諾基亞地圖不支持中文:導航全程英文發音

2020-12-06 站長之家
首頁

 > 

通信

 > 

關鍵詞

 > 

諾基亞最新資訊

 > 

正文

諾基亞地圖不支持中文:導航全程英文發音

諾基亞地圖

不支持中文:導航全程

英文發音

》文章已經歸檔,不再展示相關內容,編輯建議你查看最新於此相關的內容:

傳諾基亞將推雙攝新機 可能於今年6月登場

HDM雖然在MWC大會上發布了四款新機,但皆為中低端產品,而傳說中的旗艦機型諾基亞8則沒有任何消息。不過,根據疑似富士康員工在論壇的爆料稱,HMD除了所謂的諾基亞8之外,還有一款採用雙攝像頭的新機沒有發布,更為神奇的是,這位網友還表示HDM已經將這款雙攝像頭新機帶到了巴塞隆納,但不知為何沒有與公眾見面。諾基亞雙攝像頭手機或推雙攝新機當前各大智慧型手機廠商為高端產品配備雙攝像頭已成潮流,所以準備捲土重來的諾基亞似乎

諾基亞手機噱頭炒作 內置"色圖"文件夾

新買的手機裡「暗藏」一個「色圖」文件夾,還用衣著暴露的美女頭像作圖標,到底是怎麼回事?昨天下午,讀者王小姐來電反映被這個文件夾嚇了一跳,不敢點進去看個究竟。

諾基亞功能機106發布:搭載聯發科處理器

諾基亞是手機行業的一個縮影,在競爭日益激烈的今天,諾基亞雖然逐漸淡出了市場,但是諾基亞還在堅持。而最近發布的功能機諾基亞106也是誠意滿滿,在續航和功能上都有不錯的表現。

諾基亞百般推諉惹怒經銷商 對薄公堂一觸即發

在有關經銷商反對竄貨「罰款」的事件中,諾基亞官方對外一直聲稱,「鬧事」的都是「竄貨商」,而這些「竄貨商」和諾基亞沒有任何合同關係,也沒有買賣關係,因此諾基亞不會與其有任何正式的談判。諾基亞的這種推諉態度,惹怒了經銷商。

