梗圖meme翻譯第124期:原滋原味才是真刺激

2021-02-26 時間線梗圖

光明和黑暗都使人目盲 

——Cat_soulz

你的舌頭知道你眼前看到的一切舔起來會是什麼味兒。 

——andreakelsey

菠蘿用外表的刺來保護內部美味的果肉,現在,想像一下刺蝟的味道。 

——tomodachi_boi

每一個看到這句話的人都在用不同的聲音讀它。

——Capper_dS

#一張老圖# 數學人生

網友alanstanwyk 15歲的兒子畫作:左右為難

語言不通

怦然心動

*兩種理解:

1,排版格式,比如這段文字 

2,從右往左的書寫語言,比如阿拉伯語

每個人都有著屬於自己的問題

美式醫療

原滋原味才是真刺激

利好VPN

*背景新聞:澳大利亞政府要求谷歌等公司與該國媒體分享廣告收入

我剛剛關掉了新聞,開始看一部關於連環殺手的電影………………好讓自己能夠放鬆一下 

——BigZav

我對父母說:「爸…媽,我決定從現在開始獨自生活。」

「可以啊,這個決定很酷,兒子」,他們回答說。 

我:「你們所有的行李都已經放在外頭了。」

——stash

我他媽非常懷疑我患上了早發性痴呆症。 

平安夜那天中午,我去酒吧喝酒,現在我剛到家,這中間發生了什麼,我都想不起來了。

老婆孩子都在哭,是啊,他們一定和我一樣擔心我的病情。 

——Funniman

我帥嗎🐺

出大事了

相關焦點

  • 梗圖meme翻譯第078期:​超現實memes
    ↓#說個梗# 說一下上面那張圖的meme man:Succ,最初是4chan網友做的一張不怎麼樣的3D頭像,先被FB群組「Special meme fresh」使用,後來越傳越廣,在眾網友的合力下,成了surreal memes類的扛把子。
  • 梗圖meme翻譯第133期:​祝大家新年快樂!
    ↓前幾期發過的的島1——stash 網站已跪,真希望我的女朋友給我跪口的次數也能像它這麼頻繁。——gluefactoryTSB銀行向董事會提議:「我們應該升級我們的網站,讓人們更難登陸進他們的帳戶。」董事會成員:「同意,但是要難到什麼程度呢?」TSB:「你聽說過Sickipedia嗎?」
  • (投稿meme)
    投稿meme類型無限制3. 投稿meme請備註想要展示的ID,未備註則默認為微信名另外,在投稿的為一期每一張meme下,我會對meme進行翻譯並reviewhope u dont mindOK 讓我們看看昨天收到了什麼memehere we go boiiiiii這是條廣告,當meme看吧投稿meme三十七期
  • 大朗這家驢肉火鍋,純山泉水湯底,每一口都原滋原味!
    這家店所有的火鍋湯底都是用山泉水煲的,口感清甜,原滋原味!吃驢肉之前,記得一定要先喝上幾口原湯!
  • 梗圖meme翻譯第016期:一定有什麼地方不對!
  • 鬼吃:喀滋喀滋、喀滋、喀滋
    喀滋喀滋、喀滋、喀滋。我朝聲音的來源轉過頭去,是我的室友小吳在吃孔雀香酥脆。轉開門把,我踏出大門,屋內的景象隨著關門的弧度縮減時,我看見小吳在灑東西。灑什麼?關門的動作停了下來。我雙眼凝神一看,是胡椒粉。我將門關上。等等,好奇心驅使著我打開大門走向小吳問道:「小吳,你幹什麼灑胡椒粉啊?」
  • 一個月減掉205磅(投稿meme)
    投稿meme類型無限制3. 投稿meme請備註想要展示的ID,未備註則默認為微信名另外,在投稿的為一期每一張meme下,我會對meme進行翻譯並reviewhope u dont mindOK 讓我們看看昨天收到了什麼memehere we go boiiiiii這是條廣告,當meme看吧投稿meme三十一期
  • 把MP5帶去學校(沒品meme)
    在meme中有沒品meme這麼一個分支是以種族/國家/性取向/宗教等為話題的meme稱為沒品meme雖看似無禁忌無下限很難讓人接受,但如果你了解下去更多沒品memeYeahhhhhhLets jump into it!  D 'accord?
  • 你知道表情包,但你一定不懂meme
