老外說「奶茶」不叫「milk tea」?!那叫什麼?

2020-12-05 騰訊網

猝不及防被朋友圈塞了一嘴的狗糧

定睛一看全是轉帳52塊的聊天記錄

看著朋友們都在玩「秋天的第一杯奶茶」

小編只想問一聲:

有沒有人給我轉52w

我想開秋天第一家奶茶店

所以,#秋天的第一杯奶茶#是啥梗?

有網友給出各種猜測的解釋

看著還蠻有道理的

1、借著秋天來了要了杯奶茶的紅包,定義為「秋天第一杯奶茶」來秀恩愛。

2、一般情侶之間發「秋天第一杯奶茶」紅包較多,數字都是52.0之類的,所有有了一杯奶茶52元的梗。

3、氣不過的單身狗貴族,也開始向家人朋友求要「秋天第一杯奶茶」紅包,以此發到朋友圈裡秀感情。

4、說白了,就是應季玩梗,讓要紅包更理所當然,不會很尷尬。

喝到了甜甜的奶茶

你知道奶茶的英文怎麼講嗎?

快來聽小編給你科普一下~

1

"奶茶"英文怎麼說?

把奶茶說成milk tea

老外也不是聽不懂

但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶

(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)

而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶,

國際通用的叫法是bubble tea

bubble ['b b( )l] n. 氣泡,泡沫

(因為奶茶頂部有一層綿密的「泡泡」)

在華人比較多的地方

比如美國西海岸的舊金山地區

則直接使用了波霸的音譯boba tea

奶茶比較流行的幾個名字

boba tea 波霸茶

bubble tea 泡泡茶

foam milk tea 泡沫奶茶

pearl tea 珍珠奶茶

tapioca tea 珍珠奶茶

(珍珠茶珍珠的原料是木薯粉 tapioca)

例句:

Boba tea is a variety of tea containing balls of pearl tapioca, originating in Taiwan in the 1980s.

波霸奶茶是含有木薯球的茶類,起源於20世紀80年代的臺灣。

I want a cup of bubble tea.

我要一杯珍珠奶茶。

2

怎樣用英文點奶茶?

珍珠奶茶/波霸奶茶一般包括四個元素:

基底茶,牛奶,加料,風味劑

常用基底茶

紅茶 black tea

綠茶 green tea

白茶 white tea

調味茶 blended tea

常見加料

粉圓 small tapioca balls

波霸 tapioca balls

補丁 pudding

仙草 grass jelly

芋頭 taro

紅豆 red bean, 學名 azuki bean

綠豆 green bean 學名 mung bean

西米 sago

爆爆珍珠 popping boba (即裹著陷的珍珠)

椰果 coconut jelly, nata de coco

果肉 pulp

奶蓋 milk cap, cheese foam, milk foam

關於風味

半糖 Half sugar

無糖 Sugar free

去冰 No ice

少冰 Half ice

小醬喜歡這麼點

I'd like a boba tea with nata jelly, Half sugar,No ice.

我要杯珍珠奶茶加椰果,半糖,去冰。

奶茶再好喝

一杯全糖的喝下去

一個星期的健身基本都白費了

但如果你對超甜奶茶的愛超過了你自己腰部遊泳圈的恨

那就這麼點吧

I'd like a bubble tea with more sugar.

給我來杯奶茶,多加糖!

