100多年過去,亞裔在美國還是遭受嚴重的種族歧視

2021-02-25 英文寫作閱讀DramaQueenS

外刊閱讀day 232, 文章來自2月18日《紐約時報》。

世界的融合是一把雙刃劍。

毫無疑問,全球化促使經濟有了更快的發展,但是因為政治操縱、文化差異等各種因素,讓許多亞裔人種一直處於受歧視的煎熬之中。

然而,無論是語言上的羞辱,還是動作上的推搡,亞裔身份從來不是一種恥辱,而是一份對故鄉的牽絆。

不管外界如何,我們都應該團結起來,反對種族偏見,為亞裔群體發聲。

【文章難度】⭐⭐⭐⭐

【文章字數】980 words(文末可下載全文pdf)

Anti-Asian Racism Isn’t New

針對亞裔的種族主義並不新鮮

*作者Qian Julie Wang是一名律師,也是即將出版的《Beautiful Country: A Memoir of an Undocumented Childhood》作者

One of the first English words I learned was an ethnic slur I heard whenever my parents and I walked around the city. I was 7 years old and had just moved to Brooklyn from China. One day, eager to show off, I turned to my father and declared, 「We are chinks now!」 in English. My father looked as if I had stabbed him. In a grave, low voice he told me to never utter that word again.


我最早學到的英語單詞之一是每當我和父母走在城裡時都會聽到的種族侮辱語。我當時七歲,剛剛從中國搬到布魯克林。有一天,急於炫耀的我向父親用英語宣稱:「我們現在是中國佬了!」父親看上去好像被我捅了一刀。他用嚴肅低沉的聲音告訴我,再也不許說這個詞。

🌟slur 

[slɝ:] n. 誹謗,詆毀

例:His comments cast a slur on the integrity of his employees.

他的評論是對其僱員正直品質的詆毀。

詞彙拓展

📒slur這個詞作名詞時,還有模糊的聲音之意;但其實我們更為常用的是它的動詞,表「含糊地說」。

例:Her speech was slurred. 她說話口齒不清。

That slur has haunted me throughout my life, cutting like a knife when I least expect it. A boy on a bike once screamed it so deep into my ear that it rang for hours afterward. The ringing eventually subsided, but the street harassment became a regular fixture in my life.


那個詞一直困擾著我,總在我最不經意的時候像刀子一般划過。曾經有一個騎自行車的男孩直衝著我的耳朵喊出這個詞,我的耳朵嗡嗡響了幾個小時。聲音最終消失了,但遭受街頭騷擾成了我生活中的常態。


🌟 haunt 

[hɑ:nt] v. 使經常苦惱,困擾(某人)

例:Fighting in Vietnam was an experience that would haunt him for the rest of his life.越南戰爭的經歷給他日後的生活留下了揮之不去的陰影。

詞彙拓展

📒這個詞是六級詞彙哦!它也可以作名詞,表示「常去的地方」,常見詞組:be a favourite haunt for sb. 某人最喜歡去的地方。

例:The Channel Islands are a favourite summer haunt for UK and French yachtsmen alike. 夏天,英國和法國的遊艇愛好者都喜歡在英吉利海峽群島出沒。

✍️現在很多年輕人都去北上廣深打拼,這樣的群體我們親切地取名為「北漂」「深漂」「滬漂」;而家鄉對他們來說只能算是每年過年時才會回去的「故地」,如果想說某人重回故地,該怎麼說呢?我們可以用revisit one’s old haunts這個詞組;如:Mary came up to Chongqing to revisit her old haunts.

🌟 subside 

[səbˈsaɪd] v.平息

例:The police are hoping that the violence will soon subside.

警方希望暴力事件會很快平息。

詞彙拓展

📒subside是不及物動詞,要注意和名詞subsidy [ˈsʌb.sə.di](津貼)進行區分哦,僅一個字母之差,讀音和詞義卻相差甚遠。

Before the pandemic, the simple act of walking to the courthouse where I work demanded exhaustive control of my body. For a while I tried very hard to make myself look less feminine and more white. I』d pretend to be deaf when strangers addressed me with their eyes pulled back into a slant while taunting 「Me love you long time」 or loudly said they had 「yellow fever.」

大流行之前,就連步行去我工作的法院,都需要我極力控制自己的身體。有一段時間,我竭力使自己看起來不那么女性化,而且更像白人。當陌生人把眼睛向斜後方拉長,用「我愛你很久」(Me love you long time,是對亞洲女性的羞辱短語。——編注)奚落我,或者大聲說他們得了「黃熱病」時,我會假裝聽不見。

🌟address 

[əˈdres] v. 對...說話

例:I did not give you leave to address me so informally.

