《月亮代表我的心》這首歌於70年代末流傳開來,直至今天聽起來還是頗有新意。這一首帶反覆的三部曲式結構的歌曲,曲調委婉動人,富有東方色彩的浪漫。歌詞情真意切,充滿遐想,歌謠式的旋律聽了幾遍就能上口。
《月亮代表我的心》由孫儀作詞,翁清溪(湯尼)作曲,首唱陳芬蘭。作曲家翁清溪學音樂無師自通,學會薩克斯風等多種樂器,上世紀七十年代初創作了此曲,1972年陳芬蘭首唱該作品並於南洋地區發表。
70年代中期,鄧麗君聽到這首旋律,識得為一首難得的好作品,隨後誤當作南洋曲子帶回國內,並重新演繹收錄於1977年發行的國語專輯《島國之情歌第四集—香港之戀》中,從此一舉而紅,成為華人世界家喻戶曉的經典名曲和海外傳唱最廣的中文歌曲。張國榮的演唱還是第一次聽到,情深意切非常真摯。
夏川裡美日文版
夏川りみ夏川裡美(1973年10月9日-),本名玉木裡美(婚後從夫姓玉木,日語:たまき,英語:Tamaki),舊姓兼久〔日語:かねく〕,早期藝名星美裡〔日語:ほし ミサト,英語:Hosi Misato〕。來自日本最南端的衝繩縣石垣島原住民琉球族出身,遠房的親戚叔母中有一位是臺灣人。 在日本有「心靈歌姬」之稱的歌手,被譽為「日本四十年來最美的歌聲」,日本樂壇「愈療系」歌手的一員,代表作品《淚光閃閃》《童神》。2002年,首度獲邀NHK新年特別節目「紅白歌唱大戰」。
永遠の月
歌手:夏川りみ
見上(みあ)げた空(そら)には
月(つき)の明(あ)かり
清(きよ)らかな
この夜(よる)を照(て)らしているの
言葉(ことば)にできない
この想(おも)いが
大切(たいせつ)なあなたへと
屆(とど)きますように
そっとあの時(とき)
觸(ふ)れた唇(くちびる)
戀(こい)に墮(お)ちた
二人(ふたり)がいたの
どんなに遠(とお)くに
離(はな)れても いつまでも
変(か)わらない あなたへの想(おも)い 時(とき)は流(なが)れ 人(ひと)は何処(どこ)へと 風(かぜ)に吹(ふ)かれ 孤獨(こどく)を抱(かか)え 私(わたし)の心(こころ)は
あの日(ひ)のまま 密(ひそ)やかに 密(ひそ)やかに あなたを想(おも)う
いつまでも
いつまでも
あなたを想(おも)う
鄧麗君版
張國榮版