Japan's bullying bosses | 經濟學人

2021-02-26 經濟學人每日精讀




每天7點30分

讀原汁原味的外刊,學地道實用的英語

儘自己最大的努力理解文章,並收聽英語音頻練習聽力;對照文末總結的生詞表達進行學習,每日積累,水滴石穿;根據自己實際基礎主動學習,查缺補漏,再次閱讀文章。

文章導讀:

近年來,關於職場欺凌的投訴一直在增加,2018年創下82797例的歷史新高,而十年前僅為32242例。2016年的數據顯示在過去三年中,三分之一的日本員工遭受到來自高權力一方的欺凌。這種趨勢使政府非常擔心,並制定了反職場欺凌的相關法律。然而,這法律描述得過於含糊和沒有什麼約束力,並不能充分保障員工的職場安全。

(本文選自《經濟學人》0613期)

Japan's bullying bosses

Anger management 

A new law targets tyrannical executives

AS HONDA SOICHIRO built his company from a small producer of engines to attach to bicycles into a global carmaking giant, he developed a reputation as a talented engineer and a maverick executive. He was also known to be an exacting boss, even a violent one. 「When he got mad, he blindly reached for anything lying around, and started throwing whatever was in reach randomly at people,」 one former executive later recalled. Such fiery tempers remain all too common among Japanese managers. A Japanese psychologist even coined a term to describe the particular abuse that the country’s supervisors pile upon some of their employees: pawahara, or power harassment.

Complaints of harassment in the workplace have been growing in recent years, hitting a record high of 82,797 in 2018, up from 32,242 a decade earlier. In 2016 the country’s labour ministry found that a third of Japanese workers had experienced power harassment in the past three years. The trend worried the government enough to spur recent passage of anti-harassment legislation. As of June 1st, Japanese firms are required to have clear policies in place and to create internal systems for reporting and verifying claims of abuse.

At the extreme end, workplace bullying can still include physical violence of the sort displayed by Honda. More typically, it manifests itself in all manner of verbal, emotional and psychological abuse. Japan’s labour ministry defines six categories of power harassment: physical attacks, mental attacks, social isolation, excessive demands, demeaning demands and privacy infringements. Suicides linked to power harassment are not uncommon. Cases cut across sectors and classes. One MP from the ruling Liberal Democratic Party resigned from the party after a recording surfaced that allegedly captured her hitting an assistant as well as calling him 「baldy」.

Although bad bosses are a universal phenomenon, Japanese workplaces can be particularly conducive to the worst sort of behaviour. Hierarchies are rigid and deeply rooted. What bosses see as tough love can come across as hurtful to junior employees, especially as behavioural norms change between generations, says Inao Izumi of Cuore C Cube, the consultancy that first defined pawahara. The inflexibility of Japan’s labour market compounds the problem. 「People can’t easily quit if they hate their boss and companies can’t easily fire bad bosses,」 says Rochelle Kopp of Japan Intercultural Consulting.

Critics counter that the new law is both too vague and too toothless to help put-upon workers. Small and medium-sized firms do not have to comply until 2022. The law does not apply to part-time workers, who make up more than a third of the Japanese labour force. Nor does it specify punishments for harassers, leaving it up to companies to decide what action to take. 「The law merely warns offenders—it’s like a yellow card,」 says Kaneko Masaomi of the Workplace Harassment Research Institute. Until bad bosses have to worry about being sent off the pitch, their untoward actions are unlikely to stop.■

附在自行車上的引擎      engines to attach to bicycles 全球汽車製造巨頭      a global carmaking giant嚴厲的老闆      an exacting boss把一定範圍內能拿到的東西都拿起來亂扔向員工      throwing whatever was in reach randomly at people這種暴躁/易怒的脾氣在日本經理人中仍然很普遍      Such fiery tempers remain all too common among Japanese managers創造了一個詞      coined a term職場欺凌/職場暴力      harassment in the workplace反職場侵擾/暴力的相關立法      anti-harassment legislation侵犯隱私      privacy infringements擔心會被辭退/職位不保worry about being sent off the pitch

【推薦閱讀】

掃碼關注

相關焦點