    最近推特上的很火的一個話題是#my 2016's meme (我的2016咪咪?)道金斯給文化傳播中的單位(你的照片)起名meme相似道金斯去掉希臘字根mimeme的詞頭把它變為meme(模因)這也就是這個詞的來源在他提出的meme理論中把文化作為發源地,信息作為載體人類大腦則是作用的場所meme的最終目的,是人腦認可該文化符號(上面說的什麼JB玩意)
  • 中醫英語翻譯技巧
    國醫之聲第145期願您每每聆聽,屢屢獲益!
  • 韓語翻譯訓練(第11期)
    公開課裡我們即講過同傳、交傳、筆譯、速記技巧,也講過韓國高翻院備考、韓語圈行業知識,還就一些具體主題做過翻譯練習。公開課是純公益性質,僅第一次預約需要支付1元,目的在於篩選出真正的學習者,之後你就可以免費看到這個版塊裡我們所有的歷史講座和未來將開設的新講座。今晚講座繼續。
  • 韓語翻譯訓練(第5期)
    」,和大家一起練習中韓翻譯。這篇文章其實相當有代表性:① 以CATTI英語二級筆譯為例,介紹中國的城市以及改革開放成就,屬於熱門考點。比如16年考過「浙江杭州介紹」,19年考過的「中國城鎮化進程」等。這篇文章涵蓋了上述兩大主題,文中的一些表述可以被直接使用。
  • 冬天的張家界,燜鍋才是真正的米飯殺手!第三期霸王餐預告
    1月23日晚,嗨go張家界霸王餐第二期——黃記煌站完美落幕,微友紛紛感嘆「真的好吃」「我都多吃了兩碗飯」「暖胃,而且比火鍋健康
  • 「賣舍友」第一季第3期!理工真是一個盛產帥哥的地方~
    ■ 編號:A24■ 年級:16汽修■ 暱稱: 李沃原■ 舍友屬性:籃球  高冷■ 交友要求:聊得來就好 ■ 編號:A26■ 年級:16數模■ 暱稱: 糖糖■ 舍友屬性:王者,聽歌■ 交友要求:你真我就真
  • 職場英語口語:第7期問工作經驗
    第7期:問工作經驗Wang Tian: Do you have any sales experience?
  • 都是瓜子,原味和多味有何區別,弄清貓膩,過年才不會花冤枉錢
    隨著人們生活水平的提高,物質條件也有了很大的改善,眼看著過年時間就要到了,相信不少朋友都開始打年貨了吧,市面上的年貨琳琅滿目的讓人挑花眼,那麼在選擇的時候,我們就一定要更小心才對
  • 玩懂梗知識:生活給我以壓迫,我回生活以meme!
    [6]The Guardian :Distracted Boyfriend meme is sexist , rules Swedish ad watchdog[7]BBC NEWS :Is this 1921 cartoon the first ever meme ?
  • 臺灣稱"擎天柱"翻譯太俗氣,但看到他們的翻譯後,我直接哭了
    背負著「無敵鐵牛」的黑歷史,這是要有怎樣的勇氣和無畏,才敢吐槽「補天士」和「驚破天」這樣的譯名呢! 太平洋的風怎麼吹也有文化味,光拿一部電影的翻譯說事,樣本數太少,也說服不了誰。不加「神鬼」二字,根本不好意思說是臺譯版本 再跟我講翻譯品味,我要報警了啊! 知道《肖申克的救贖》為什麼在臺灣被叫作《刺激1995》嗎?
  • The BMJ:Sepsis的概念與翻譯:內涵重於形式【評論】【2017年第3期】
    儘管這一定義受到質疑,但其實質是認為感染引發的過度全身反應(即sepsis)才是引起器官功能障礙甚至死亡的主因1。這一概念沿用至今。2001年更新的sepsis診斷標準旨在改進診斷的特異性,但由於缺乏可操作性,從而限制了其臨床應用2。2016年發表的最新診斷標準將sepsis定義為感染引起的機體反應失調導致的致命性器官功能障礙3。
  • 臺灣稱"擎天柱"翻譯太俗氣,但看到他們的翻譯後,我直接跪了~
    據說,《霸王別姬》有因為從英譯直接翻譯回來變成《再見,我的妾》的;《燃情歲月》《廊橋遺夢》《暮光之城》到了臺灣直接成了《真愛一世情》《麥迪遜之橋》《吸血新世紀》(你考慮過票房的感受麼!);《雲上的日子》在臺灣譯作《雲端上的情與欲》,《天生愛情狂》則是《這個男人有點色》,《這個殺手不太冷》變成了《終極追殺令》……你能從下面的圖中看出臺灣翻譯的規律麼?