兒童 黑人女孩小明戈的故事(下)

2020-12-06 西木圤

Presently she heard a queer little squeakynoise that sounded like "Squeak, Squeak, Squeak!!! Oh Little Black Mingo, help me or I shall be drowned." She got up and looked to see what was calling, and she saw a bush coming floating down the river with something wriggling and scrambling about in it, and as it came near she saw that it was a Mongoose that was in the bush. So she waded out as far as she could, and caught hold of the bush and pulled it in, and the poor Mongoose crawled up her arm on to her shoulder, and she carried him to shore.突然,她聽到一陣奇怪的聲音,像是在吱吱叫著說"哦,小明戈,快救救我吧,我要淹死了!". 她站起身來,想看看是什麼在叫,她看到一個從河中飄過來的灌木叢,上面好像有什麼東西在蠕動著爬行,當灌木叢靠近時,她看到灌木叢裡有一隻貓鼬. 於是她儘可能靠近河邊,抓住了灌木叢,並將其拉向自己,可憐的貓鼬因此順著她的手臂爬到了她的肩膀上,然後她把貓鼬帶到了岸上.

12

When they got to shore the Mongoose shook himself, and Little Black Mingo wrung out her petticoat, and so they both very soon got dry.他們上岸後,貓鼬搖了搖自己,小明戈擰了擰自己的裙子,他們倆很快就幹了.

The Mongoose then began to poke about for something to eat, and very soon he found the great big pile of Mugger's eggs. "Oh, joy!" said he, "what's this?"貓鼬探著身子想要找吃的,他很快就發現了那一堆鱷魚蛋. 他說"哈哈,真好! 看我發現了什麼好吃的?"

"Those are Mugger's eggs," said Little Black Mingo.小明戈說:"那是沼澤鱷的蛋."

13

"I'm not afraid of Muggers!" said the Mongoose; and he sat down and began to crack the eggs, and eat the little muggers as they came out. And he threw the shellsinto the water, so that the old Mugger should not see that any one had been eating them. But he was careless, and he left one eggshell on the edge, and he was hungry and he ate so many that the pile got much smaller, and when the old Mugger came back he saw at once that some one had been meddling with them.貓鼬說他不怕沼澤鱷,然後就坐了下來,開始敲鱷魚蛋,然後吃掉從裡面跑出來的小鱷魚. 然後他還把蛋殼扔進了水裡,這樣老鱷魚就不會看到有人在偷吃他的蛋了. 但是他很粗心,不小心在岸邊留了一個蛋殼,並且他非常的餓,因此他吃了很多蛋,以至於蛋堆變得越來越小了. 當老鱷魚回來後,他立刻就看出來有人偷吃了他的蛋.

14

So he ran to Little Black Mingo, and said, "How dare you eat my eggs?"於是他跑到小明戈跟前,說:"你怎麼敢吃我的蛋?"

"Indeed, indeed I didn't," said Little Black Mingo."我發誓,不是我吃的!" 小明戈說.

"Then who could it have been?" said the Mugger, and he ran back to the eggs as fast as he could, and sure enough when he got back he found the Mongoose had eaten a whole lot more!!沼澤鱷說"不是你會是誰?" 然後他儘可能快地又回到了蛋堆旁,當他回來後發現貓鼬吃了他更多的蛋!

Then he said to himself, "I must stay beside my eggs till they are hatched into little muggers, or the Mongoose will eat them all." So he curled himself into a ring round the eggs and went to sleep.然後他對自己說:"我必須待在我的蛋旁邊,直到他們全部孵化成小鱷魚,否則貓鼬會把他們全部吃掉的." 於是他捲起身子護著蛋,然後就睡著了.

