶#。不過奶茶一杯怎麼夠呢?肯定是要一杯又一杯,也讓歪果仁為之瘋狂,不過我們叫奶茶,他們可不叫「milk tea」。"奶茶"英文怎麼說?說到「奶茶」,許多人的第一反應就是milk tea,這麼說,語法上是沒錯,但卻不是我們喝的奶茶,milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。
  • 老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?
    3、氣不過的單身狗貴族,也開始向家人朋友求要「秋天第一杯奶茶」紅包,以此發到朋友圈裡秀感情。 4、說白了,就是應季玩梗,讓要紅包更理所當然,不會很尷尬。 喝到了甜甜的奶茶 你知道奶茶的英文怎麼講嗎?
  • 「珍珠奶茶」是叫「Pearl milk tea」嗎?奶茶的常見表達了解一下
    泡泡茶② Bubble milk tea③ Booby tea④ Bubble cup ⑤ Boba (國外有家奶茶連鎖店就是用的Boba Time)⑥ Tapioca tea (tapioca就是木薯粉,用來做珍珠的材料,所以有的時候也叫作Tapioca tea)⑦ Pearl milk tea,(這個英語表達就是按照中文意思來的
  • 「奶茶」的英語是milk tea?看看外國朋友怎麼說
    最近宅家看了湖南衛視的綜藝《我家那閨女2》,張新成陪林允打卡奶茶店給我留下了深刻印象,小編在大二的時候也幹過這事,不過奶茶雖好,也不要貪杯哦。所以,今天我們要坐下來聊聊的是關於奶茶的英語表達。如果要把「奶茶」翻譯成英文的話,大家第一時間想到的肯定是milk tea,但是milk tea更加偏向於英式奶茶。英國人喝茶的習慣源自於中國,但是喝法卻與中國人不一樣,英國人喜歡在茶中加入糖和牛奶。而在國際上,大家更喜歡用boba和bubble來稱呼奶茶。起因是1980年末到北美洲的華裔新移民仍以「波霸奶茶」作號召,加州地區出現了很多奶茶店。
  • 「秋天的第一杯奶茶」朋友圈火爆刷屏!英語難道就是「milk tea」?
    這兩天朋友圈突然颳起了「秋天的第一杯奶茶」風~先來學習一下「奶茶」和「秀恩愛」的英文怎麼說,下次我們就可以在別人面前秀英語啦~Jason Leung@ninjason/unsplash「奶茶」用英文怎麼說?說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。
  • 秋天的第一杯奶茶丨奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    這兩天「秋天的第一杯奶茶」這個梗突然火了很多人的朋友圈都被奶茶刷屏這到底是個什麼梗呢?有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。
  • 秋天的第一杯奶茶你喝了嗎?奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    這兩天「秋天的第一杯奶茶」這個梗突然火了很多人的朋友圈都被奶茶刷屏這到底是個什麼梗呢?有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。也有人說:「指的是在這個冷冷的秋天,有一杯熱乎的奶茶心裡特別溫暖。
  • 什麼"秋天的第一杯奶茶"?!我只想知道「奶茶」英文怎麼說?
    有人說:「今年的秋天比以往來的早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。」   也有人說:「指的是在這個冷冷的秋天,有一杯熱乎的奶茶心裡特別溫暖。 就是在意你的人,看到你發的消息,或者主動發你52元的奶茶錢,讓你能喝到秋天的第一杯奶茶!」
  • 「奶茶」用英文怎麼說?
    秋天的第一杯奶茶大家都喝了嗎?不過奶茶一杯怎麼夠呢?肯定是要一杯又一杯紅出宇宙的奶茶不僅僅讓國人嗜如命也讓歪果仁為之瘋狂不過我們叫奶茶他們可不叫「milk tea」把奶茶說成milk tea老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶
  • 「秋天的第一杯奶茶」刷屏,各式奶茶英語怎麼說?
    這兩天,毫無預兆地,「秋天的第一杯奶茶」在各大社交媒體全方位躥紅,幾乎所有人的朋友圈都被刷屏。  24日上午,「秋天的第一杯奶茶」微博話題閱讀量已經竄到10億。  Milk tea是「奶茶」的直譯,維基百科對milk tea的定義如下:  Milk tea refers to several forms of beverage found in many cultures, containing some combination of tea and milk.
  • 秋天的第一杯奶茶你喝了嗎,如何用英語表示「珍珠奶茶」呢?
    近日,非常流行「秋天的第一杯奶茶」!秋天來了,天氣漸冷,送奶茶代表著溫暖,所以在微信送紅包的時候加上文字「秋天的第一杯奶茶」,這樣的話可以表示要在天冷的時候做第一個溫暖你人心的人。簡單來說,就是親近的人給自己發52元紅包。說到奶茶,不知道大家喜不喜歡喝「珍珠奶茶」,你知道「珍珠奶茶」用英語怎麼說嗎?奶茶的英文是milk tea。
  • 秋天的第一杯奶茶,你看到的是奶茶,我看到的英語學習!
    奶茶奶茶有兩種基本說法:milk tea和bubble tea。Milk tea是「奶茶」的直譯,維基百科對milk tea的定義如下:Milk tea refers to several forms of beverage found in many cultures, cotaining some combination of tea and milk
  • 秋天裡的第一杯奶茶,英文版
    那麼奶茶用英語怎麼說呢?奶茶有兩種基本說法,milk tea和bubble tea。Milk tea refers to several  forms of beverage found in many cultures, containing some combination of tea and milk由上可知,milk tea就是牛奶和茶混合在一起的飲品,但是對於具有中國特色的奶茶,表述就不大準確了;其實奶茶可以用Bubble tea來表述,bubble(氣泡)就是用來形容奶茶裡的珍珠像一顆顆小泡泡一樣的感覺
  • 「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?
    上一周「秋天的第一杯奶茶」梗火了,你是不是也想喝奶茶了呢?平時小編也是一個喜歡喝珍珠奶茶的人,那麼「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?今天小編整理了相關內容,來給大家說說看。珍珠奶茶也稱為波霸奶茶,英文是Pearl milk tea, Boba milk tea,bubble milk tea等。
  • 奶茶用英語怎麼說?
    『點擊圖片聽杰倫~』那喝了一個夏天奶茶的你,知道奶茶的英文怎麼說嗎?看完這篇,點什麼奶茶就都不在話下了~Boba is a variety of tea containing balls of pearl tapioca, originating in Taiwan in the 1980s. 波霸奶茶是含有木薯球的茶類,起源於20世紀80年代的臺灣。
  • 適合冬天喝奶茶發的俏皮句子,調皮可愛,招人喜歡
    Let's have a cup of milk tea to warm our stomach.3、冬天的快樂在於,一邊喝著奶茶一邊曬著太陽。The happiness of winter is to drink milk tea while basking in the sun.4、如果你冬天還不來找我,我這顆小珍珠就要被抓去做奶茶了。
  • 所以到底為什麼要喝「秋天第一杯奶茶」?
    歪果仁也不是聽不懂,也不能算錯,但milk tea更多的是指傳統的英式奶茶(直接用奶衝到茶裡,還會配小點心那種~) ▲ Boba tea 波霸奶茶,珍珠奶茶 ☆ May I have a medium sized boba tea? 我可以要一杯中杯的珍珠奶茶嗎?
  • 把秋天的第一杯奶茶錢拿到51Talk學英語,不香嗎?
    秋天的第一杯奶茶喝了嗎?這個刷爆朋友圈的梗,甚至還出了英文版本。不少人戲稱為是"First cup of milk tea in Autumn",其實這是錯的。