相關焦點

  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!那叫什麼?
    肯定是要一杯又一杯,也讓歪果仁為之瘋狂,不過我們叫奶茶,他們可不叫「milk tea」。"奶茶"英文怎麼說?說到「奶茶」,許多人的第一反應就是milk tea,這麼說,語法上是沒錯,但卻不是我們喝的奶茶,milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶。
  • 秋天的第一杯奶茶丨奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    這兩天「秋天的第一杯奶茶」這個梗突然火了很多人的朋友圈都被奶茶刷屏這到底是個什麼梗呢?有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。
  • 秋天的第一杯奶茶你喝了嗎?奶茶不叫「milk tea」!那叫什麼?
    這兩天「秋天的第一杯奶茶」這個梗突然火了很多人的朋友圈都被奶茶刷屏這到底是個什麼梗呢?有人說:「今年的秋天比以往來得早一些,所以今年這個秋天的第一杯奶茶安排一下。也有人說:「指的是在這個冷冷的秋天,有一杯熱乎的奶茶心裡特別溫暖。
  • 奶茶的英文是「milk tea」麼?90%的人都說錯了!
    香香甜甜,又濃又滑,充滿嚼勁的珍珠在舌尖跳躍,吸一口,奶茶伴著珍珠,順著喉嚨直達胃裡。坐在店內,聽著抒情音樂,看著窗外忙碌的行人,仿佛一切煩惱煙消雲散。奶茶好喝,你知道奶茶的英文表達怎麼說嗎?「milk tea」?那樣的表達就真的太TM「中式英語」了。老外,可不一定聽懂你說的是個啥!
  • 秋天的第一杯「奶茶」,英文可不是milk tea!
    「奶茶」英文可不是milk tea那是什麼呢?一起來學習吧~1.把奶茶說成milk tea語法上是沒錯的老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶(直接把奶衝到茶裡,還會配點心~)而像coco這種加了珍珠等配料的奶茶國際通用的叫法是
  • 「珍珠奶茶」是叫「Pearl milk tea」嗎?奶茶的常見表達了解一下
    雖然夏天已經過去了,但是不妨礙咔咔依然每隔一段時間去奶茶店報導,喝一杯暖暖的燕麥奶茶,眯起幸福的小眼睛,樂歪歪啊~在美國,奶茶店也很多。那奶茶的英語怎麼說呢?我們來總結一下超級常見的飲品英語表達吧。go!1)"Bo Ba"奶茶珍珠奶茶,經常被叫做"Bo Ba"奶茶,其實它的英文發音和這個發音超級超級類似!
  • 「秋天的第一杯奶茶」朋友圈火爆刷屏!英語難道就是「milk tea」?
    這兩天朋友圈突然颳起了「秋天的第一杯奶茶」風~先來學習一下「奶茶」和「秀恩愛」的英文怎麼說,下次我們就可以在別人面前秀英語啦~Jason Leung@ninjason/unsplash「奶茶」用英文怎麼說?說到奶茶的英文,大家第一反應是不是milk tea?但其實你只答對了一半。
  • 「奶茶」的英語是milk tea?看看外國朋友怎麼說
    最近宅家看了湖南衛視的綜藝《我家那閨女2》,張新成陪林允打卡奶茶店給我留下了深刻印象,小編在大二的時候也幹過這事,不過奶茶雖好,也不要貪杯哦。所以,今天我們要坐下來聊聊的是關於奶茶的英語表達。如果要把「奶茶」翻譯成英文的話,大家第一時間想到的肯定是milk tea,但是milk tea更加偏向於英式奶茶。英國人喝茶的習慣源自於中國,但是喝法卻與中國人不一樣,英國人喜歡在茶中加入糖和牛奶。而在國際上,大家更喜歡用boba和bubble來稱呼奶茶。起因是1980年末到北美洲的華裔新移民仍以「波霸奶茶」作號召,加州地區出現了很多奶茶店。
  • 「奶茶」用英文怎麼說?
    肯定是要一杯又一杯紅出宇宙的奶茶不僅僅讓國人嗜如命也讓歪果仁為之瘋狂不過我們叫奶茶他們可不叫「milk tea」把奶茶說成milk tea老外也不是聽不懂但milk tea更多的是指milk + tea的英式奶茶
  • 「秋天的第一杯奶茶」刷屏,各式奶茶英語怎麼說?
    (圖源:微博熱門話題截圖)  別說普通人,就連茶飲圈的朋友們都蒙了:這什麼梗?誰家策劃的?怎麼就紅了?  Milk tea是「奶茶」的直譯,維基百科對milk tea的定義如下:  Milk tea refers to several forms of beverage found in many cultures, containing some combination of tea and milk.