15

But while he was asleep the Mongoose came to eat some more of the eggs, and ate as many as he wanted, and when the Mugger woke this time, oh! what a rage he was in, for there were only six eggs left! He roared so loud that all the little muggers inside the shells gnashed their teeth, and tried to roar too.但是,當他睡著時,貓鼬又跑來吃了他更多的蛋,而他醒來後,就只剩下六個蛋了! 他大聲咆哮著,對貓鼬恨得咬牙切齒,蛋中的小鱷魚亦是如此.

16

Then he said, "I know what I'll do, I'll fetch Little Black Mingo's big chatty and cover my eggs with that, then the Mongoose won't be able to get at them." So he swam across to the shore, and fetched the dhobi's big chatty, and covered the eggs with it. "Now, you wicked little Mongoose, come and eat my eggs if you can," said he, and he went off quite proud and happy.然後他說:"我知道我該怎麼辦了,我將拿來小明戈的大水缸,蓋住我的蛋,然後貓鼬將無法吃到他們了." 於是他遊到了河岸,拿來了洗衣工的大水缸,蓋住了他的蛋. 他說:"現在,你這個邪惡的小貓鼬,有種再來偷吃我的蛋啊." 他對自己的主意感到非常的自豪和高興.

17

By and by the Mongoose came back, and he was terribly disappointed when he found the eggs all covered with the big chatty.後來貓鼬又回來了,當他發現所有蛋都被大缸蓋住時,他感到非常失望.

18

So he ran off to Little Black Mingo, and asked her to help him, and Little Black Mingo came and took the big chatty off the eggs, and the Mongoose ate them every one.於是他跑到了小明戈跟前,請她幫他,小明戈過來把蓋住蛋的大缸掀開了,然後貓鼬把那六個蛋全部吃掉了.

19

"Now," said he, "there will be no little muggers to make a feast for tomorrow."他說:"這下,明天就不會有小鱷魚來參加盛宴了."

"No," said Little Black Mingo, "but the Mugger will eat me all by himself I am afraid.""不,"小明戈說,"但是,恐怕沼澤鱷一個人就會把我全部吃掉."

"No he won't," said the Mongoose, "for we will sail away together in the big chatty before he comes back."貓鼬說:"不,他不會的,因為在他回來之前,我們將坐著大缸一起離開了這裡."

So he climbed on to the edge of the chatty, and Little Black Mingo pushed the chatty out into the water, and then she clamberedinto it and paddled with her two hands as hard as she could, and the big chatty just sailed beautifully.於是,他爬進了大缸,小明戈將大缸推入水中,然後她也爬了進去,然後使盡全力用兩隻手划水,他們的大缸在水中航行的很順利.

20

So they got across safely, and Little Black Mingo filled the chatty half full of water and took it on her head, and they went up the bank together.就這樣,他們安全地跨過了河,然後小明戈給大缸裝了一半的水,將其放在了頭上,然後他們就一起上了岸.

21

But when the Mugger came back, and found only empty egg-shellshe was fearfully angry. He roared and he raged, and he howled and he yelled, till the whole island shook, and his tears ran down his cheeks and pattered on the sand like rain.但是沼澤鱷回來後,他發現了自己僅剩的六個蛋也變成了蛋殼,他極度生氣,他咆哮著,憤怒著,吼叫著,大喊著,整個小島都因他的憤怒而顫抖,他的眼淚順著臉頰流了下來,啪嗒著沙灘,就像下雨一樣.

22

So he started to chase Little Black Mingo and the Mongoose, and he swam across the river as fast as ever he could, and when he was half way across he saw them landing, and as he landed they hurried overthe first ridge.於是,他開始追小明戈和貓鼬,他以最快的速度遊過河,當他遊過一半時,他看到他們正好著陸,而當他著陸時,他們已經翻過了第一個坡.

So he raced after them, but they ran, and just before he caught them they got into the house, and banged the door in his face. Then they shut all the windows, so he could not get in anywhere.於是他又在陸地上追趕他們,但是就在他快要抓住他們的時候,他們跑進了屋裡,用力關上了門. 然後他們關上了所有的窗戶,所以他無法進入屋子.

