據日媒報導,一名中國字幕組成員近日因涉嫌侵犯著作權法被抓。
字幕組成員在日本被抓
據日本《產經新聞》2月17日報導,日本京都警方16日逮捕了一名26歲的中國籍男子,他涉嫌違法下載動畫片、侵犯動畫片製作公司版權。
《聖潔天使》動畫片宣傳海報
報導稱,這名男子是某字幕組成員,自稱在日本工作。去年8月7日左右,他在當時居住的東京練馬區家中,非法下載日本動畫片《聖潔天使》第五集,並且在9月25日左右,使用文件共享軟體擅自上傳到網上,這一行為侵犯了動畫片製作公司的著作權。
據京都警方介紹,該嫌疑人將動畫片上傳到網上時沒有附帶漢語字幕,但是之後被某些人加上了字幕。目前,京都警方正在做進一步調查。
字幕組是什麼?
字幕組是一種誕生於網際網路時代的新事物,屬於一種民間自發的個人團體組織,是指將外國影片配上本國字幕的愛好者團體。
字幕組是由愛好者們根據個人興趣所組成的團隊,愛好者們製作字幕因為自己對某部作品的喜愛以及由此而產生的興趣,現在字幕組也成了許多人鍛鍊自己外語水平的一個平臺。
由於美劇和日本動漫在中國國內的流行,需要字幕組的已經不單單是國外的電影。已經發展到製作美國電視劇字幕的美劇字幕組和製作日本動漫的動漫字幕組。
字幕組成員被抓並非首次
中國字幕組成員並非第一次在日本被抓。去年就發生過兩起中國字幕組成員涉嫌侵犯著作權法被日本警方逮捕的事件,可見日本對於著作權的維護意識相當高,然而老司機們似乎沒有把前車之鑑當回事。
關於字幕組侵權的問題,網上一直熱議也一直未找到統一答案。一方面字幕組犧牲自己的時間,不收取任何金錢,無償奉獻製作出帶字幕的作品進行傳播,讓作品得以在語言不通的異國走紅。但在另一方面,免費作品在網絡上肆意流通,則影響了版權方的盈利,會打擊到日後發售的 DVD、CD 等產品銷量。畢竟網絡上有免費資源,購買付費作品的人就會變少。
一邊是熱愛,
一邊是法律,
字幕組該何去何從?
歡迎留言把你的觀點分享給大家。
來源:新華網綜合國際在線及網絡
編輯:劉凝