相關焦點

  • AGPS美食條碼導航 諾基亞6110N玩樂上市
    諾基亞在機王N95之後,推出第二款GPS導航智能機6110 Navigator,它支持AGPS,首次定位時間更短;內建兩套導航軟體諾基亞Navigator與PaPaGO! R12,更有QR Code條形碼導航和豐富美食情報,開價17900臺幣。
  • 塞納導航英文能不能切換成中文
    【太平洋汽車網】塞納導航英文不能切換成中文。因為塞納是進口豪華車,全採用英文菜單顯示,導航也採用國外英文地圖數據,如果要切換成中文只能到技術成熟的維修店進行改裝。作為豪華MPV車型,在導航影音方面也有不錯的表現,導航屏幕依然採用觸摸設計使用便利。賽納是豐田MPV車型中功能最豐富,配置最豪華的車型之一。寬大的空間保證了乘坐的舒適性,車長達5米,作為商用和家用高檔MPV都是不錯的選擇。相比較埃爾法車型,外形和配置也更加高端。(圖/文/攝:太平洋汽車網 曾彩紅)
  • 華人中文姓名英文發音常鬧笑話 老美「雷點」多
    華人中文姓名英文發音常鬧笑話 老美「雷點」多 有在美定居多年的華人爆料,中文姓名裡有不少常見的漢語拼音老美用英文發音很難,甚至常鬧笑話,也有一些常用姓名拼音能找到相應的英文單詞,但寓意卻「雷點」多多,念時令人憋笑成內傷。  「姓名拼音裡有x和q,頭一次念的老美無一例外都念不對,xie都發成zie,qing發成了queen」。
  • 《ZEPETO》英文發音怎麼讀 英文讀法發音介紹
    導 讀 ZEPETO是最近非常火的一款遊戲,但是這個遊戲是英文的,很多小夥伴都不知道到底怎麼讀。
  • 臺英語教材用中文諧音標發音 網友:學完變菜英文
    摘要:4日,島內一名網友在臉書「爆廢公社」上爆料,直指臺英語教材上竟然用中文諧音標註英文單詞的發音,讓島內網友都驚呆了,直呼:「學完就變菜英文。」臺灣英語教材上用中文諧音標發音。海外君好像找到了原因……4日,島內一名網友在臉書「爆廢公社」上爆料,直指臺英語教材上竟然用中文諧音標註英文單詞的發音,讓網友感嘆:「我到底看了什麼東西,還以為在念日文。」
  • 諾基亞正式抱緊華為:HERE WeGo登陸華為HMS,取代谷歌地圖!
    在近期作為老三的諾基亞正式抱緊華為,讓自己旗下的HERE WeGo登陸華為HMS取代谷歌地圖成為華為在海外市場的御用地圖APP。HERE WeGo是諾基亞為三方平臺IOS、微軟Windows、安卓研發的地圖APP,於14年正式的登陸Google Play,於15年正式登陸IOS APP store,並且一直持續保持著更新,現如今已經是一個十分成熟額度地圖APP了。華為在歐洲市場中雖然推出了自己的華為HMS,成功代替了谷歌GMS的存在,但是生態不是一天都能夠打造完成的。
  • 讓E62如虎添翼 藍牙GPS諾基亞LD-3W評測
    諾基亞中文官方網站宣稱其最短可以工作15個小時,而待機時間高達15天。而在我們的評測期間,以每天平均工作3小時來計算,堅持了四天的時間。圖為諾基亞E62和LD-3W     諾基亞LD-3W採用目前最高的v2.0藍牙規範,同時支持串行埠模式以及帶有專有性擴展語句的NMEA 0183 v3.01。
  • 越南旅遊最好用導航——谷歌地圖用法
    去越南旅遊最好用的就是谷歌地圖了,比較小的地名也可以查得到。小編介紹的美景有些並不出名,因為在比較偏的地方。越人跡罕至風景才有可能越美嘛,所以就只能用谷歌地圖導航了,其它地圖可能沒有這麼全。出國前先在手機上下載好谷歌地圖,圖標如下圖。谷歌地圖手機版在國內打不開,電腦版可以,建議提前做好功課。越南國內大地名及比較有名的名勝,在谷歌地圖內搜索中文名可以搜索到,但小一點的地名及不知名的景點只有搜索越南文(打相應英文字母即可,不用打聲調)或英文。小編攻略裡標註可導航的全部是越南名,象英文一樣打字即可。
  • iPhone12千呼萬喚不出來,蘋果地圖導航又被訴侵權
    蘋果在5G方面落後於華為、小米、OPPO等國產手機,在地圖導航方面也被谷歌、高德、百度甩出幾條街。對於司機們來說,幾乎沒人願意使用蘋果地圖導航,因為它從一開始帶來的就是災難級的體驗:地圖不完整、信息不準確、導航偏差……蘋果地圖的口碑一落千丈,哪怕現在有所改善也沒多少人去使用。
  • 棄用谷歌 iOS6自家地圖支持3D全景導航
    棄用谷歌 iOS6自家地圖支持3D全景導航 2012年06月12日 02:56作者:楊松聖編輯:楊松聖文章出處:泡泡網原創 新版地圖將支持導航模式
  • 6款最佳谷歌地圖替代品,導航地圖新選擇,值得收藏