我沒有允許你這麼隨便地對我說話。

詞彙拓展

⚠️熟詞僻義,要注意哦!我們最熟悉的詞義是address作名詞表「地址」。但其實它有動詞詞義,除了上述意思,最常用的動詞詞義是處理,對付。

例:We must all address ourselves to the task in hand. 我們都必須處理手頭的人物。

⚠️寫雅思大作文時,deal with/ cope with的替換詞就可以用address。

 

As the coronavirus spread, I began to dread my commute to work. People made a show of keeping away from me even in crowded subway train cars. Other times, the harassment was more overt — strangers bumped their shoulders into me; someone jabbed me with the pointy metal end of a long umbrella while shouting, 「Go back to China.」 My parents wore hats, sunglasses and double masks whenever they left the house.


隨著新冠病毒的傳播,我開始害怕上下班的路程。即使在擁擠的地鐵車廂裡,人們也表現出遠離我的樣子。其他時候,騷擾更加明目張胆——陌生人用肩膀撞我;有人用長雨傘的金屬尖頭捅我,喊著「滾回中國去」。父母每次出門都帶著帽子、墨鏡和雙層口罩。

🌟dread 

[dred] v. 擔心,畏懼

例:She had begun to dread his visits. 她開始擔心他的造訪了。

詞彙拓展

📒dread常見詞組:dread (sb) doing sth擔心某人做某事,例:

I'm dreading having to meet his parents. 因為不得不見他的父母,我很害怕。

🌟overt 

[oʊˈvɝ:t] adj. 明顯的,公開的

例:He shows no overt signs of his unhappiness. 他沒有明顯表現出不高興。

知識拓展

📒其反義詞比它只多一個字母,即covert,表示隱蔽的,秘密的;可以一同記憶。

例:The government was accused of covert military operations against the regime.

該政府被指責秘密組織推翻這一政權的軍事行動。

🌟jab 

[dʒæb] v. 刺,捅

例:The doctor jabbed the needle into the dog's leg.

醫生將針頭扎入狗的腿中。

詞彙拓展

📒jab這個詞在日常生活中很常用,比如上學的時候,某個男生的鉛筆差點就戳到他同桌的眼睛裡,這時候我們就可以用jab來造句。

例:He nearly jabbed him in the eye with his pencil. 他差點拿鉛筆戳到她的眼睛。

✍️jab a finger at 也可以表示用手指著某人,如:

He was jabbing a finger at (= towards) them and shouting angrily.

他用手指著他們,憤怒地又喊又叫。

The last time I took the train to work, in March, a man put his face inches away from mine and shouted 「chink」 while looking me dead in the eyes. Not one person came to my defense. The slur rang through my ears, transporting me back to my childhood. I haven’t set foot on a train or a bus since.

我最後一次坐地鐵上班是在去年3月,一個男人把他的臉湊到我面前幾英寸的地方,死死盯著我,嘴裡喊著「中國佬」。沒有人為我說話。那個詞在我耳邊迴響,把我帶回童年。從那以後,我再也沒有坐過地鐵或者巴士。

🌟 set foot on踏上

⚠️註:set的過去分詞還是set

例:It was the first time she had set foot in the desert. 這是她第一次到沙漠。

詞彙拓展

📒今天再補充一個與set foot on結構相似的習語,即set eyes on sb/sth,表示親眼看見;這兩個短語可以一同記憶。

例:Everyone keeps talking about Patrick, but I've never set eyes on the man.

每個人都在談論Patrick,可我從來都沒見過他。

I’m far from alone. The United States has had a surge in violence against Asian-Americans during the pandemic. Between March and December 2020, Stop AAPI Hate, an initiative that tracks and responds to reported incidents of violence and discrimination directed at Asian-Americans and Pacific Islanders, received more than 2,800 reports of incidents against Asian-Americans. Stop AAPI Hate also found that women are twice as likely as men to report coronavirus-related harassment.

