新加坡取代瑞士,成為富豪們藏錢的好地方

2021-02-14 iSG新加坡商務離岸諮詢

自由港的大廳區域,此處是一個免稅機構。可供存放藝術品、酒、寶石、黃金與金條。

新加坡聖淘沙島上的一間賭場入口。該城市有兩座賭場,迎合來自亞洲各地的賭客們的需求。

新加坡——去年,臺灣裔美國人亨利·蕭(Henry Hsiaw)被控沒有提交納稅申報表,在此案中,美國執法官員向瑞士銀行瑞銀(UBS)施加了壓力。


SINGAPORE — Last year, American law enforcement officials pressed the Swiss bank UBS about Henry Hsiaw, a Taiwan-born American whom they accused of failing to file tax returns.


對於富人們來說,瑞士銀行曾經意味著最高級別的隱私,但如今世界已經發生了變化。瑞銀已支付了7.8億美元的罰款,並披露了數以千計由美國人持有的瑞士銀行帳戶的細節,其中就包括由亨利·蕭控制的一個帳戶。


The world has changed since the days when Swiss banks stood as the peak of privacy for the rich. Already, UBS had paid $780 million in fines and disclosed details of thousands of Swiss bank accounts held by Americans — including the records of one account controlled by Mr. Hsiaw.


不過,瑞銀沒有交出亨利·蕭在新加坡銀行的帳戶信息。瑞銀稱,這些信息受到這個亞洲城邦的銀行保密法保護。


Still, UBS balked at handing over information about Mr. Hsiaw’s account with the bank in Singapore. That information, it said, was protected under the Asian city-state’s bank secrecy laws.


對於不希望受到注意的金錢來說,新加坡是一個越來越受歡迎的目的地,而這一法律爭議表明該國正日益受到壓力。據諮詢公司波士頓諮詢集團(Boston Consulting Group)估計,該國嚴格的銀行保密法律已經吸引了1.1萬億美元的外國資金前來。新加坡現在的增長速度已經快於瑞士,該公司預計,到2028年,它將成為全球最大的跨國金融中心。


That courthouse dispute illustrates the growing pressures on Singapore, an increasingly popular destination for money that wants to stay under the radar. Tight bank secrecy laws have helped draw $1.1 trillion in foreign funds to the city, according to an estimate from Boston Consulting Group, a consulting firm. Singapore is now growing faster than Switzerland and is set to become the largest cross-border financial center in the world by 2028, the firm forecasts.


但面對國際社會打擊稅務欺詐的更多努力,以及國外對新加坡制止非法資金措施不力的投訴,新加坡已經採取行動,表明自己是在認真對待批評。它已經關押了若干本地和外國銀行家,關閉了兩家瑞士銀行的分行,它們的涉案金額超過30億美元,據稱是從馬來西亞主權財富基金一馬發展有限公司(1Malaysia Development Berhad,簡稱1MDB)挪用而來,其中一部分曾在新加坡的若干銀行內輾轉。


But in the face of growing international efforts to crack down on tax cheats, and complaints from abroad about its measures to stop illicit money, Singapore has made moves to show it takes the criticism seriously. It has jailed local and foreign bankers and closed down branches of two Swiss banks related to more than $3 billion that was said to have been siphoned from 1Malaysia Development Berhad, a Malaysian sovereign wealth fund, some of which moved through the city’s banks.


新加坡最高金融監管機構負責人拉維·梅農(Ravi Menon)表示,1MDB一案表明新加坡可以做得更好。「毫無疑問,最近的調查結果令我們作為一個廉潔可靠的金融中心的聲譽受到了損害,」梅農在7月份的演講中表示,他還補充說,在金融管控方面,當局「對於這些疏忽感到失望」。


Ravi Menon, chief of the city state’s top financial regulator, has said that 1MDB showed Singapore can do better. 「There is no doubt that the recent findings have made a dent in our reputation as a clean and trusted financial center,」 Mr. Menon said in a speech in July. The authority, he added, was 「disappointed with the lapses」 in financial controls.


