雙語|疫情期間「雙手合十」表情符號使用量大增

2021-02-10 博鰲亞洲論壇

疫情改變著人們的生活,改變著人們的交流方式,也改變著人們使用的表情符號。追蹤調查發現,雙手合十、戴口罩、細菌和肥皂的表情符號近來使用量大大增加。

 

 

At a time when in-person conversations are harder to come by, many people are choosing to express their thoughts about the pandemic with emojis. But perhaps no emoji has come to embody the hopes and fears of this unthinkable moment as much as the folded hands emoji.

在難以進行面對面談話的時期,許多人選擇用表情符號來表達自己對大流行病的想法。但也許沒有哪個表情符號能像雙手合十的表情符號一樣體現這個難以想像時刻的希望和恐懼。

The folded hands emoji has popped up in more tweets than ever before to help express our feelings about seemingly every aspect of a health crisis that can sometimes defy words. It's used to give thanks to frontline workers, send prayers to loved ones and express gratitude for finding toilet paper on supermarket shelves.

雙手合十的表情符號從未如此頻繁地出現在推特中,用於表達我們對一場難以言說的健康危機方方面面的感受。這個表情符號被用來感謝一線的工作人員,給所愛的人送去祈禱,為在超市貨架上找到衛生紙而表達感激。

The emoji, sometimes called prayer hands, was used 25% more often in April than in August, the last time that particular character was analyzed by Emojipedia, which tracks trends and frequency of emoji use on Twitter. That spike made it the eighth most popular emoji for the month -- and cemented its position as a visual emblem for how we feel during the pandemic.

這個表情符號有時候也被稱為「祈禱手」,在今年四月份的使用頻率比Emojipedia網站去年八月份分析這個表情符號時上升了25%。該網站追蹤表情符號在推特上被使用的潮流和頻率。「祈禱手」使用量的激增使其在四月份最受歡迎的表情符號中排行第八,並加固了其作為表達人們在疫情期間感受的視覺符號地位。

 

As coronavirus cases ticked up and lockdowns spread around the world, the way we communicate evolved quickly. Water-cooler conversations were replaced by Slack chats. Happy hours and birthday parties now unfold on Zoom. Phone calls made a comeback. And people are increasingly relying on emoji to express their thoughts and gestures to an audience they can no longer see in person.

隨著新冠肺炎病例的增加和世界各地陸續進入封鎖狀態,人們交流的方式迅速地發生演變。飲水機旁的聊天被職場聊天軟體Slack上的交談取代。歡樂時光和生日派對現在轉移到視頻會議軟體Zoom上開展。打電話的交流方式也復興了。此外,人們越來越多地藉助表情符號向無法見面的人表達自己的想法和姿態。

Nearly one in five tweets now include an emoji, up from about one in six tweets during same time last year, according to Emojipedia. Icons such as the face with a medical mask, the microbe and a bar of soap have also spiked in messages specifically associated with the coronavirus.

Emojipedia網站稱,如今有近五分之一的推文包含一個表情符號,相比去年同期的六分之一有所增加。在和新冠肺炎明確相關的信息中,戴醫用口罩的臉、細菌和肥皂的表情符號也大大增加。

 

圖片來源:Unsplash

 

Yet, some things haven't changed. Emojipedia found the most popular emoji remains the tears of joy face, which was named as word of the year in 2015 by the Oxford Dictionary.

然而,有些東西沒有變。Emojipedia網站發現,最受歡迎的表情符號依然是笑中帶淚的臉,該符號曾被牛津辭典評為2015年的年度詞彙。

 

In the absence of more new coronavirus emoji, some have gotten creative with how they've been sharing existing emoji during the pandemic. In Spain, for example, the pairing of the microbe emoji with the crown emoji -- "crown" translates to "la corona" in the Spanish language -- has gained traction.

在沒有增加新冠疫情表情符號的情況下,有些人開始在疫情期間創造性地使用現有的表情符號。舉例來說,在西班牙,人們將細菌表情符號和王冠表情符號組合在一起來表示新冠病毒(crown翻譯成西班牙語是la corona),這一用法越來越受歡迎。

Others are turning to options like the folded hands emoji, which first appeared on smartphones in the US in 2012. Long before the pandemic, it had been used to represent many things, from a high five and a Namaste icon to a token of gratitude or prayer.