還有很多人和我一樣。大流行期間,在美國,針對亞裔美國人的暴力激增。在2020年3月至12月期間,追蹤和回應針對亞裔美國人和太平洋島民的暴力與歧視事件的組織Stop AAPI Hate收到了超過2800例針對亞裔美國人的事件報告。Stop AAPI Hate還發現,報告和新冠病毒相關騷擾的女性是男性的兩倍。

Though Anti-Asian sentiment has increased during the pandemic, it is woven into the very fabric of this country. The Page Act of 1875 effectively barred Chinese women, who were believed to spread sexual disease and to pose a threat to white values, lives and futures, from entering the country. The Chinese Exclusion Act, which was signed into law in 1882, was the first and only enacted legislation to prohibit immigration of all individuals of a particular national origin. The exclusion laws weren’t repealed until 1943, when Congress established an immigration quota for China of about 105 visas per year.

儘管反亞裔情緒在大流行期間有所增加,但它早已融入美國的社會結構。1875年的《佩奇法案》(Page Act)實際上禁止了中國女性進入美國,因為她們被認為傳播性疾病,並對白人價值觀、生命和未來構成威脅。《排華法案》(Chinese Exclusion Act)於1882年籤署成為法律,是第一部也是唯一一部禁止全體特定國籍者移民的立法。直到1943年,國會制定了每年大約105個籤證的中國移民配額,才廢除了這項排外法案。

The country’s legal framework dehumanized Asian immigrants, and in turn emboldened Americans to brutalize us. In the Chinese Massacre of 1871, a white mob hanged nearly 20 Chinese immigrants in makeshift gallows in Los Angeles. In 1930, hundreds of white men roamed the streets of Watsonville, Calif., terrorizing Filipino farmworkers for days before killing a man. After Pearl Harbor, an angry nation used Japanese-Americans as a scapegoat. After the Vietnam War, the Ku Klux Klan tried to drive Vietnamese-Americans out of Texas by burning their houses and boats — a symptom of anti-Vietnamese sentiment across the country.

美國的法律框架不把亞洲移民當人對待,反過來又縱容美國人有恃無恐地殘害我們。在1871年的華人大屠殺中,一名白人暴徒在洛杉磯臨時改裝的絞刑架上吊死了近20名中國移民。1930年,數百名白人衝上加利福尼亞州沃森維爾的街道,連續數天恐嚇菲律賓農場工人,隨後殺死一名男子。珍珠港事件發生後,憤怒的美國把日裔美國人當作替罪羊。越南戰爭結束後,三K黨試圖通過燒毀房屋和船隻將越南裔美國人驅逐出得州——這是全國各地反越南情緒的體現。

🌟embolden 

[ɪmˈboʊl.dən] v. 使有膽量,鼓勵

⚠️註:文中翻譯成「縱容」是因為英文語境帶有貶義。

例:Emboldened by drink, he walked over to speak to her.

他借酒壯膽,走上前去與她搭話。

詞彙拓展

📒其常見搭配:embolden sb to do sth鼓勵某人做某事;可以與encourage sb to do sth作替換。

例:High customer demand emboldened companies to begin a programme of high investment. 客戶需求巨大促使公司大膽啟動了巨額投資計劃。

The recent spate of attacks is targeting the most vulnerable members of our community. Two assailants slapped an 89-year-old woman in the face and set her shirt on fire in Brooklyn last fall. In January, an 84-year-old man died after he was brutally attacked while on a morning walk in San Francisco. This week a 52-year-old woman waiting in line outside a bakery in Flushing, Queens, was rushed to the hospital after she was violently shoved and blacked out.

最近發生的一系列攻擊是針對我們社區中最脆弱的成員。去年秋天,在布魯克林,兩名襲擊者掌摑一名89歲女性,並將其襯衫點燃。1月在舊金山,一名84歲的男性在早晨散步時遭到殘暴的襲擊後身亡。本周,一名52歲的女性在皇后區法拉盛一家麵包店外排隊等候時遭暴力推搡,暈倒後被緊急送往醫院。


🌟 a spate of 一連串...

例:The guidelines were introduced five years ago after a spate of scandals.

