Hyderabad woman marries Dalit, father attacks them & chops off her hand
海德拉巴一女子嫁給達利特,父親襲擊這對夫婦並砍下女子的手
HYDERABAD: A newly-wed couple was brutally attacked in the heart of Hyderabad on Wednesday afternoon by the girl's drunk father, who chopped off the girl's hand and seriously injured her husband. The girl is critical. The gruesome incident comes just days after the horrific honour killing in Nalgonda + , where a Dalit youth was murdered in front his pregnant wife
海得拉巴:周三下午,在海得拉巴市中心一對新婚夫婦被女方醉酒的父親殘忍襲擊,他砍下女兒的手並重傷了她的丈夫,女子的傷勢危急。就在幾天前,納爾貢達的一名達利特青年在他懷孕的妻子面前被謀殺。
Banjara Hills police said the father, Manohar Chary, 42, who was arrested from his brother in-law's house at MS Makhta later in the evening, was upset over the inter-caste marriage and carried out the attack on B Sandeep, 22, and Madhavi Chary, 20, who were in a relationship for five years.
Banjara Hills警方表示,女子的父親Manohar Chary,42歲,在其姐夫的家中被捕。他說自己對跨種姓婚姻感到不滿,襲擊了22歲的B Sandeep和20歲的Madhavi Chary,兩人戀愛五年了。
It is time, authorities deploy more forces to thwart such attacks on busy streets. An awareness campaign must also be carried out to educate people to constantly be on the watch for suspicious looking individuals
當局應該部署更多警力來阻止這種在鬧市發生的襲擊了,還必須開展一項宣傳運動,教育人們時刻警惕可疑的人
They secretly married in a temple in Bolarum on September 12, despite stiff opposition from the girl's father, Manohara Chary, 42, who is employed in a jewellery workshop in SR Nagar. The boy, who lost his father and is a college student, is a Dalit, while the girl is an OBC.
儘管女子的父親,42歲的Manohara Chary強烈反對他們的婚姻,這對年輕人還是於9月12日在波拉魯姆的一座寺廟秘密結婚。Manohara Chary受僱於SR Nagar的一家珠寶工廠。男方是個大學生,其父親已經去世。男方是達利特,而女方來自其他落後階層。
On Wednesday afternoon, Manohar called his daughter over phone and asked her to come with her husband for reconciliation. The couple readily agreed and reached the bustling Gokul Theatre in Erragadda area on a Scooty, and waited for some time.
周三下午,Manohar打電話給女兒,請她和丈夫一起來和解。這對夫婦欣然同意,騎摩託車來到了Erragadda區熙熙攘攘的Gokul劇院,在那等了一段時間。
Around 3.15pm, Madhavi's father arrived on a bike and pulled out a sickle from his bag, before launching the attack.
下午3點15分左右,Madhavi的父親騎著自行車來到這裡,從包裡拿出一把鐮刀發起了襲擊。
『Nanna』 stop, a bleeding Madhavi screamed
流血的Madhavi尖叫起來:「爸爸,快停下。」
CCTV footage obtained by police showed how Manohar first hit the boy, who somehow managed to free himself and flee. Manohar then set his eyes on his daughter. He hit her on her hand, chopping of her lower left forehand, and then slashed her left jaw. 「She shouted out, nanna(father) stop, don’t hit me,」 a witness said, quoting the girl, who slumped on the ground.
警方調取的監控錄像顯示,Manohar首先襲擊的是男方,但他設法逃脫了。然後,Manohar轉向女兒,砍下了她的左手,然後又砍向她的左下顎,女子倒在了地上。一名目擊者稱,當時她大喊:「爸爸,停下,別砍我。」
As Manohar tried to hit the girl again, a person from behind kicked him, throwing him off balance. A scared Manohar left the scene, as crowd gathered and Madhavi screamed for help.「He hacked them with sickle, which he stole from a coconut vendor, multiple times. The boy suffered injuries to his head, but girl has deep cuts on forehand and left side of neck,」 said Vijay Kumar, ACP, Banjara Hills. Police registered a case under Section 307 (attempt to murder) of the IPC and the SC and ST Act against Manohar and found his blood alcohol level at an alarming 370 mg/100 ml. He was consuming alcohol for the past five days. 「He told us that he wanted to kill his daughter, and was hoping she would come alone,」 DCP (west zone) AR Srinivas said.