新加坡報紙《海峽時報》(The Straits Times)在去年的一篇社論中就1MDB一案警告該市的銀行。「商業是新加坡DNA的一部分,」文章說,「但是為可疑交易提供便利的商業不在其中。」


The Straits Times, a Singaporean newspaper, cautioned the city’s banks over 1MDB in an editorial last year. 「Business is part of Singapore’s DNA,」 it said, 「but not the business of facilitating dubious deals.」


新加坡的立場說明了全球監管機構開始密切關注那些低調的錢。「金融行動特別工作組」(Financial Action Task Force)是一個為打擊洗錢而設立的多國諮詢小組,該組織於去年表示,新加坡的金融機構「對非法資金流入和流出新加坡的風險了解較少。」


Singapore’s position illustrates the new scrutiny global authorities are giving to quiet money. The Financial Action Task Force, a multicountry advisory group set up to combat money laundering, said last year that Singapore’s financial firms had 「a less developed understanding of the risk of illicit flows into and out of Singapore.」


「新加坡是新的瑞士,」生活在上海的獨立經濟學家謝國忠表示。謝國忠原本在摩根史坦利(Morgan Stanley)擔任首席亞洲經濟學家,2006年,在自己的一封稱新加坡為洗錢中心的私人郵件曝光後,他被公司解僱。


「Singapore is the new Switzerland,」 said Andy Xie, an independent economist based in Shanghai. Mr. Xie was fired as chief Asia economist at Morgan Stanley in 2006 after a private email he wrote calling Singapore a money laundering center became public.


他表示:「自從美國司法部幾年前開始追查瑞士銀行隱瞞避稅者之後,新加坡就填補了它留下的空白。」


「Since the U.S. Department of Justice went after Swiss banks for hiding tax dodgers years ago, Singapore has filled the role,」 he said.


新加坡最高金融監管機構新加坡金融管理局(The Monetary Authority of Singapore)對這一指控提出異議。「毫無疑問,快速發展的私人銀行湧入新加坡,會導致非法資金流動風險增加,」一位發言人在一份書面聲明中說。不過新加坡「不會容忍其金融系統被用作非法資金流動的避難所或渠道」。


The Monetary Authority of Singapore, its top financial regulator, disputed that allegation. 「There is no doubt some increased risk of illicit fund flows associated with the rapid growth of private banking flows into Singapore,」 a spokeswoman said in a written statement. Nevertheless, she said, Singapore 「will not tolerate its financial system being used as a refuge or conduit for illicit fund flows.」


新加坡已將自己定位為亞洲富人的一站式服務中心。1990年代,中國的崛起創造了新一代富豪,與此同時,新加坡也鼓勵私人財富管理者把該市作為在本地區的基地。


Singapore has positioned itself as a one-stop shop for Asia’s rich. It encouraged private wealth managers to use the city as a regional base in the 1990s just as China’s rise created a new generation of wealthy.


如今,在新加坡的金融區裡,瑞信(Credit Suisse)、瑞士寶盛(Julius Baer)和瑞銀等大銀行的辦公室坐落在閃閃發光的摩天大廈之中,周圍環繞著有百年歷史、建造於英國殖民時期的低矮建築。億萬富翁可以飛到這裡的私人飛機專用航站樓,在兩家新賭場的私密高注額賭桌前賭博,在世界上第一家實物結算鑽石交易所買進賣出。


Today, in Singapore’s financial district, big names in the private-money world, like Credit Suisse, Julius Baer and UBS, keep offices in gleaming skyscrapers among the squat facades of century-old colonial British buildings. Billionaires can fly in to the private jet terminal, gamble at private high-stakes tables at the two new casinos, and buy and sell on the world’s first diamond trading exchange.


他們可以將藝術品、葡萄酒、寶石或金條存放在自由港(Le Freeport),這是一處超級安全、完全免稅的設施,以瑞士的類似設施為模板,被稱為「新加坡的諾克斯堡(Fort Knox)」。


They can store art, wine, gemstones or gold bullion bars in an ultra-secure, duty-and-tax-free facility called Le Freeport. Modeled on similar installations in Switzerland, the facility has been called 「Singapore’s Fort Knox.」


1MDB醜聞為新加坡的成功蒙上了陰影。美國官員正在努力追償超過10億美元的資金,他們聲稱,這筆錢是從1MDB取出的,最終由馬來西亞總理納吉卜·拉扎克(Najib Razak)的家人和朋友在美國花掉。去年,美國官員在一樁民事訴訟中說,這些錢被用於購買曼哈頓和洛杉磯等地的豪宅,為好萊塢電影《華爾街之狼》(The Wolf of Wall Street)提供資金,並用於購買畢卡索和莫奈的油畫。


The 1MDB scandal has cast a shadow over Singapore’s success. American officials are trying to recoup more than $1 billion that they say was taken from 1MDB and ultimately spent in the United States by family and friends of Malaysia’s prime minister, Najib Razak. Those funds went to American purchases like luxury homes in Manhattan and Los Angeles, to help finance the Hollywood movie 「The Wolf of Wall Street」 and to acquire paintings by Picasso and Monet, they said in a civil suit last year.