"All right," said he, "you will have to come out some time, and then I will catch you both, and eat you up.""好吧,"他說,"你們早晚會出來,一旦你們出來,我就抓住你們,然後把你們全部吃掉."

So he hid behind the back of the house and waited.於是,他躲在屋子後面,等待著.

23

Now Black Noggy was just coming home from the bazaarwith a tin of kerosene on her head, and a box of matches in her hand. And when he saw her the Mugger rushed out and gobbled her up, kerosene tin, matches and all!!!就在這時,諾吉趕集回來了,她的頭上頂著一罐煤油,手裡拿著一盒火柴. 當沼澤鱷看到諾吉的時候,沼澤鱷衝了出來,一口把她吞了,還把煤油罐和火柴以及其他的東西也吞了!!!

24

When Black Noggy found herself in the Mugger's dark inside, she wanted to see where she was, so she felt for the match-boxand took out a match and lit it. But the Mugger's teeth had made holes in the kerosene tin, so that the flame of the match caught the kerosene, and BANG!! The kerosene exploded, and blew the old Mugger and Black Noggy into little bits.

當諾吉在沼澤鱷的肚子裡清醒過來後,她想看看自己在哪裡,於是她摸了摸火柴盒,掏出一根火柴點燃了它. 但是沼澤鱷的牙齒在煤油罐上打了個洞,於是火柴點燃了煤油罐,只聽砰地一聲,煤油罐在沼澤鱷的肚子裡爆炸了,然後把他們炸成了碎片.

25

At the fearful noise Little Black Mingo and the Mongoose came running out, and there they found Black Noggy and the old Mugger all blown to bits.聽到爆炸聲後,小明戈和貓鼬跑出了屋子,他們發現沼澤鱷和諾吉都被炸成了碎片.

26

So Little Black Mingo and the Mongoose got the nice little house for their very own, and there they lived happy ever after. And Little Black Mingo got the Mugger's head for her seat, and the Mongoose got Black Noggy's handkerchieffor his. But he was so wee he used to put it on the Mugger's nose, and there they sat, and had their tea every evening.就這樣,小明戈和貓鼬得到了諾吉這間漂亮的房子,從此以後過上了幸福快樂的生活. 小明戈坐在沼澤鱷的頭上,而貓鼬則坐在鋪了手帕的諾吉的鼻子上. 他們每天都會這樣坐著,然後每天晚上都會喝茶.

27

注釋:

a tin of: 一聽; 一罐;a horrid cross old woman: 一個可怕易怒的老女人scold her every day: 每天都刁難她beat her with a stick: 用手杖打她chatty: /tti/; [a]愛閒聊的;非正式的; [ex]本文中指罐子;mugger: /mɡ(r)/; [n]行兇搶劫者,偷襲搶劫者;澤鱷<產於非洲>;hiding under the very bank she was standing on: 這裡的 very 不是非常的意思,而是 恰恰,正好,就是 的意思Oh! please don't eat me up, great big Mugger. % 哦,偉大的沼澤鱷,請不要吃掉我.a huge pile of eggs: 一大堆鱷魚蛋gobbled her up: 一口把她吞掉了blown to bits: 炸成碎片waddled off: 搖搖擺擺的走了crack the eggs: 磕蛋paddled with her two hands: 用手划水gnashed their teeth: 氣的咬牙切齒are hatched into: 孵化成wriggling and scrambling: 扭動著爬行bazaar: /bzɑ(r)/; [n]集市;市場;義賣市場; [+]pl/bazaars;catch fish: /kt f/; [x]抓魚,捕魚;caught hold of : [x]抓住;擁有;clambered: /klmb(r)/; [vi]攀登,爬上;[vt]爬,攀登;[n]攀登,爬上;crawled up: /krl p/; [x]爬上; 爬到;dhobi: /'db/; [n]男洗衣工<等於dhobie>;egg-shells: /eɡ el/; [n]卵殼,蛋殼;handkerchief: /hktf/; [n]手帕;頭巾,圍巾;hurried over: [x]趕緊辦完;kerosene: /kersin/; [n]煤油,火油;match-box: /mtbks/; [x]火柴盒;meddle: /medl/; [v]幹涉,管閒事,幹預他人之事;瞎搞,亂弄; [+]pt/meddled,pp/meddled,pr/meddling,s3/meddles;meddling with: /medl w/; [x]瞎弄;亂動;mongoose: /mɡus/; [n]貓鼬;獴狐猴<等於mongoose lemur>;overtake: /vtek/; [vt]趕上;壓倒;突然來襲;[vi]超車;petticoat: /petkt/; [n]襯裙;裙子;[a]女性的; [+]pl/petticoats;poked: /pk/; [v]撥弄;伸出;戳出;rushed out: /r at/; [x]衝出;突然出現;匆匆趕製;shells: /elz/; [n]貝殼<shell的複數>;[v]脫殼<shell的第三人稱單數形式>;squeaky: /skwiki/; [a]嘎吱作響的; [+]er/squeakier,est/squeakiest;stuck out: /stk at/; [x]突出;堅持;醒目;waded out: /wed at/; [x]跋涉;wee: /wi/; [a]極小的;微量的;[n]小便,排尿;