正當Manohar試圖再砍女子時,一個人從後面踢了他一腳,使他失去了平衡。當人群聚集起來時,Madhavi大聲呼救,驚恐的Manohar離開了現場。Manohar用一把鐮刀作案,這把鐮刀是他從一個賣椰子的小販那裡偷來的。男方頭部受了傷,但女子的左手和左側頸部有很深的傷口。警方根據刑法典第307條(企圖謀殺)和最高法院法案對Manohar進行立案調查,發現他的血液酒精含量達到驚人的370毫克/100毫升,過去五天他一直在喝酒。西區警察總長AR Srinivas稱:「Manohar告訴我們,他想殺了他的女兒,希望她能一個人赴約。」
Police said soon after the couple got married, they visited SR Nagar police station to seek help. 「We had called their parents and counselled them. While the couple lived at the boy’s residence, Madhavi’s father, who claimed he was not aware of the affair till they got married, insisted they come home. He had been visiting the boy’s house every day since September 15, pleading they come home,」 said Kumar.
警方稱,這對夫婦結婚後不久,他們就去了SR Nagar警察局尋求幫助。我們給他們的父母打了電話,勸了他們。女子的父親稱,直到兩人結婚,他才知道他們的關係。當這對夫婦住在男孩的住處時,Madhavi的父親堅持要他們回家。自9月15日以來,他每天都去男孩家,懇求他們回家。
印度時報讀者評論:
來源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46107.html 譯者:Jessica.Wu
On one end, taking law into hands should be condemned at any cost. On the other end, going by this News Report - He is Just 22 and the Girl is of Age 20. Further it is said they are in relation from 5 years. That means this started when Boy was of age 17 and girl of 15. That is an age when the total mind should be fiiled with studies. How come they are thinking of forming relations? A Normal person''s child who comes from middle class, his thinking goes like I should become something otherwise, I can''t support my family in future and also I don''t any support from Government in terms of reservations or any schemes. Never his mind gets deviated to other things. Here, the report says he is a dalit. So he comes from a family which were denied of their basic rights from generations. Now, when Government providing all sort of incentives plus reservations, he should pounce upon to utilize the opportunity to raise to new heights. Instead, he is thinking of forming relationships. Falling in this relationship trap, will effect his studies. He will remain as a poor performer. Again crying the society is responsible for our backwardness and demanding more incentives. Where we are heading. As the act of Girls''s father is condemn able, so is the act of these children who instead of focusing on studies are focusing on forming relationships.
一方面,應該譴責法律。另一方面,從這個新聞報導來看——男方才22歲,女孩才20歲。據說他們戀愛5年了,這就意味著17歲的男孩和15歲的女孩就開始談戀愛了。在那個年紀,他們本該全心投入學習的。他們怎麼會想著談戀愛呢?就連一個普通中產階級家庭的孩子,他都應該想著應該出人頭地,否則將來怎麼養活家庭,又不能從政府那裡得到預留配額,他不應分心想別的事情。在這裡,報導說男方是達利特,所以他來自一個世代被剝奪基本權利的家庭。如今,當政府提供各種激勵措施和預留配額時,他應該抓住這個機會,提升自己。相反,他卻在考慮確立關係。陷入這種關係陷阱,會影響他的學習。他仍將是一個底層人員。再次呼籲社會對我們的落後負責,並提供更多的激勵措施。女孩父親的行為是應受譴責的,但這對小夫妻的行為也應受譴責,他們本應該專注於學習,而不是建立婚姻關係。
Pavan Kumar - 5 hours ago -Follow
The person has given a police statement that there is no caste angle in the case. But why are the media houses using the dalit and caste card again and again. This is the news channels which create problems in the country
這名男子向警方提交了一份聲明,稱此案不涉及種姓利益。但為什麼媒體一遍又一遍地使用達利特和種姓字眼呢?這新聞頻道是在製造問題。
True Indian - 2 hours ago -Follow
The boy is still a student and does not has job, how will he run the family? May be wants to live on freebies from Govt.