其他一些人則開始使用雙手合十的表情符號,該符號於2012年在美國的智慧型手機上首次出現。早在這次大流行病前,雙手合十的表情符號就被用來代表許多意思,比如,舉手擊掌、印度合十禮,以及感恩或祈禱。

Angela Guzman, one of the early emoji designers for iOS, said the best approach to emoji design is to create visual symbols with versatility to evolve with people and the times they live in.

蘋果作業系統表情符號最早的設計者之一安傑拉·古茲曼說,設計表情符號的最佳思路是創造出可以隨著人們和時代一起進化的通用性視覺符號。

"A word that we used five years ago may mean something else today -- the same is true of emojis," said Guzman. "For this reason, when designing an emoji, current trends can play a role in its creation. But it's important not to add too many embellishments that will not last with the test of time."

古茲曼說:「我們五年前用的一個詞今天也許是另一個意思——表情符號也是如此。因此在設計表情符號時,當前的潮流可以影響創作,但重要的是不要加進太多不能經受時間考驗的修飾成分。」

 

本文摘自:中國日報網

相關焦點

  • 雙語 | CNN:今年表情符號,流行 「雙手合十」!
    ‍一、雙語讀these emojis during the pandemic疫情改變著人們的生活,改變著人們的交流方式,也改變著人們使用的表情符號。追蹤調查發現,雙手合十、戴口罩、細菌和肥皂的表情符號近來使用量大大增加。
  • 【睇片】抗疫期間網絡使用量激增,是這群人堅守崗位確保網絡運作
    在社會停工停課、居家抗疫期間,網絡成為大家社交、工作、消遣的主要途徑,令整體使用量較平日大增,而澳門電訊又是怎樣應對這輪「網絡高峰期」,
  • CNN:疫情期間的表情包之王是……
    疫情期間,你最喜歡用哪個表情符號?有數據顯示,這段時間人們大量使用的表情符號有:
  • 疫情後防飛沫隔板需求大增華裔公司看準商機銷量大增
    2222222紐約市復工後,對塑膠隔板的需求量大增。(記者顏嘉瑩/攝影)(取自華埠塑膠公司網站)紐約市各行各業在疫情之後逐漸復工,為了保護員工與顧客、減少病毒透過飛沫傳染的風險,能阻隔飛沫的塑膠板也成為疫情後的新商機;位於曼哈頓蘇活區的「華埠塑膠公司」(Canal Plastic Center)看到市場需求,花了幾天時間設計出簡單又具保護效果的防飛沫隔板(sneeze guard),相較於疫情前的零需求量,如今該公司一天就可銷售2、30個隔板。
  • 劉真老公首次接受採訪,神情憔悴掩面哭泣,雙手合十求大家祈禱
    在擦拭完淚水後,辛龍雙手合十希望大家樂意幫劉真禱告,加持和集氣祈禱。其實根據之前別院醫生的推測,心室輔助器已經換了大約2,3組,而每組耗材的售價將在30萬元左右,所以三組將近百萬元。
  • 高以翔大哥前往機場接靈:戴墨鏡雙手合十,親自為弟弟引路回家
    在媒體面前,他雙手合十,準備親自為弟弟引路回家!
  • 打造春節期間平安出租屋,增江街來穗中心聯合多部門做了這些事……
    新春佳節臨近不少來穗人員開始返鄉對於租客來說離開多日對出租屋的安全問題同樣需要重視為提高「人屋」納管、築牢來穗人員安全之家和提升服務質量, 1月15日晚,增江街來穗人員和出租屋服務管理中心聯合增江派出所
  • 過去四周,緬甸網際網路數據使用量增長了25%
    緬甸Ooredoo公司公關主管U Tint Naing Htut說,隨著人們比以前更頻繁地使用網際網路來了解包括緬甸在內的世界各地爆發的冠狀病毒疫情的最新信息和公告,網際網路使用量在過去四周增加了25%以上。U Tint Naing Htut說:「自從上周確認該病毒出現在緬甸以來,一直呆在家裡、避開公共場所的人數也在增加,所以這可能是我們看到的數據增加的原因之一。」