  • 紅糖不叫red sugar,紅茶不叫red tea,see red更不是「見紅」
    另外,穿紅色衣服是「in red」 ,不帶冠詞。 3. red flag=危險信號。不僅僅是字面意思「紅旗」。那麼有人會問,既然red eye不能表示眼紅嫉妒,那又表示什麼意思呢?是「紅眼病」嗎?——擴展:red eye有幾種意思,一是指夜間航班,是因旅客熬夜熬到眼睛發紅而命名的;二是指廉價的威士忌灑,因為喝了會眼紅;三是字面意思,紅眼睛。另外,紅眼疾叫「pink eye」。
  • 什麼"秋天的第一杯奶茶"?!我只想知道「奶茶」英文怎麼說?
    這兩天"秋天的第一杯奶茶"是不是已經在你的社交平臺刷屏?莫名其妙就火了!你是不是也有一樣的疑問??咱也不知道咱也不敢問現在的梗,怎麼都來得這麼突然?   網友說:"節日已經不能滿足女人了,他們開始對節氣下手了"。
  • 秋天的第一杯奶茶,你看到的是奶茶,我看到的英語學習!
    由上可知,milk tea就是牛奶和茶混合在一起的飲品,但是對於具有中國特色的奶茶,表述就不大準確了,可以用Bubble tea來表述,bubble(氣泡)就是用來形容奶茶裡的珍珠像一顆顆小泡泡一樣的感覺。
  • 我們叫外國人「老外」,那外國人叫我們什麼?你不一定知道!
    因為我們中國本身就是作為世界的四大文明古國之一,還是沒有斷過歷史文化層的國家,擁有著其他很多國家沒有的獨特魅力和濃厚的歷史文化底蘊,所以深深的吸引著那些老外們前往我們中國。那麼,你們知道我們叫外國人「老外」,那外國人叫我們什麼?你不一定知道!
  • 秋天的第一杯奶茶你喝了嗎,如何用英語表示「珍珠奶茶」呢?
    近日,非常流行「秋天的第一杯奶茶」!秋天來了,天氣漸冷,送奶茶代表著溫暖,所以在微信送紅包的時候加上文字「秋天的第一杯奶茶」,這樣的話可以表示要在天冷的時候做第一個溫暖你人心的人。簡單來說,就是親近的人給自己發52元紅包。說到奶茶,不知道大家喜不喜歡喝「珍珠奶茶」,你知道「珍珠奶茶」用英語怎麼說嗎?奶茶的英文是milk tea。
  • 適合冬天喝奶茶發的俏皮句子,調皮可愛,招人喜歡
    1、冬天的風挺大的,本來想去健身房健身的,不知道怎麼地,就把我吹到奶茶店了。It's windy in winter. I wanted to go to the gym to keep fit. I don't know how, so I blew it to the milk tea shop.2、冬天真的好冷呀,來杯奶茶升升溫,暖暖胃。
  • 秋天裡的第一杯奶茶,英文版
    那麼奶茶用英語怎麼說呢?奶茶有兩種基本說法,milk tea和bubble tea。Milk tea refers to several  forms of beverage found in many cultures, containing some combination of tea and milk由上可知,milk tea就是牛奶和茶混合在一起的飲品,但是對於具有中國特色的奶茶,表述就不大準確了;其實奶茶可以用Bubble tea來表述,bubble(氣泡)就是用來形容奶茶裡的珍珠像一顆顆小泡泡一樣的感覺
  • 「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?
    上一周「秋天的第一杯奶茶」梗火了,你是不是也想喝奶茶了呢?平時小編也是一個喜歡喝珍珠奶茶的人,那麼「珍珠奶茶」英語怎麼說?關於「奶茶」的地道英語表達有哪些?今天小編整理了相關內容,來給大家說說看。珍珠奶茶也稱為波霸奶茶,英文是Pearl milk tea, Boba milk tea,bubble milk tea等。
  • ​中國人叫外國人「老外」,外國人叫我們什麼?了解一下
    中國人叫外國人「老外」,外國人叫我們什麼?了解一下文|小何論點 在我們中國境內對一些國外來的有人,我們通常會把他們稱作是老外。但是大家知道我們在國外,國外的人,又是怎麼稱呼我們的嗎?其實在不同的年代,外國人對於我們的稱呼也有所不同,畢竟歷史是一直向前發展的,今天小編就來給大家講一講中國人叫外國人「老外」,外國人叫我們什麼?大家都知道我國的文明源遠流長,是世界四大文明古國之一。從古至今在歷史發展的進程中,我國都對世界歷史的發展有著深遠的影響。
  • 所以到底為什麼要喝「秋天第一杯奶茶」?
    這個詞條還登上了微博熱搜,它到底是個什麼梗? 好奇的小沃搞了半天才明白,這並不是一杯多麼好喝的奶茶品種! 而是一種以請你喝秋天第一杯奶茶的名義「發紅包」的暖心行為!