這些方針是在五年前一系列醜聞發生後採用的。

詞彙拓展

📒這個詞組可以和a series of互換(這裡的series單復同型),如:a series of meetings一系列會議。spate這個詞在英式英語中還可以表示「洪水」,in spate表示(河水)泛濫;

例:The Thames was in spate, with flocks of Canada geese speeding downriver.

泰晤士河河水暴漲,成群的加拿大大雁迅速遊向下遊。

🌟 assailant 

[əˈseɪ.lənt] n. 攻擊者

例:Can you describe your assailant? 你能描述一下攻擊你的人嗎?

詞彙拓展

📒assailant是由及物動詞assail加名詞後綴-ant(表示「做...動作者」)變化而來。assail是criticize的同義詞,可以用在正式文體中,表示猛烈抨擊;

例:She was constantly assailing him at public meetings.

她經常在公開會議上責罵他。

🌟slap sb in/across the face掌摑某人

例:She slapped him in/across the face. 她抽了他一記耳光。

詞彙拓展

📒slap這個及物動詞很有意思,拍的身體部位不同,表示的含義不一樣,如果有人slap sb on the back,可不要光以為他就是拍了拍你的後背,也許他是祝賀你結婚呢;

例:His friends slapped him on the back when he said he was getting married (= hit him lightly on the back in a friendly way to express pleasure at what he had done).

他說自己要結婚了時,他的朋友都向他表示祝賀。

🌟 shove

 [ʃʌv] v. 猛推

例:She was jostled and shoved by an angry crowd as she left the court.

她離開法庭時,被憤怒的人群推來搡去。

詞彙拓展

📒「把某人推到一邊」,可以說shove sb out of the way;

例:He shoved me out of the way. 他把我推到一邊。

📒今天我們再來學幾個跟shove有關的動詞詞組:

✍️ shove sb around對(某人)推推搡搡

例:The older boys at school are always shoving him around.

學校裡年齡大一點兒的男孩總是對他推推搡搡的。

✍️ shove off離開,走開

例:Shove off, I’m busy. 滾開,我很忙。

✍️ shove down寫下,記下

例:He shoved down a few notes before he forgot. 他簡單擠下來幾點,省得自己忘掉。

Many seem intent on ignoring our pain, marking us with the broad stroke of the condescending model-minority brush. They normalize racism against Asian-Americans, and allowed our former president to incite hatred using racist language like 「Kung flu」 and 「China plague.」

許多人似乎有意忽略我們的痛苦,傲慢地大筆一揮就把我們標記為模範少數族裔。他們將針對亞裔美國人的種族主義正常化,並允許我們的前總統用「功夫流感」和「中國瘟疫」之類的種族主義語言來煽動仇恨。


🌟condescending 

[ˌkɑ:n.dəˈsen.dɪŋ] adj. 居高臨下的

例:I hate the way he's so condescending to his staff!

我討厭他在員工面前那種居高臨下的樣子!

詞彙拓展

📒常見搭配:be condescending to sb屈尊對待某人

例:She’s so condescending to me. 她對我是那麼的屈尊俯就。

✍️這個詞是由動詞condescend加-ing變過來的;動詞condescend表示「屈尊做某事」,常跟不定式to do sth,例:

When he condescended to speak, he contradicted himself several times.

當他放下架子說話的時候,有好幾次前後不一。

At work, my boss accused me of being 「oversensitive,」 of making things about race that aren’t. I have been told that Asian-Americans don’t experience racism. I half-believed it, thinking that I was taking things too personally, being too weak — too 「Asian.」 When I said that my former law firm needed to do more than pay lip service to the Black Lives Matter movement, the same boss, a white man who used the term 「open kimono」 in business meetings, dismissed the idea and declared that I, as an Asian-American, had it so much better than 「them.」

在工作中,老闆指責我「過於敏感」,覺得什麼事都和種族有關。有人告訴我,亞裔美國人不會遭受種族主義。我半信半疑,以為自己把這些事情太當回事,太脆弱——太「亞洲人」。在我的上一家律師事務所,當我說律所為「黑人的命也是命」(Black Lives Matter)運動所做的不應該僅限於動動嘴皮子的時候,同一個老闆——一個在商務會議上使用「敞開和服」(open kimono,意為開誠布公,亮出底牌,帶有種族主義和性別歧視色彩——編注)這個詞的白人男性——駁回了這個觀點,並宣稱我這個亞裔美國人過得比「他們」好多了。


As long as white supremacy is permitted to perpetuate a divide between Asian-Americans and Black and Indigenous people and other people of color, we can make no real progress against our common oppressor: the systems in our country that were designed to shut us all out.

