2015年8月27日下午,中華書局有限公司與荷蘭博睿學術出版社(Brill Academic Publishers)戰略合作協議籤約儀式在順義新國展舉行,會議由顧青總編輯主持,中國出版傳媒股份有限公司副總經理李巖出席並致辭。徐俊總經理和博睿賀博文總裁介紹了雙方的合作成果和前景,並進行了現場籤約。這是學術出版的強強聯合,中華書局在國際化出版的道路上又邁出了可喜的一步。
中華書局自2009年開始與荷蘭博睿學術出版社進行合作,其總裁賀博文(Herman A. Pabbruwe)、亞洲研究部資深編輯何世泰先生(Albert Hoffstadt)、亞洲業務總監賈麗思 (Liesbeth Kanis)女士及亞洲研究策劃編輯姜琴(Qin Higley)女士等多次訪問中華書局,提出並實施了很多調研及合作計劃,其中包括「博睿中國人文書從(Brill’s Humanities in China Library)」項目和《通報》(荷蘭博睿)、《文史》(中華書局)、《中國出版史研究》(中華書局)等期刊合作規劃,古代漢語互譯項目、資料庫等多個方面。雙方高層每年都互通信件,相關業務人員在北京書展、倫敦書展、法蘭克福書展、亞洲研究學會年會(AAS)等多地多次展開面談合作。
其中,《裂變中的傳承:20世紀前期的中國文化與學術》(Inheritance within Rupture: Culture and Scholarship in Early Twentieth Century China)的英文紙質圖書及電子書已經於2015年春天同時出版上市,得到了各大學、研究機構、學術出版社、圖書館及讀者的廣泛關注。作為中華書局「中華學術文庫」的精品,該書英文版的出版引發了海外研究近現代中國的熱潮。此次,本書英文版紙質精裝書和電子書實行紙、電同步上市,發行範圍更廣,無論在學術上還是出版上,都具有重大意義。
雙方目前正在進行的合作項目還有《古典詩學的現代詮釋》(Modern Interpretations of Classic Poetry )、《宅茲中國:重建有關「中國」的歷史論述》(Here’s China: Rebuilding the Historical Conclusions about the Middle Country)和剛剛籤約的《老子註譯及評介》以及期刊《中國出版史研究》的合作等等。
鑑於雙方均致力於人文社科內容的出版,此次建立戰略合作關係,以期在圖書、期刊、資料庫、在線產品、營銷推廣和編輯交流等多方面展開更深入的合作,進一步促進中西學術的交流和發展。