相關焦點

  • 《等待戈多》,「戈多」到底是個啥?
    不是因為我多喜歡他,而是因為他的《卡斯帕》,讓我想起了50年前的——《等待戈多》這是一部荒誕的劇作。看下來的感受,和當年看《城堡》差不多。屬於那種,看的時候一臉懵逼,看完之後兩臉懵逼,回味思考會有無數個臉懵逼的狀態。先大概說一下故事。
  • 從「小明的故事」看民法典如何守護少年的你!
    轉眼暑假過半 為了讓孩子們度過一個有意義的假期 昌平法院少年審判團隊聯合昌平區婦聯 開展暑期兒童關愛服務活動 讓民法典走進社區,走到孩子身邊
  • 11歲黑人女孩一夜暴富,成百萬富翁,追求者上千,還被宣布為白人
    幾個世紀前,當黑人以被迫的方式,來到北美這片大陸時,他們就成了飽受欺凌的對象。美國內戰後,雖然名義上黑人不再做奴隸,但是當時的美國社會,對他們的偏見依舊是根深蒂固,這種情況知道上個世紀60年代之前,都沒有發生多大的改變,以至於一百年前,發生了一出「指鹿為馬」的荒誕故事。
  • 中國女孩嫁給黑人拳王,3年後生下兩個混血兒,結局讓人倍感心酸
    中國女孩嫁給黑人拳王,3年後生下兩個混血兒,結局讓人倍感心酸隨著時代的不同,越來越多人對於婚育的態度更加開放,並且不單單局限於和自己一個人種的人結婚,還會選擇和其他人種結婚,比方說最近就有一個報導,說的是中國女孩嫁給黑人拳王
  • 小明的寵物影片推薦——《靈犬雪莉:冒險再出發》
    這個問題也一直被鏟屎官們所爭論,獸醫小明曾經看到過丈夫不讓懷孕妻子養狗從而把狗狗從高樓拋下的新聞。獸醫小明覺得如果實在不想養狗,也有更好的方法比如放在寵物救助站,把狗狗從高樓拋下這樣的結果對狗狗未免有些殘忍了。話不多說,今天獸醫小明推薦的一部影片——《靈犬雪莉:冒險再出發》,還是很適合家長和孩子一同觀看的。
  • 語文79分,小學生奇葩故事火了,小明愛吃大青蟲和螞蟻……
    語文79分,小學生奇葩故事火了,小明愛吃大青蟲和螞蟻……現在已經是網際網路時代,小學生。接觸的東西越來越多,課本上的內容並不能滿足他們的求知慾望。於是,很多家長給好的孩子報了五花八門兒的補習班。但是這樣孩子的負擔也加重了。但是那句別讓孩子輸在起跑線上,坑了幾代人。
  • 戈16,以我的名字呼喚你 | 長江戈 15回歸暨戈16啟動儀式
    長江商學院戈16集結號已經吹響。隨每一個校友步入會場,會場門口布置的一頂頂藍色帳篷又把大家帶回到戈壁灘上那些雖艱難卻激情的珍貴歲月。每一個校友都滿懷神聖之心,在一塊塊小小的戈壁石上寫下自己的名字。把所有這些寫有名字的戈壁石堆在一起,便構成了長江人在戈壁的豐碑。 「戈16,以我的名字呼喚你」,以深情,以理想, 戈15回歸,戈16出發!
  • 萊斯利談新造型:觀眾可以從輪廓上看出蝙蝠女俠是一個黑人女孩