官員們的重點關注對象是劉特佐(Low Taek Jho,也被稱為Jho Low),他是一個年輕的馬來西亞金融家,同帕麗絲·希爾頓(Paris Hilton)等人結交。美國官員說,在1MDB洗錢案中,數億美元之所以能夠合法進入美國,劉特佐在其中發揮了至關重要的作用。劉特佐和納吉卜均否認自己曾經從事不法行為。


The officials have focused on Low Taek Jho, also known as Jho Low, a young Malaysian financier who partied with the likes of Paris Hilton. American officials say Mr. Low played a crucial role in laundering hundreds of millions of dollars from 1MDB into the United States. Mr. Low and Mr. Najib have denied wrongdoing.


「1MDB以及其他這些案件對於新加坡來說,都是顛覆性的,」Blackpeak公司聯合創始人克裡斯·雷希(Chris Leahy)表示,Blackpeak是一家總部位於新加坡的企業諮詢和調查公司。


「1MDB and these other cases are a game changer for Singapore,」 said Chris Leahy, a co-founder of Blackpeak, a corporate advisory and investigations firm, who is based in Singapore.


12月,新加坡法院以篡改證據及掩蓋同劉特佐的關係等罪名,判處瑞士瑞意銀行(BSI)本地分行的前私人銀行專員楊家偉30個月監禁。3月份,新加坡監管機構對曾與1MDB合作的前高盛(Goldman Sachs)銀行職員蒂姆·雷斯納(Tim Leissner)做出處罰,禁止其從事證券交易10年。


In December, a Singapore court sentenced Yeo Jiawei, a former private banker at the local branch of the Swiss bank BSI, to 30 months in prison for tampering with witnesses and obscuring his ties to Mr. Low. In March, Singaporean regulators barred Tim Leissner, a former Goldman Sachs banker who worked with 1MDB, from dealing in securities here for 10 years.


代表雷斯納的律師沒有回應置評請求。高盛表示公司正在與新加坡合作。


A lawyer representing Mr. Leissner did not respond to a request for comment. Goldman Sachs said it was cooperating.


新加坡正在提前採取更嚴格的管制。明年,經濟合作與發展組織(Organization for Economic Cooperation and Development)成員國之間關於全球金融信息交流的新規則將在新加坡生效。


Singapore is acting ahead of tighter regulations. Next year, new rules on global financial information exchanges among members of the Organization for Economic Cooperation and Development are set to go into effect locally.


自由港也受到了額外密切的關注。金融行動特別工作組在其9月份的報告中表示,在某些情況下,考慮到風險的存在,新加坡當局對於自由港發生的事情尚不夠了解。


Le Freeport has also come under additional scrutiny. In its report in September, the Financial Action Task Force said that in some cases, the Singaporean authorities did not know enough about what was going on at Le Freeport, given the risks.


新加坡海關官員說,他們有「強有力的監管措施」來防止非法活動。自由港行政長官、前新加坡警務人員林肯·伍(Lincoln Ng)表示,地方監管機構「通過嚴格的檢查與審核了解這些活動。」


Customs officials in Singapore say they have 「robust regulatory measures」 to prevent illicit activities. Lincoln Ng, the chief executive of Le Freeport and a former Singapore police officer, said local regulators 「are aware of the activities through stringent checks and audits.」


自由港掌握在定居新加坡的瑞士藝術交易商伊夫·布維耶(Yves Bouvier)手中,他把這裡的空間租賃給代表客戶寄放商品的公司。租戶中也包括布維耶自己的藝術運輸和倉儲公司Natural le Coultre,該公司表示對客戶和貨物做過盡職調查。


Le Freeport, which is controlled by Yves Bouvier, a Swiss art dealer who is also a resident of Singapore, rents the space to firms that park merchandise there on behalf of clients. Tenants include Mr. Bouvier’s own art transportation and storage firm, Natural le Coultre, which says it conducts due diligence on its clients and goods.