只要白人至上主義使得亞裔美國人、黑人和原住民以及其他有色人種之間的鴻溝永久存在,我們就無法取得真正的進展,去對抗我們共同的壓迫者:那就是我們的國家旨在將我們拒之門外的制度。

🌟shut sb out 排斥,拒絕接納(某人)

例:She had effectively shut him out by refusing to listen.

她拒絕他的話,實際上把他排斥在外。

詞彙拓展

📒shut sb/sth out最初的意思是把...關在外面,阻止...進入;

例:I』d forgotten my key and he shut me out.

我忘記帶鑰匙了,他就把我關在了門外。

In 1992, my father left his job as a professor in China in pursuit of the rights and equality touted by our nation’s founders. Nearly three decades later, he hesitates each time he leaves his home. And yet, when I asked him about it over Lunar New Year, he showed no signs of resignation, choosing to believe instead that things will get better. As he often said to me growing up, no matter what came our way: America can be good.

1992年,為了追求美國開國元勳宣揚的權利與平等,父親辭去了在中國的教授職位。將近三十年後,他每次離家出門都會猶豫。但是,春節期間,當我問起他這件事,他沒有表現出放棄的跡象,而是選擇相信情況會好起來。正如在我成長過程中,不管遇到什麼,他總是對我說:美國一定會好的。

🌟 tout 

[taʊt] v. 標榜,吹捧

例:The product is touted as being completely natural. 該產品被吹噓為純天然的。

詞彙拓展

📒tout還可以做名詞,在英式英語中,多表示為「黃牛」、「票販子」;美式英語中,可以用scalper。

1.【單詞彙總】

slur [slɝ:] n. 誹謗,詆毀

haunt [hɑ:nt] v. 使經常苦惱,困擾(某人)

subside [səbˈsaɪd] 平息

address [əˈdres] v. 對...說話

dread [dred] v. 擔心,畏懼

overt [oʊˈvɝ:t] adj. 明顯的,公開的

jab [dʒæb] v. 刺,捅

embolden [ɪmˈboʊl.dən] v. 使有膽量,鼓勵

assailant [əˈseɪ.lənt] n. 攻擊者

shove [ʃʌv] v. 猛推

condescending [ˌkɑ:n.dəˈsen.dɪŋ] adj. 居高臨下的

tout [taʊt] v. 標榜,吹捧

2.【詞組匯總】

連結: https://pan.baidu.com/s/1q_jKpaYHPOGH8Wb0B04PHQ 提取碼: ys2m 複製這段內容後打開百度網盤手機App,操作更方便哦 