    北京時間10月27日上午,這位演員在談到她在CW節目中的新造型時說:「我覺得很重要的一點是,觀眾可以從輪廓上看出蝙蝠女俠是一個黑人女孩。」這是她在節目中反覆強調的東西,在DC娛樂公布的Batwoman新系列第一眼造型,我們的確可以看出這是黑人女孩的輪廓,這套西裝已經被她的角色瑞安·懷爾德重新設計。也就是說萊斯利把自己對超級英雄的理念,也融入了新造型的設計中,她已經不是一位單純的超級英雄主演。
  • 兄弟跟黑人女孩結婚,隔了幾天,他都快哭了……
    3上學那會,我看上了一個女孩,請教我的朋友,我該怎麼追求她,朋友說,你要幫助他,讓她相信你,我說這怎麼幫,他說製造困難也要幫。後來我想到了,我把我自行車的鎖,鎖到了她車子上,放學後,她走不了,於是我過去問她,需要幫助嗎,她點了點頭,於是我掏出鑰匙打開了,她溫柔的對我說,你是傻嗎?4爺爺退休了,報名上了老年大學, 正讀一年級的孫子好奇地問:「爺爺,你還讀書啊?」
  • 帝企鵝日記:從小明的一天看騰訊還缺點啥?
    我們不妨來看個小日記來感受一下:  這是未來世界的某一天,故事的主人公小明,是一個典型的都市白領,他在一家遊戲公司做視頻剪輯,有個上小學一年級的兒子。  早晨6:00,隨著悅耳的鬧鈴聲,小明在易訊上買的智能鬧鐘把家人從睡夢中喚醒。
  • 笑話:班裡舉行講笑話大賽,小明:不笑是傻B!老師:哈哈哈,滾
    1、開心一刻笑話:老師:小明,你說一下你對家的理解。 小明:家是一個離開一天,特別想回去的地方。 老師:嗯,非常好! 小明:老師我還沒說完呢,家還是一個回去5分鐘就特別想離開的地方。 老師:為什麼? 小明:因為吃完飯了。
  • 還記得「最美黑人女孩」嗎?因顏值太高在網絡爆紅,追的人排成龍
    大家都知道的是全世界的人種無非就分為三種,一種是以非洲為首的黑人、一種是以歐美國家為主的白人、最後一種是以亞洲為主的黃種人。其實,在三大人種中黑人是最受排擠的,尤其是在美國,黑人如今都無法不受歧視。那你還記得非洲「最美黑人女孩」嗎?太漂亮被人瘋狂追求,如今成這樣。雖然黑人在我們黃種人眼中普遍是一個樣,並沒有什麼美與醜的說法。但是這位來自非洲最美的黑人女孩Lolita,可以說是讓我們見識到了黑人其實也是有漂亮的,而且還十分符合亞洲人的審美。
  • 絕無僅有的戈15
    5月1日,第15屆玄奘之路商學院戈壁挑戰賽(以下簡稱「戈15」)正式啟動線上雲備戰,曲向東在接受98跑專訪時說道。在經歷兩度延期後,戈15已經將賽期調整至10月1日。 戈壁挑戰賽起源於2005年行知探索攜手央視發起的中印文化交流活動「重走玄奘之路」。彼時,曲向東和王石等人曾前往體驗1300年前玄奘西行經過的最艱苦的瓜州「八百流沙」路段。
  • 破解黑人不擅遊泳傳聞!5位黑珍珠講述自己的鐵三故事