  • 「雙語鴻溝」: 加拿大年輕法裔說英語的越來越多,而年輕英裔說法語的不見漲
    點擊上方「蒙特婁超級生活」可快捷關注加拿大是雙語國家,英語和法語都是加拿大的官方語言,這個星期,加拿大蒙特婁商會會長
  • 在家工作增,麻州水電瓦斯費用全美第2高
    由於新冠疫情,在家工作的人數大增,家庭的隱性成本、也就是水電瓦斯燃油等公共事業支出正在增加。麻州家庭的天然氣費用更高,平均每月100元的支出,遠高於美國平均的60元;其他的燃油、煤炭、煤油、木材等燃料費用,麻州家庭平均每月的125 元支出也比全國其他地區平均的的67元高得多。
  • 表情符號的英文說法大全
    :一竅不通的 hysterical:情緒異常激動的 confident:有自信的 ashamed:恥辱的第六排:furious:憤怒的 embarassed:尷尬的 overwhelmed:不知所措的 hopeful:抱有希望的 lonely:寂寞的 lovestruck:熱戀中的第七排:jealous:嫉妒的 mischievous:淘氣的 teary-eyed
  • 外媒:Coupang是韓國市場使用量排名第一的購物APP
    外媒報導,根據Wise app以及Wise Retele相關市場調查結果顯示,韓國市場消費者中,按覆蓋全齡段消費者群體來看,Coupang是使用量第一的購物應用程式,共有1791萬人使用。其後依次為11號街(716萬名)、GMarket(592萬名)、We Make Price(462萬名)、Timon(442萬名)、GS SHOP(352萬名)。
  • 義烏春節防疫中英文雙語通告火了
    1月17日,浙江省義烏市新冠疫情防控指揮部發布的一則中英雙語通告,讓廣大網友不禁拍手叫好。
  • 中國需求推動日本瓦楞紙出口大增
    自今年7月以來,日本瓦楞紙出口量開始顯著增快,尤其是對中國、泰國和馬來西亞。據《日本經濟新聞》報導,中國加工企業當前正紛紛從日本等國採購瓦楞原紙,這推動了日本瓦楞原紙的出口量大增。有日本企業表示,近期面向中國出口的瓦楞原紙數量明顯增加。「日本製紙連合會」的統計數據顯示,中國今年1至8月的瓦楞原紙進口量約為417.6萬噸,是去年同期進口量的2.4倍。
  • 【滑板趣談】滑板表情符號的由來
    儘管Hawk曾在網上開玩笑說滑板表情符號「比滑板進入奧運會更具令人興奮」,但他並不認為這會從根本上改變人們對滑板運動的看法。「我認為這只是一個更好的代表,但這不是最好的。我認為最好的是滑板上有人,不過現在這樣已經很好了。「Hawk說。雖然說滑板表情符號有了一個很好的開端,但是蘋果,谷歌和三星等主要表情符號平臺都或多或少地修改了一部分。
  • 疫情防控期間,疫情防護費、人工工資、材料價格如何調整?
    結合我省具體情況,現將新冠肺炎疫情防控期間我省建設工程計價有關事項通知如下:一、關於工期調整受新冠肺炎疫情影響,疫情防控期間未復工的項目,工期應按照《建設工程工程量清單計價規範》(GB50500-2013)第9.10不可抗力的規定予以順延,順延工期計算從2020年1月23日起(湖南省決定啟動重大突發公共衛生事件一級響應)至解除之日止;疫情防控期間復工的項目
  • 李耀梅:厚繭雙手編織幸福生活
    攢勁媽媽李耀梅,一個目不識丁的農村婦女在遭遇家庭變故、嚴重車禍,導致四級殘疾的情況下,靠扎一把把掃帚、笤帚,還清了欠下的三十萬元外帳,又靠著自己的勤勞雙手幫著鄉親們脫貧
  • 【經濟學人】雙語:疫情期間,你還敢「約和多人運動」嗎?
    封鎖期間的孤獨讓他們重新思考,他們想要在浪漫關係中獲得什麼。Nearly 240m people use dating apps and websites.根據史丹福大學(Stanford University)和新墨西哥大學(University of New Mexico)的社會學家在2019年發表的一項研究,即使在疫情大流行之前,美國情侶在網上交友軟體相識的機率還是比現實接觸後相識的機率要高。這類應用程式在貧窮國家也越來越受歡迎,尤其是在那些不贊成約會的國家。在孟加拉國和埃及,單身人士紛紛開始使用Tinder這樣的軟體。