「簡而言之,我們知道我們手上在處理什麼東西,我們也知道自己在和什麼人打交道,」Natural le Coultre的美術物流總監克裡斯蒂安·保利(Christian Pauli)表示。


「In short, we know what we have on hand and with whom we are dealing,」 says Christian Pauli, general manager of fine art logistics at Natural le Coultre.
這處設施既有歐洲式的精緻,又有仿佛出自007電影的安全措施。私人保險庫位於一座11噸重的鋼門之後,四周環繞著超過15英寸厚的混凝土牆。需要三個不同的人才能打開門鎖。一些租戶,比如處理貴金屬的公司,還會安裝額外的攝像頭、面部識別技術或虹膜掃描儀。


The facility combines European chic with the sort of security one might see in a James Bond movie. Private vaults lie behind an 11-ton steel door flanked by concrete walls that are more than 15 inches thick. Three different people are required to unlock the door. Some tenants, like companies handling precious metals, install extra cameras, facial recognition technology or iris readers.


保險庫一旦被租給客戶,自由港管理方就不能再進入,這裡的客戶包括佳士得等提供藝術品存儲服務的公司;專門處理寶石、貴金屬和葡萄酒的公司;以及儲存金條的銀行。在營銷材料中,許多租戶強調公司的保密性,將之作為賣點。


Le Freeport cannot gain access to the vaults once they have been leased to customers, which include art storage services like Christie’s and companies specializing in handling gems and precious metals, wine, or banks storing gold bullion. In marketing materials, many tenants highlight confidentiality as a selling point.


至於臺灣裔美國人亨利·蕭一案,律師說,司法部選擇了一種特別強硬的做法。獨立律師表示,美國檢察機關對瑞銀採取的初步行動是基於一種格外有力的傳喚之上的,這使得他們能夠追蹤瑞士銀行以前曾涉及起訴後來又被存入新加坡的錢。


In the case of Mr. Hsiaw, the American born in Taiwan, lawyers say the Justice Department chose a particularly aggressive approach. Independent lawyers say American prosecutors based their initial action against UBS on a powerful type of summons that would have allowed them to follow the money from previous Swiss bank prosecutions that was later deposited in Singapore.


瑞銀提供亨利·蕭的若干新加坡帳戶信息之後,美國方面撤回了這些指控。亨利·蕭曾在電信業擔任高管,於2007年遷往中國,無法聯繫到他置評。


The United States dismissed its charges after UBS produced some information on Mr. Hsiaw’s Singapore accounts. Mr. Hsiaw, a former telecommunications executive who relocated to China in 2007, could not be reached for comment.


瑞銀說,它已經遵守了所有適用的法律,但是沒有詳細說明。新加坡金融當局表示,新加坡官員「只要有合法理由就可以提供協助」。


UBS said it had complied with all applicable laws, but did not elaborate.. Singapore’s monetary authority said Singapore officials 「can render assistance so long as there are legitimate grounds.」


律師說,這是美國同類案件中首例以新加坡帳戶為目標的案件,相當於一種警告。


Lawyers say the case, the first of its kind in the United States to target Singapore accounts, amounted to a warning shot.


「這是一個『核選項』,」佛羅裡達州律師傑弗裡·內曼(Jeffrey Neiman)說,2009年初,他曾在聯邦政府訟瑞銀瑞士分行一案中擔任主要檢察官之一。


「It’s the nuclear option,」 said Jeffrey Neiman, a lawyer in Florida who was one of the lead prosecutors on the federal government’s initial 2009 case against UBS’s Swiss bank.


他補充說:「在任何司法管轄範圍內,保密制度最後的喪鐘就是一家銀行得到傳票,並選擇訴訟,然後在法庭上失敗。」


He added, 「the ultimate death knell for secrecy in any jurisdiction would be a bank getting served one of these subpoenas and choosing to litigate, then losing in court.」

