微博【我說法語你來聽】
CCTalk【81526023】我帶大家一起學習法語有趣對話
淘寶店鋪【法國購物季】節目封面同款T恤已經上線
公眾號【wsfynlt】每天都有有趣的法語推送內容
QQ群【 283301510】群文件裡有節目文字版
« A. demain mon Petit Koala tout doux, dit Maman Koala.
考拉媽媽說,我的小考拉明天見啦
— Non, maman, ne t'en vas pas ! J'ai peur, répond Petit Koal.
小考拉說不媽媽,別走,我害怕。
- Mais de quoi as-tu peur mon chéri ? Tu vas rester avec Mamie et Papi, qui vont bien s'occuper de toi. Tu as de la chance.
你怕什麼啊,你會和爺爺奶奶在一起的,他們會好好照顧你的,多好啊。
- Oui, Maman, mais toi, tu ne seras pas là.
沒錯媽媽,但是你不會在這邊。
- Je ne serai pas loin et je reviendrai te chercher demain, assure Maman Koala.
考拉媽媽保證的說,我不會走太遠的,我明天就回來找你。
- Promis ?
保證?
- Promis. Tu seras bien sage avec Mamie et Papi ? dit Maman Koala en serrant Petit Koala dans ses bras
考拉媽媽把它緊緊地抱在懷裡說,保證,. 你也要怪怪的和爺爺奶奶
- Oui, Maman », lui répond Petit Koala en frottant son museau dans son cou.
小考拉說好的媽媽,然後在媽媽懷裡蹭了蹭
Encore un baiser et Maman Koala s'en va.
又親了一下之後考拉媽媽就走了
Cest presque l'heure de se coucher. Petit koala se brosse les dents et cherche son pyjama. Maman l'a oublié !
快到睡覺時間了,小考拉刷完牙去找他的睡衣,但是媽媽卻忘記拿了。
« Ce n'est rien, dit Mamie, tu vas mettre une des chemises de Papi !
奶奶說,這沒什麼,你去穿上爺爺的襯衫就好
Petit Koala trouve qu'il ressemble à un fantôme la grande chemise blanche de Papi...
小考拉覺得他很像一個穿著爺爺白襯衫的鬼
Ouh Ouh ! » Il court faire peur à Papi qui se cache dans son grand fauteuil. Petit Koala le poursuit : Attention Papi, c'est le fantôme de la chemise !
歐歐,他邊跑邊去嚇唬躲在椅子裡的爺爺,小考拉又說:小心啦爺爺,我是襯衫鬼~
AAAh j'ai peur. répond Papi.
爺爺說好怕怕
- Oui, prépare-toi, le fantôme va venir te faire des "guili"...
對的,準備好吧,鬼要撓你痒痒啦
- Au secours, crie Papi, je suis attaqué par un fantôme très effrayant. Papi et son Petit Koala fantôme hurlent de joie.
爺爺叫著,快來救我,我被一隻很嚇人的鬼攻擊啦,爺爺和他的小考拉笑的很大聲
Et, hop, ils s'installent tous les deux dans le fauteuil et Papi lui raconte une histoire. Les yeux de Petit Koala commencent à se fermer et il bâille.
嗖的一下,爺爺和他就上了輪椅給他講故事。小考拉的眼睛已經開始閉上了,還在打著哈欠。
« Viens, mon Petit Koala, je t'emmène te coucher », dit Mamie en le prenant dans ses bras.
奶奶把他抱在了懷裡說,來吧小考拉,我帶你去睡覺
Mamie le dépose dans le lit. Bonne nuit mon Petit Koala chéri 」, murmure Mamie en lui faisant un gros baiser. Elle lui caresse la joue puis s'en va.
奶奶把他放在了床上之後悄悄的說:晚安啦小卡拉,一邊還親了他一下,撫摸了一下他的側臉之後就走了。
Mais tout à coup, Petit Koala se sent un peu triste. D'abord, ce n'est pas vraiment son lit. Les draps n'ont pas la même odeur. Et la maison craque drôlement. Et surtout, Maman n'est pas là pour le bercer de mots tout doux.
突然之間,小考拉感到很是悲傷,首先這並不是他自己的床。床單得味道也不同,整個房子也在發出奇怪的吱呀聲。更主要的是媽媽並不在這裡給他安慰。
« Mamie, mamie, crie Petit Koala.
小考拉叫喊著奶奶奶奶
- Que se passe-t-il mon Petit Koala ?
怎麼了我的小考拉
- Je veux ma maman.
我要媽媽
- Ta maman sera là demain, mon Petit Koala, elle te fera un gros câlin.
你媽媽明天就來了我的小考拉,她會給你一個大大的擁抱的
- Tu es sûre, Mamie ?
你確定麼奶奶
- Oui, mon chéri, je te le promets. »
是的我的寶貝,我保證
Et Mamie commence à fredonner doucement. Petit Koala reconnaît cet air :
奶奶慢慢的哼唱著歌曲,小考拉認出了這個感覺
Maman Koala le chante toujours, le soir. Déjà, il se sent mieux. Et le sourire de Mamie le rassure. Ce sourire aussi, il le reconnaît, on dirait celui de Maman.
每天晚上考拉媽媽都會唱這歌。他已經好很多了。奶奶的笑容更讓他安心了。這笑容他也認出來了,就像是媽媽的。
Alors, Petit Koala ferme les yeux et, très tranquillement, il s'endort.
於是小考拉閉上了眼睛,安安靜靜的就睡著了
搜索淘寶店鋪《法國購物季》或者點擊閱讀原文即可購買這款T恤~~~69還包郵哦~~