近日,調查數據顯示「笑哭臉」表情霸佔了2015年的全球社交網絡,表明了現代人對無拘無束放聲大笑的渴望。
我們來看一段相關的英文報導
A recent study by a German institute shows that the emoji commonly described as "face with tears of joy" is the most popular emoji used on social media platforms. It has been used 6.5 billion times on Twitter.
Oxford University Press has chosen this emoji as Word of the Year for 2015 because it made up 20 percent of all the emojis used in the U.K. in 2015, as well as 17 percent of those in the U.S.
An emoji is defined as a small digital image or icon used to express an idea or emotion in electronic communication.
近日,德國一家機構的研究顯示,「笑哭臉」的表情符號是社交網絡平臺最受歡迎的表情。僅在推特上的使用次數就達到65億次。
牛津大學出版社已經將笑哭臉選為2015年的年度詞,因為它佔到2015年英國使用的所有表情符號的20%,佔美國使用的所有表情符號的17%。
表情符號是指在電子通訊裡用來表達想法或情緒的小數字圖像。
【講解】
文中的face with tears of joy就是「笑哭臉」的意思,其中tears of joy意為「喜悅的淚水」,如:She smiled and could not hold back tears of joy.(她笑了起來,禁不住流下喜悅的淚水。)
第三段中的digital用作形容詞,意為「數字的;數碼的」,常見的搭配如:digital thermometer(數字溫度計)、digital watch(數字手錶)等。
今天的作業是翻譯下面一句話 (參考答案見本頁最下方)
The term "emoji" is actually a loanword from Japanese.