男方還是個學生,沒有工作,他要怎麼養家?也許是想靠政府的免費贈品生活。
[!--empirenews.page--]
abbas - 1 hour ago -Follow
Fekus are cried about Muslim woman''s situation but they leave hindu woman''s in bad situation they give lectures about woman''s empowerment to others but treat hindu woman''s in bad ways and this their true face of BJP
莫迪為穆斯林婦女的處境而哀傷,但他們卻把印度教婦女的置於惡劣處境,他們跟別人講婦女權利,但卻以糟糕的方式對待印度教婦女,這就是人民黨的真實面目。
Elangovan - Malaysia - 4 hours ago
If this happened in BJB rule state then Congress led opposition parties blame Modi for that incident then mass protest to sack the government.
fdgfg
Caste based intolerance is very deep seated in our society. Many of the so called intellectuals themselves harbor such thoughts and tacitly support the barbaric acts, even though appearing to be balanced. These liberals deserve condemnation.
如果這件事發生在國大黨執政的邦,那麼國大黨領導的反對黨就會指責莫迪應對這起事件負責,然後組織大規模的抗議活動攻擊政府。
種姓歧視在我們的社會中根深蒂固。許多所謂的知識分子也有這種思想,默認地支持野蠻行為。這些自由主義者應該受到譴責。
Anoop P - India - 2 mins ago -Follow
For the last 4.5 years, the FEKU buffoons along with chaadis have created such animals who has no fear to harm his own daughter
Too many chaadi piglets on the road more rapes, killing, lynching are bound to happen...
Come 2019, once these FEKUs are thrown to dustbin, the first thing to be done is to eliminate the chaadi piglets who by that time would have hidden in rat holes... We need to smoke those piglets and lynch in full public view...
在過去的4年半裡,莫迪造就了這種畜生,它們不怕傷害自己的女兒……
更多的強姦,殺戮,私刑註定要發生……
到2019年,一旦莫迪那幫人落選,首先要做的就是消滅這些畜生。…
Sarin Kumar - Berhampur, Orissa - 2 mins ago -Follow
They were in love since last 5 years. In fact these so called teenage love birds of today need counselling. Literally she was 15 when she fell in love(rather infatuation). That was not the age for love. She should have concentrated on studies.
These gruesome murders are tragic, but unless until encouragement to such brainless love stops, these incidents will happen. Sad but true.
他們從5年前就相愛了。事實上,需要為這些所謂的談戀愛的青少年提供諮詢。她在15歲時就墜入愛河,那不是談情說愛的年齡。她本應該集中精力學習。
這些可怕的謀殺是悲慘的,應該鼓勵停止這種愚蠢的戀愛行為,否則這類事件還會發生。
roop thappa - 5 hours ago -Follow
shame shame shame, now south Indian following north Indian tradition,
its curse to be born as dalit in this country !!
可恥,現在南印度人也遵循北印度的傳統,
在這個國家以達利特的身份出生是一種詛咒!!
Ramaswami Narayan - chennai - 5 hours ago -Follow
It''s becoming too much. Hand for hand. Just pull the radtal nerve
這也太過分了。
Mallesh P - 4 hours ago -Follow
Due to influence of western culture and a basic ethos of indian culture is loosing its resilience.
由於西方文化的影響,印度文化的基本精神正在喪失其韌性。
Abdul Qadeer - 4 hours ago -Follow
Government should give Protections to couples those who married against Parents wishes or Family wishes.
政府應該保護那些違背父母或家庭意願結婚的夫婦。
Rajesh Singhal - 4 hours ago -Follow
The hands of the girls father should have been chopped off by the public, too. Waiting for the police was a silly idea. Hope the father receives the true judgement of getting the hands cut off or a ten year imprisonment.
女孩父親的手也應該被公眾砍掉。等待警察處置是一個愚蠢的想法。希望這父親能被處以斷手或十年監禁。