點擊上方藍字訂閱
用美式外語教學法 學地道美式交際
上一集美國小哥哥Hunter帶我們去吃了corn on the cob。
還記得是什麼嗎?
沒錯!就是玉米棒!
那今天就是7月4號,美國的國慶節。美帝人民只吃玉米棒慶祝國慶的嗎?
當然不是,晚上還有傳統煙花大戲!
看煙花英語能聊些啥呢,且聽中國留學生Lin和美國小哥哥Hunter在聚餐會上的對話。
先聽音頻
邊聽邊猜
Where are the fireworks?
What time are Hunter and Dan going?
文末還有單句版哦!
猜對了嗎?
Where are the fireworks?
At Rose Park.
What time are Hunter and Dan going?
At 6:30pm.
Study Notes 學習筆記
6. Hunter: Are you gonna watch the fireworks at Rose Park tonight?
Hunter問Lin,今晚會不會去看煙花?
Are you gonna,又是口語形式,更正式的說法是Are you going to...
fireworks,就是煙花,而且是複數。
Rose Park,就是玫瑰公園。夏日的夜晚,在玫瑰公園賞煙花,要不要這麼開心啊。
7. Lin: No, I don’t wanna get bitten by mosquitos.
Lin居然不要去,她說她不想被蚊子咬。
mosquito是蚊子,公園裡蚊子很多的,當然得加個s表複數啦。
get bitten,是「被咬」,原型是bite,就是「咬」的意思,吃東西「咬」和蚊蟲叮「咬」都是bite。
看來Lin也是嬌妹妹一個,喜歡夏天吹空調那種。
8. Hunter: I’m going with Dan and Kai at like six-thirty. We’re bringing some folding chairs and drinks.
Hunter原來早就安排好了,他說他大概六點半跟Dan一起去,而且還要帶摺疊椅,再帶點喝的。
at like six-thirty裡多了一個like,也是潮流口語,有「大概」、「就是」這種意思。
美國年輕大學生說一句話,喜歡加N個like,職場人士就要控制一點了,會顯得說兩句話都沒準備好,邊想邊說。
folding chair,是摺疊椅,夏天必備。燒烤會可以拿出來給客人用,露天電影也是自備摺疊椅的。
這種椅子也不貴,大概10美金一張。當然也有豪華版的。
講真,你在美帝夏天家裡沒兩張folding chair,都不好意思搞聚會啊。
9. Lin: I can see the fireworks from my apartment. I』d rather not deal with the traffic.
原來Lin不去現場看煙花,也是有原因的,因為她從家裡就能望到煙花。而且除了蚊子的問題以外,國慶之夜堵車也是蠻嚴重的,她不想堵在路上。
traffic,指的就是「堵車」。要是你上班遲到,解釋一句「traffic」,老闆就懂了。當然,扣不扣全勤獎,還是要看老闆的。
deal with的本義,是「處理「、「涉及」的意思,而deal with the traffic,就是「不想堵在路上」的意思。
I'd rather not...,就是「我最好不要……「的意思。
其實國慶節很多老美都喜歡待在家裡,通過電視看煙花直播的。這些直播的煙花,不是每個城市自己燃放的煙花秀,因為規模也是比較小的,而基本上都是在華盛頓、紐約、波士頓全美最大的幾場煙花秀,時間基本上都是8點開始,有的9點半結束,有的要持續到11點。
以下是主要幾場煙花秀的時間和觀看方法:
1、華盛頓:
6:30–7:30以及8–9:30
電視臺:Fox News福克斯新聞臺、PBS 公共廣播電視公司
2、紐約:8–10點(梅西百貨)
電視臺:NBC 全國廣播公司
3、波士頓:8–11點
電視臺:Bloomberg TV 彭博電視
當然煙花是沒法持續燃放那麼久,因為都是間歇燃放的,然後還有各種歌手登臺獻藝,華盛頓場的話還有川普演講。
不過華盛頓今天下雨,不知道煙花放得起來嗎?
不管怎麼說,這些煙花秀可以說是除了「超級碗」之後第二大關注度很高的電視直播吧!
Speak Up 開口說
A. 怎麼問朋友今天要不要看煙花?
B. 怎麼跟小夥伴說,你不想去公園是因為不想被蚊子咬?
引用、轉載和使用體演美語原創作品,均需獲得著作權人本人許可。任何違反相關法律的行為都將追究法律責任。歡迎轉發朋友圈。幫助更多小夥伴學習純正的美式交際,請點擊右下角「好看」或「Wow」,分享朋友圈!Thank you!
點擊下方閱讀原文或Read more
有音頻單句版