    OsmAnd平臺:Android,iOS這款強大的開源導航應用程式的最大特點是存在離線地圖,該地圖可以確保無論身在何處,都能找到自己的出路。這些地圖非常詳細,而且更新非常頻繁,這意味著地圖信息永遠不會過時。
  • 中國企業英文名稱發音窘境:語言障礙還是文化無知?
    究其原因,為方便發音,不曉得Huawei的中文發音的美國人討巧地用Hawaii替代Huawei。顯然大多數美國人都不懂得中文,更不曉得該如何正確地說中文,為此,他們往往會通過二次直譯,將中國企業的英文名稱替換成他們自己熟悉又曉得該如何發音的英文單詞。那麼,這個公司名稱翻譯的難題能夠解決嗎?其他亞洲國家在發展全球市場時是否也面臨著同樣的困境?
  • 為什麼密碼都是由英文和數字符號組成,卻不支持中文?
    網際網路時代,我們會登陸各種大大小小的APP、網站,登錄時需要輸入用戶名和密碼,用戶名的形式可以是中文、數字、英文,而密碼卻只能設置英文、數字和標點符號,好像從來不支持設置中文密碼,這是為什麼呢?英文屬於世界通用語言,易學性和通用性更高,而中文只有中國人能看懂,所以中文密碼的實際應用可能性更低。
  • Nokia讓Google睡不踏實的項目:無人汽車地圖導航 | 獵雲網
    Here地圖部門正在開發一款內部代號為「HD Map」導航地圖。其最大特點是,採用雷射雷達定位技術,為無人駕駛汽車等產品提供更精準、全方位3D定位導航服務。答:目前看來最有希望的就是Here地圖部門。毫無疑問,Google Maps在全球範圍內,無論是其市場佔有率還是用戶體驗都是鮮有對手的。但Nokia正在「下一代立體地圖」方面進行積極的研發。據悉,Nokia Here地圖部門正在開發一款內部代號為「HD Map」導航地圖。這款地圖的最大特點是,採用雷射雷達定位技術,為無人駕駛汽車等產品提供更精準、全方位3D定位導航服務。
  • 境外遊,百度地圖比谷歌更適合中國人
    在谷歌地圖上海參崴、伯力上地名顯示以俄語為主,機場、列寧廣場這樣的地點才會用英文或中文標註,語言成了障礙——你都能猜到,谷歌地圖其實是為當地人準備的,沒有對遊客進行太多針對性的優化。但在百度地圖上,是以中文、英文為主,重要地點如景點、酒店、機場還會用中文標註清楚,對中國人來說語言非常友好。
  • 百度地圖導航
    百度地圖導航app下載支持智能導航,利用大數據運算推薦路線、躲避擁堵。- 百度地圖導航app下載支持智能語音,人機對話新體驗、操作更簡單 。 - 百度地圖導航app下載支持AR步行導航,AR技術與導航的完美結合。 - 百度地圖導航app下載支持AR智能導遊,讓手機成為你的私人導遊。 - 百度地圖導航app下載提供 專車、計程車、共享單車多種出行方式。
  • 諾基亞WP手機品牌故事
    倒不是說諾基亞故作高深地創造了一個詞彙,事實上Lumia這個詞跟多種歐洲語言有著緊密的聯繫:在諾基亞的家鄉芬蘭,Lumi的含義是「雪」,而Lumia則指「很多雪」;在德語中,Lumia指的是「光」。諾基亞的高級市場經理Chris George談到高層們在命名的決策過程時說:「目前行業裡給產品命名有一個大趨勢,那就是讓科技和人文相融合……此外,命名還要突出諾基亞給用戶帶來的獨特體驗。」
  • 節約過頭:谷歌地圖 Android Go 版竟不支持導航,要加裝其他應用
    不過這些優化有時候可能反而帶來了不少麻煩,比如,谷歌地圖的Android Go版自身甚至不支持導航功能。此前,用戶若要在谷歌地圖Go中使用導航功能,應用會將跳轉至於Google Play商店,並提示你安裝完整的谷歌地圖應用程式。這讓Android Go系統的輕量化工作顯得有些過了頭。
  • 如何把中文在線翻譯為英文語音?
    有道翻譯有道翻譯,左側輸入中文,點擊翻譯按鈕後,右側出現翻譯後的英文句子,然後點擊英文框左下角的小喇叭按鈕,就可以變成英文語音朗讀了。百度翻譯百度翻譯也提供了一樣的功能,同樣是點擊英文翻譯框左下角的小喇叭,不過同時也提供了一個特色功能,可以選擇英語發音偏好,可選擇美式英語或者英式英語發音,這點是比較人性化的。
  • GPS都不靠譜 破解手機導航最後50米難題
    非也,受制於環境或者硬體、系統的影響,即便我們用的是旗艦機,加上收費的高端導航軟體、實時更新的地圖包,可智慧型手機當中基於GPS的導航服務還是會時常出現錯誤,相信也有不少人輕信它而跟著白走了許多路的慘痛經歷。    而且受限於有些地圖服務路線規劃的不精確,我們時常也被帶到一個「大概齊」的地方,偏偏接下來的幾十米卻怎麼也走不下去了。這些錯誤如何規避?