相關焦點

  • 世界各國唯恐避之不及,這裡正在成為全球最適合納稅人藏錢的「避稅天堂」!
    然而,現如今,美國正在成為全球最適合納稅人藏錢的地方,也就是「避稅天堂」。要知道,「避稅天堂」這個頭銜可不是什麼好頭銜,世界各國唯恐避之不及。2009年,在預算赤字不斷增加以及瑞銀稅務欺詐醜聞的背景下,二十國集團(G20)內的發達國家和發展中國家達成了一項協議:他們將不再容忍那些長期逃稅的「避險天堂」、空殼公司和秘密帳戶。一年後,美國通過了《海外帳戶稅收合規法案》。
  • 從《瘋狂的亞洲富豪》看新加坡的「富」
    谷繭子:描繪亞洲富裕階層奢華生活的好萊塢電影《瘋狂的亞洲富豪》在取景地新加坡成為話題。
  • 從天上到人間,避稅天堂集體淪陷,富豪們還能去哪兒?
    「地方不能再以讓利的方式搞所謂的政策窪地,這個大方向還是要堅持。」劉世錦說。 正如他所言,在中國,「避稅天堂」的政策正在變化。 據《伊犁日報》統計,6月至今至少已有102家霍爾果斯影視公司註銷。霍爾果斯發生資本大逃離,源於該地稅收政策的調整。
  • 中國在馬來西亞建設的超級港口,未來將取代新加坡,新加坡後悔了
    從世界貿易來看,很多關鍵的海峽成為世界貿易的主要通道,為此很多國家靠航運發家,如巴拿馬的巴拿馬運河,埃及的蘇伊士運河等。
  • 「瘋狂的亞洲富豪」票房火爆 作者卻在新加坡被通緝!
    根據GlobalNews, 新加坡政府表示,熱門電影「瘋狂的亞洲富豪(Crazy RichAsians)」原書作者因未能按要求參加國民服務,將面臨長達三年的牢獄之災
  • 中國勞工在新加坡失蹤,揭填海造陸背後的驚天秘密…
    故事發生在新加坡海岸線填海工業區,警官奉命探訪了失蹤者去過的每一處地方,逐漸在夢中感知到了外勞過去經歷的一切。隨著追蹤的深入,警官發現填海工地的沙子底下埋著令人不安的真相。繁榮背後的新加坡:勞工們有多辛酸?《幻土》展示了新加坡底層勞工的真實困境,跟《摘金奇緣》裡blingbling發光的富豪生活天差地別.
  • 南韓歌手勝利爆亂,新加坡一富豪女被扯入
    新加坡最大中文生活門戶微信:sgcn_com  QQ:1390086南韓歌手勝利交際手腕了得
  • 在新加坡做有錢人是怎樣一種體驗?
    新加坡或許土地稀缺,但富人卻到處都是。根據瑞士信貸2017年的全球財富報告,全球前1%的財富人群中,有21.3萬人來自新加坡,約佔新加坡總人口的4%。鑑於新加坡人口僅佔世界人口的0.1%,這一超級富豪比例已經相當高了。縱觀各類新加坡富豪榜前50人名單,可以發現這些人一共擁有超過1000億美元的財富。
  • 新加坡首富榜曝光:前三甲都是華人,合計財富高達516億美元!
    「賺中國的錢,在國外享福」,這是對目前中國富豪移民海外的描述。受到國內稅收和遺產稅等制度的影響,不少國內的富豪為了能夠最大程度的保留自己的財富都會選擇通過移民海外的方式實現,其中就以移民新加坡居多。據此前福布斯公布的2020年新加坡富豪榜中,海底撈的張勇夫婦以總資產190億美元的成績奪下了新加坡富豪榜首,在國內引起一片譁然。
  • 四川富豪是怎麼打麻將的?
    不說澳門和拉斯維加斯,學學新加坡的做法也行啊。遺憾的是,界哥雖在這裡,卻是麻將菜鳥,牌運更不佳,最近幾個月每周都要輸好幾百大洋。不過,界哥總是寬慰自己,有所失必有所得,失去的越多得到的也越多,人的運氣是守恆的。就像買了幾年彩票連5塊都沒中過,彩票店老闆總是說,中小獎沒意思,浪費運氣。(好吧,界哥就攢足運氣等到猴年馬月來個Big Bang。
  • 燈光秀取代跨年煙火,新加坡今起每晚照亮濱海灣,迎接2021
