Poor English was partly to blame for a bungee jumping tragedy which left one Dutch teenager died.
一個荷蘭女孩在蹦極活動中遇難,而遇難的原因可能與指導員英語不好有關。
That’s according to a Spanish court, which ruled earlier this month that the instructor’s mispronunciation of basic directionsled 17-year-old Vera Mol to jump off a bridge before her ropes were secured.
這是一西班牙法庭在這個月早些時候做出的判決,因為指導員基本指示的錯誤發音,導致17歲的維拉在繩子還沒有系好的情況下就跳了下去。
The incident happened August 2015 in Cabezon de la sal, in Spain’s northern region of Cantabria.
這個事故於2015年8月發生在西班牙北部地區坎塔布裡亞的Cabezon de la sal。
The judge said the words 「 no jump" were misunderstood as 「 now jump".
法官稱「不要跳」被誤理解成「現在跳」。
當時就在風中凌亂了
The teenager’s ropes were not attached to anything when she leapt off a 130-foot-high bridge.
當這位少女從130英尺高的橋跳下去的時候,繩子沒有固定在任何地方。
The decision was handed down by an appeals judge.
這個決定是由上訴法官下達的。
It upholds a previous court ruling that said the company that organized the jump could be criminally prosecuted.
它支持上一法院作出的決定,稱組織蹦極的公司可能會面臨刑事指控。
Aqua21 Aventura could face a slew of charges including negligent homicide.
Aqua21 Aventura公司可能面臨大量指控,包括過失殺人罪。
According to the ruling, the company also failed to have a permit to offer jumps in the area where Mola died.
據判決,該公司並沒有資質在該地,即維拉出事的地方,提供蹦極服務。