春暖花開,度過了美滋滋的春節假期,截至今天很多職場小夥伴都陸續復工啦,老闆們也開始發新年利是紅包,昨天的文章裡站長已經提前跟大家說了
「開工大吉,牛運當頭」!
那麼問題來了,寶寶們,你們知道「開工大吉」用英語如何表達嗎?
談到英文表達,首先我們不如先看一下它的直接翻譯。「開工大吉」的翻譯
「Start work」,倒是很直接的表達了「開始工作」的意思,但似乎太過生硬,對於「開工大吉」所要傳達的意境與祝福沒有太多關係。
短語中good luck是好運的意思,beginning是開始的意思,所以連起來的字面意思可以解釋為:好運的開始。引申的意思可以翻譯為「開工大吉」。
Congratulations on your new beginning短語中的congratulation是名詞做「祝賀」「恭喜」的意思。「祝賀您(在工作上)有一個新的開始」所以也是開工大吉的意思。
Wish everyone a wonderful beginning這句話從字面意思上可以翻譯為「祝各位(工作)有一個新的開始」。或是:
Wish you a wonderful beginningWish在語境中就是祝福...新的一年都希望自己發財,發財就是Make a fortune,開工之日老闆會給你個紅包,紅包我們知道用英語可以說:red packet
I'm here to wish everyone a wonderful beginning and achieve progress in study and career. 在此恭祝大家開工大吉, 新的一年學業進步, 事業順利。Godspeed 英 ['ɡɔd'spi:d] 祝成功,(一路)平安(用於祝願新事業成功、一路平安等),引申含義也有開工大吉的意思,相當於good luck.
「開門紅」的中文釋義:
比喻工作、事業、競賽等一開始就取得好的成績、獲得成功。
了解了中文具體含義後,我們在英文中可以將句義濃縮,解釋為「
一個好的開端」。
May success and happiness follow you throughout the year.
願今年成功和快樂與你相伴。
I hope that your harvest is abundant.
祝你今年大豐收。
Wishing you the best of luck on reopening day.
祝您新年開張大吉。
The god of wealth is in your doorway!
財神到,接財神!
Good luck in your new business.
開張大吉。
I believe that your business will thrive more this year.
我相信今年您的生意將更興隆。
May your financial future be filled with profits this year.
祝你今年財源滾滾。
Diligence and happiness, gold and silver coins filled bag.
勤勞催開幸福花,金幣銀幣塞滿包。
註:以上內容轉載自網絡
關注小站實用英語了解時下最in的英文表達。海外精英名師,帶你學習英語!