    我們將可以看到黑人選手鐵人三項比賽中奔馳,接下來本篇文章將介紹五位十分鼓舞人心的黑人女性鐵人三項學生運動員,通過訪談試著了解她們踏入鐵人三項領域的契機,以及她們對於自己身為黑人女性鐵人三項運動員的看法和期待:
  • 戈十五角逐出龍虎榜,戈十六高級啟動
    在第十五屆玄奘之路商學院戈壁挑戰賽(以下簡稱戈十五)結束當天的10月4日,賽事創始人、主席,行知探索董事長曲向東也同時宣布了戈十六的啟動。從10月1-4日,來自45個參賽院校、共66支戰隊的3000餘名隊員,從1300多年前玄奘法師西行取經曾駐留講經地阿育王寺遺址出發,在嚴密的疫情防控安排和保障下,經過四天三夜在121公裡的玄奘之路上穿越雅丹、戈壁、沙漠、峽谷等惡劣地形地貌,經歷乾渴、寒冷、受傷、失溫等嚴酷考驗,完成戈十五的全部賽程。
  • 華理戈15 | 華麗回歸
    沙海戎馬歸來,依舊韶華少年玄奘之路商學院戈壁挑戰賽已然閉幕,但屬於全體戈15的後戈壁時代才剛剛緩緩拉開序幕。戈15是華理戈賽新的十年開端,經過多年的蟄伏沉寂,戈15承載了華理EMBA所有人的心血和激情,戈15終於用行動和和成績兌現了出徵日的諾言—「低調出徵、高調回歸」。
  • 小明是個質子 有一天……
    有一個核子他叫小明有這麼一個核子,他叫小明。雖然質子和中子統稱為核子,但是呢,小明一開始絕對是個質子。這把小明高興得,他把小花抱得緊緊的,小花是小明給她重新取的名字。此刻,小明和小花組成了一個新家——氘(dāo)核。小明說:花花,我發現,自從跟了你後,我的體重減輕了一點兒。小花說:我也是我也是!可能是……咱們結合時產生了愛的火花,火花帶走了你我的一點兒體重吧。小明說:嗯嗯,鐵定就是這個原因啦。
  • 她被稱為「最美黑人女孩」,因為太漂亮,家人從不讓她一個人出門
    到了現在這個網絡和交通都特別發達的時代,人們對世界的了解增多的同時,也得到了更多的關於別的種族的了解,也知道其實不只是中國有美人,別的國家也有很多美麗動人的女孩。在非洲,就有一個被稱為「最美黑人女孩」,因為她太漂亮,家人從不讓她一個人出門。
  • 美國如何看待黑人和白人女性通婚?黑人小男孩說出媽媽教的話
    就像美國部分白人歧視黑人,這樣根深蒂固的習慣是很難改變的。這也是導致如今美國發生暴亂的主要原因,黑人問題也成為了很多人重新審視的話題。但是在美國本土,我們還會發現一個現象,雖然美國歧視黑人的問題嚴重,但是有不少的白人女性,卻和黑人結婚了,這是為什麼呢?
  • 這個黑人因為太有錢而被迫成為白人
    相信大多數人的答案是否定的,不然西方也不會還在鬧黑人運動了,畢竟只要黑人有錢了就可以變成白人,那麼僅僅只是靠底層黑人那絕對是翻不起浪花的。但是在美國的歷史上就發生了這樣一件荒謬的事情——一個黑人女孩因為太有錢了,然後被迫「成為」了白人。