    華輿訊 據新加坡眼報導 不知不覺,我們已經步入2020年的最後一個月。這意味著,2020年即將結束,是時候要開始準備迎接2021年的到來了!從今天起至12月31日,濱海灣的天際線將由60道燈柱點亮。 圓形燈柱投射向天空,象徵著一座燈塔,支撐新加坡人戰勝疫情的決心,以及同步向前的目標。
  • 瑞士St. Moritz和Gstaad:老錢與新富的「癮」
    Gstaad因擁有全世界最貴的寄宿學校Le Rosey的冬季校園而讓許多富豪家長成為了這裡的冬日常駐民,並擲重金購置chalet(瑞士的山中木屋)。在Gstaad眾多世界著名的富豪居民中,還有退了休的時裝設計師Valentino。在這兒呆上幾天,你一定會碰到他和他摯愛的八哥狗。
  • (觀察家)新加坡將在2030年前成為自行車城市
    根據2013年11月11日的報導,為了進一步打造新加坡成為自行車城市,該國府計劃在2030年前建造700公裡的自行車車道。目前,我們看到新國政府決心要把新加坡打造成一個類似於歐洲著名的自行車城市,如哥本哈根,阿姆斯特丹,柏林,倫敦,巴塞爾,巴黎,巴塞隆納,特隆赫姆等等。而建造規模龐大的自行車車道就是最重要,也是最該先做的。根據安邦諮詢對城市規劃和管理的分析,一個國家或者地方政府,如要全面性成為自行車城市需要其它配備。
  • 富豪們為了長生不死有多拼?李嘉誠一顆藥156萬,他一生換6次心臟
    為了避免這種痛苦,很多人想盡辦法抗衰老,追求長生不死,尤其是那些擁有超多錢的富豪們,更想多活幾年,好好享受這個世界的美好。那麼,富豪們為了「續命」究竟有多拼呢?賭王靠86萬一針的補腦針續命98歲的賭王何鴻燊前幾天去世了。
  • 巨星經濟(二):一技之長,TA們是如何依靠頂級服務成為富豪的!
    花旗銀行提出過「富豪經濟學」的投資邏輯:奢侈品Gucci的績效比平價超市沃爾瑪好,一流的油畫升值速度比普通油畫快,大家對法律界泰鬥的需求超過對助理律師的需求
  • 瘋狂亞洲富豪:ABC版的現代灰姑娘
    電影同時也獲得各界知名人士,包括巨石強森、「星爵」克裡斯普瑞特,等多位名人在個人社交帳號上推薦「瘋狂亞洲富豪」 Crazy Rich Asians ,讓這部電影能夠被更多人知道。這次「瘋狂亞洲富豪」Crazy Rich Asians又是一部非主流白人文化的題材,也進一步反映了現代電影觀眾更願意接受不同文化的交融。愛情與親情孰輕孰重?門當戶對的觀念到了21世紀是否依舊適用?
  • 泰國為何不鑿通克拉地峽,取代新加坡的地位,是不是傻?
    馬六甲海峽,是連接天平洋和印度洋的最便捷通道,也是許多國家的海上生命線,新加坡就是靠這條海峽發家的。如果說誰能取代它的地位,未來只有一種可能,那就是在泰國鑿通「克拉地峽」。所謂「克拉地峽」,實際上就是在馬來半島最窄的位置,人工鑿通一條運河。這個地方寬度只有56公裡,看起來難度並不大,一旦開鑿成功,印度洋與太平洋之間的海運航線將縮短1200公裡,取代馬六甲指日可待。
  • 寶齊萊成為瑞士國家足球隊官方指定時計
    寶齊萊全球行政總裁慕瑞(Sascha Moeri)先生與球隊合影瑞士頂級腕錶品牌寶 Carl F. Bucherer 齊萊將於2016年7月1日起正式成為瑞士國家足球隊官方時計,為期四年的合作關係令眾人期待。
  • 【視頻】英姿颯爽瑞士衛隊
    我跟他們開玩笑說,歡迎,歡迎,瑞士衛隊的戰斧槍已經多少年沒粘上血了.       但這並不意味著瑞士衛隊的戰鬥力減弱了。      10月4日,梵蒂岡瑞士衛隊舉行新兵效忠儀式,教宗也藉此機會回顧教宗瑞士衛隊的「輝煌歷史」。他的思緒回到了「羅馬浩劫」,眼中呈現出瑞士衛兵勇敢地保衛教宗,直到獻出他們寶貴生命的場景。
  • 瑞士國際航空:給您帶來愉快的旅程
    瑞士國際航空:給您帶來愉快的旅程 瑞士國際航空公司