--來自百度網盤超級會員v3的分享

相關焦點

  • 參考快評 | 亞裔也深受美國種族歧視之苦
    這13天來,我們見證了美國民眾對種族歧視非比尋常的怒火。他們的呼聲中,既有對長期存在的種族歧視的不滿,更有對政府當局消極面對種族問題的憤怒。不過,值得注意的是,在美國,除了非裔,還有部分群體正在遭受政客政治操弄和「汙名化」帶來的更多歧視。這部分群體就是亞裔。在新冠疫情期間,美國的亞裔群體遭受了明顯的歧視和不公。
  • 【雙語】美國根深蒂固的種族歧視問題凸顯「美式人權」的虛偽
    (三)社會生活中的種族歧視3. Racial discrimination in the social area少數種族在教育機構中遭受普遍的歧視與欺凌。美國教育部2013年至2014年民權數據顯示,遭受離校停課處分的280萬學生中,有110萬是非洲裔學生,非洲裔學生遭受離校停課處分的可能性是白人學生的3.8倍。
  • 倫頓現種族歧視案件,針對亞裔老人的暴力犯罪引關注!
    在倫頓(Renton)警方表示他們正在調查本周發生的一起種族歧視案件,一名亞裔美國男子稱一名女子對他進行種族歧視,並向他的車扔雪球。該男子將對峙過程拍了下來,然後發布到YouTube上。他向倫頓警方報告了這一事件。倫頓警方表示他們正在調查此事,並試圖與該男子取得聯繫。
  • 美國人納悶:為什麼種族歧視會出現在世界各國,卻唯獨沒有中國
    種族歧視這種現象多存在於西方國家,它是指一個人對其他與自己不同的人種,做出對其排斥和不尊重的態度
  • 拜登籤備忘錄打擊歧視亞太裔事件 再度呼籲種族平等
    新冠病毒大流行期間種族仇恨事件頻發,為此,拜登總統周二(1月26日)在白宮籤署了包括打擊歧視亞太裔美國人在內的一系列有關種族平等的行政命令及備忘錄。
  • 紐約反亞裔仇恨罪行飆升,500例未被官方統計
    據Patch報導,周二(2月23日),紐約市長白思豪在新聞發布會上嚴厲斥責針對亞裔民眾的仇恨犯罪。圖片來源:白思豪推特白思豪說道:「對亞裔的歧視襲擊就是對我們所有人的歧視襲擊。」國會眾議員孟昭文(Grace Meng)曾表示:「越來越多的亞裔民眾生活在恐懼之中,他們害怕離開家,因為他們不知道何時何地會遭到襲擊。」
  • 拜登籤署4項種族平等行政令 打擊歧視亞太裔
    拜登26日下午在白宮籤署四項專注種族平等的行政行動令,其中一項是譴責反亞裔的偏見與歧視,要求衛生部(HHS)對聯邦政府的抗疫作業發布有助推動亞太裔文化、語言資源等方面的最佳方案,並指示司法部與社區緊密合作,預防針對亞太裔的仇恨犯罪。
  • 從黑命貴到黑人至上,想用種族歧視來綁架全世界,有多少人能答應?
    從黑命貴到黑人至上,想用種族歧視來綁架全世界,有多少人能答應?
  • 又稱「中國病毒」 西雅圖一天3起亞裔歧視事件
    (圖源:西雅圖時報)《西雅圖時報》24日報導稱,西雅圖警方正在調查在巴拉德地區發生的3起歧視亞裔惡劣事件,很可能是同一人所為。第一起事件發生在「金色花園」停車場,一名男子追趕一名亞裔女子,並對她大喊大叫。這名女子隨後開車駛出停車場,在堵車過程中該男子再次跑到她的車前,不停地敲打車窗,要求她出示身份證明。男子還拍下了亞裔女子的車,並聲稱「中國病毒」是他們把它帶到這裡來。女子隨後撥打了報警電話,稱嫌疑人因為種族而襲擊自己。
  • 你知道嗎,比起黑人,美國更歧視黃種人
    近日美國警察「跪死」黑人一事在網上鬧得沸沸揚揚。美國警察的暴力執法又登上了熱搜。 5月25日,一名叫弗洛伊德的美國黑人男子被警察懷疑使用假鈔。據警察所言,當時這位男子拒絕檢查,因此兩人起了爭執。警察很快制服了這名黑人男子。並將膝蓋頂在男子的脖子上長達七分鐘,最後男子窒息死亡。期間男子不停哀求警察,聲稱自己喘不過氣來了。
  • 疫情下的種族攻擊—我們來談談種族歧視
    自從疫情在西方國家爆發以來,針對中國人的種族歧視言論不斷增加。從改變病毒的官方名稱「Coronavirus」為「中國病毒」,到各國網民在社交媒體上抨擊中國人愚昧野蠻愛吃蝙蝠,我們一直在經歷著種族歧視傾軋。然而,種族歧視不止僅僅發生於現在,也不止僅僅針對中國人。在我們的社會化過程中,每個人都有可能學會歧視態度和行為。關鍵在於,我們能否克制住這種可能,學會理性對待他人。
