▲不是所有公眾號都叫'澳大利亞'▲
▲權威資訊門戶 關注即送福利▲
▲客觀 實時 獨到 嚴謹 深刻▲
▲由 Australia Inc. 倡辦▲
—文章不代表本公眾平臺觀點—
許多華人朋友在入籍時,可能選擇把身份信息都改成了英文名,以至於自己所有的英文信息和自己原有的中文信息完全不配套,這個現象全世界範圍的華人圈內都是非常火的!
以至於,有一位叫Beau Jessup的16歲小姑娘就靠著給中國人取英文名,賺了幾十萬人民幣!入籍改為英文名,已經成了一種「潮流」,但是這種潮流下「暗藏玄機」!
如果,再次發生和國內生意、業務、財產等問題出現時,如何證明「英文名」的自己和「中文名」的自己是一個人?
這種怎麼證明你媽就是你媽,你爸就是你爸的千古難題,往往就是因為改護照英文名兒產生的。
而此前,國內媒體就曾報導,因入籍改成英文名字的麻煩!
據悉,今年年初瀋陽汪的母親過世,母親生前和父親有一套房子,最近80多歲的父親想把房子賣了,和子女生活在一起。
「這套房子雖說在我爸名下,但屬於老兩口的共有財產,母親過世後,按法律規定,我們2個兒子、2個女兒都有財產繼承權。」汪女士說:「如果父親想賣房的話,必須得4個子女都到場籤字公證自願放棄財產繼承才行。」
汪女士說,她們4個兄弟姐妹對於放棄財產繼承都沒有異議,但要到場籤字公證時卻發現,難題出現在了大弟弟身上。「他已經入了外國籍,有了外國名,想證明倆名都是他,可就難了!」
這位「大弟弟」長大後就在外上學,早早入籍,資料也都是英文的,戶籍已經遷出,現在也沒有身份證,只有護照上的外國名字。
如何才能證明他是爸爸的兒子,才能籤署放棄財產的證明?
就連放棄財產都這麼麻煩,更不要說是想要回國繼承財產了...
無論是到國內戶籍地派出所,還是國外,都只能單方面證明,卻沒法證明兩個名字都是同一人的。這就成了一個死循環,讓人覺得這輩子似乎都沒辦法證實你媽就是你媽了!
一般情況下,入外國籍,國外會記錄下他原來的中文名字,但遇到有些國家的戶籍系統更新後,原來的記錄都沒有了,無法提供。
最專業的辦法可以是這樣:首先諮詢中外雙方領事館,一般退出國籍後會開具一份退出國籍證明書!
然後在辦理「同一人公證」時,首先應由外國當地公證人公證,然後送該國外交部認證,最後由中國領事館認證。
雖說手續複雜,勞命傷財但是這似乎是唯一一個可以證明自己的身份的方法。
看來,這個麻煩可是真的不小!修改英文名需要謹慎了!不要因為一時追求洋氣,就給自己帶來這麼多的麻煩。
看更多走心好文章
請長按下方圖片
識別二維碼 關注澳大利亞