《匆匆那年》像一個長鏡頭,靜靜地凝視著遙遠的青春,凝視著在未知面前躊躇回應的少男少女,是不是像極了曾經的你、我、他。
匆匆那年(日本)
翻唱:瑪麗娜
曲:梁翹柏
詞/編曲:VARSOG(日本)
(視頻3分59秒,建議WiFi環境下觀看)
歌詞
待つも長い(長久的等待)
理解する日が(直到理解那天)
なくなるまで(結束為止)
遠くに見る(在遠處一直)
いつもの日々(平靜的日子)
信じたい夢(是我很想相信的夢)
餘裕もないの(明明不能從容)
に背伸びして(卻逞強地)
言い聞かせてい(告訴著自己)
るよと自分に
今年もうそろそろ終わる(今年即將結束了)
時の砂憧れを流した(時間的沙子流走了嚮往)
春が色褪せてくのは(如果春天褪去自己的顏色是為了夏天)
夏のためなら教えてよ(那請告訴我)
日夜の期待でも(日夜的期待)
より一層君の(也只能讓你的理想與現實)
理想と現実が巡り會えないあの距離(無法相遇的距離)
もうこれ以上君を(無法使你)
楽しませないよ(更加開心)
乗り遅れた僕の先は(錯過了的我的前方)
四月なのに(明明是四月)
いる場所がない(卻沒有容身之所)
忘れない(無法忘記)
黃昏れの時(在那黃昏的時刻)
知らぬ振りして(裝作的不知道)
遠くにゆく(漸漸遠去的)
いつもの日々(平靜的日子)
信じない夢(是個很想相信的夢)
餘裕もないの(明明不能從容)
に背伸びして(卻逞強地)
言い聞かせてい(告訴著自己)
るよと自分に
今度はいつ會えるのだろう(下一次見面會是什麼時候呢)
時はまた夕焼け色(時間還是夕陽的顏色)
春が色褪せてくのは(如果春天褪去自己的顏色是為了夏天)
夏のためなら教えてよ(那請告訴我)
日夜の期待でも(日夜的期待)
より一層君の(也只能讓你的理想與現實)
理想と現実が巡り會えないあの距離(無法相遇的距離)
もうこれ以上君を(無法使你)
楽しませないよ(更加開心)
乗り間違えた僕の先は(錯過了得我前面是)
知らない振りしてた(裝作不知道的我)
今なら僕は(換做現在)
肩並べて進めるなら(能和你肩並肩的話)
つなぐよ手きっと(一定會牽著你的手)
怖がらないで(別害怕)
笑わせるよまた(我會繼續逗你笑)
來世なんて(我並不想要)
いらないよ(來世)
申明
鄭重聲明:
本公眾號提供的所有網絡資訊均是在網上搜集整理創作,任何有關商業盈利目的均不能使用,否則產生的一切後果將由您自身承擔負責!將不對任何內容負任何法律責任!
請朋友不要將本公眾號的素材用於其他用途,所產生的後果概不負責!
如果本公眾號所存在的任何內容對您和您的利益產生損害,請立即聯繫管理員,將在最短時間內對該內容做出刪除處理!謝謝!