  • Sephora網站封鎖亞裔帳戶!! 被控種族歧視 .....
    知名化妝品網站「絲芙蘭」(Sephora)被控種族歧視,因為在最近的網絡減價活動中,一些亞裔購物者的帳戶被封鎖。英國「每日郵報」報導,「絲芙蘭」的臉書網頁7日湧進上百用戶的抱怨,這些用戶多有中國姓氏。他們要求「絲芙蘭」打開帳戶,讓他們可參與VIB Rouge的促銷活動,在這個活動中,一年花費超過350元的顧客,可享20%的折扣。
  • 吳彥祖炮轟艾美獎,吃相難看還是為種族歧視發聲?
    前兩天,一向低調的男神吳彥祖竟然直接在公開的社交媒體帳號上炮轟艾美獎,看到這個消息的我當時還是蠻震驚的,也立即引發了網友熱議。在評分下面也有不少評論者對武術表演的誇獎。但是這些年來,亞裔在好萊塢受到不公平對待的事件屢屢發生是顯而易見的。曾經在《神盾局特工》中出演角色的美國華裔女演員汪可盈,原名叫Chloe Wang,但是這個亞裔姓氏讓她在好萊塢演出機會很少,她不得已改姓為Chloe Bennet,明明是同一個人,改姓後她的機會突然多了起來,開始在《神盾局特工》擔任角色。
  • 澳洲火車上再現種族歧視,白人男子瘋狂辱罵亞裔乘客!
    澳洲火車上再現種族歧視事件,一名白人男子對著亞裔乘客破口大罵,並將其稱為「中國人渣」。
  • 哈佛亞裔歧視案新進展:已上訴至美國最高法院
    ,要求最高法院結束哈佛大學和所有高校基於種族因素錄取亞裔學生的行為。而一旦以保守派佔多數的最高法院同意接手案件,將可能就高校是否能夠通過考慮學生群體種族構成來促進校園多元化問題上做出裡程碑式的判決。從2014年起,SFFA根據《民權法案》指控哈佛將「種族」作為錄取過程中的主導因素、歧視美國亞裔申請人,通過壓低「個人評分」(Personal Rating)來保證「種族配額」。
  • 亞洲學生街頭說母語遭種族歧視!秀英語硬核回擊
    一群亞洲學生在墨爾本街頭遭受種族主義言語攻擊。(《每日郵報》圖片)墨爾本日前再爆出涉種族歧視事件。一名白人婦女被拍到當街衝一群亞洲學生咆哮,叫嚷她們「說英語」,旁觀者憤而出手制止。不少亞裔澳人擔憂,新冠疫情的爆發,助長了種族主義情緒。一些來自中國、日本和韓國的移民都淪為「疫外傷害」的對象。他們遭受陌生人的種族歧視,並為新冠大流行「背鍋」。澳洲警方反覆強調,無法容忍種族歧視行徑。昆州警方表示,自3月份以來至少接到22起出於種族主義動機事件的報案,其中包括人身攻擊及種族辱罵。
  • 巴沙迪那市高中爆歧視亞裔戴口罩,華裔學生連署討說法
    隨著新冠肺炎疫情在美國爆發,社會針對亞裔的種族歧視事件也直線攀升。近日,一則TikTok(社交APP,抖音國際版)短視頻激怒了Maranatha高中的亞裔學生們,他們聯名寫信給校長,要求校方給一個說法。
  • 因為美國反種族歧視,黑人牙膏要改名了?
    「我們正在與合作夥伴協商對品牌的各個方面進行評估審查和進一步完善包括品牌名稱」據環球網援引路透社報導當地時間18日高露潔公司表示該公司正在重新全面評估審查旗下中國市場的牙膏品牌「黑人牙膏」這成為美國「黑人的命也是命」抗議下最新一起品牌受影響的事件品牌中文名和商標惹爭議公開資料顯示黑人牙膏由來自寧波的嚴氏兄弟於20世紀30
  • 亞裔女子在公園鍛鍊,卻被白人婦女無故痛罵...
    不知道有多少亞裔同胞都受過這樣的歧視...近日,正在進行反種族歧視運動的美國,又發生了一起歧視亞裔的事件,看過之後簡直令人憤怒...當地時間6月10日,在美國加利福尼亞州託蘭斯市的威爾遜公園,一名亞裔女子正在鍛鍊,期間一名白人女子經過時撞了亞裔女子,她不僅沒有道歉,反而對亞裔女子進行了長達幾分鐘的言語攻擊!?
  • 不能說的秘密:美國城市種族地圖
    美國作為一個多種族的國家,儘管種族平等已經被廣大公民所認可,整個社會在面對種族差異這類敏感話題時還是都會格外小心。