高管被指性侵14歲養女案、韓國n號房、北大pua受害者包麗去世……近期一系列事件讓國內女性權利問題站在了輿論的風口浪尖上。恐懼、憤怒、擔憂、憐憫,不同情緒在女性群體中蔓延。男女性別的對立被推到了史無前例的最高峰,隨著國內網絡上對女權討論的白熱化,平權運動逐漸發展下的眾生相,千姿百態。
Executives accused of sexually assaulting their adopted 14-year-old daughter; 「Nth Room」 in Korea; victim of PUA in PKU, Bao Li, dies.A series of recent events have put the issue of women's rights on the peak of public opinion. Fear, anger, worry, pity, and various emotions have spread among women, and gender antagonism has been pushed to an unprecedented high.
As the discussion of women's rights on the Internet in China is heating up, the equal rights movement has gradually developed into a multifaceted movement.
極端女權、厭男、仇女,面對尖銳的性別矛盾,不和諧、偏激的觀點不斷滋長。我們秉持著以和平的方式倡導男女平權的精神,發出問卷邀請大家站在異性的角度換位思考——如果可以,你是否願意體驗異性的生活?變成異性的生活在社會中又有什麼利與弊?
Extreme feminism, men disgusting, misogyny, and dissonant extreme views are growing as a result of the sharp gender contradictions and disharmony. In the spirit of promoting gender equality in a peaceful way, we sent out questionnaires to invite people to put themselves in the other sex's shoes——If possible, would you like to experience the life of the opposite sex? What are the both sides of living in an opposite sex?
此次問卷我們一共設置了四個單選題和兩個主觀題,共收到103份有效回答。其中大部分的參與者為女性,19至25歲的年輕人是填寫問卷的主力軍。
In the questionnaire, we set four multiple choice questions and two subjective questions, and received a total of 103 valid answers. Most of the participants were women, and young people between 19 and 25 years old were the main part to fill in the questionnaire.
在日常生活中,大概有三成參與調查者感到「有明顯的性別差異」,近六成被調查者表示「還好」,僅僅1.9%的被調查者認為「並沒有感到性別差異」。此外,還有極少量的被調查者不知道何為「性別差異」。
而當我們詢問被調查者對整個社會男女不平等現象的看法,近半人認為「有一點嚴重」,近兩成人認為「非常嚴重」,而剩下三成被調查者認為「不嚴重」。
我們可以說:
大多數人認為性別矛盾存在,但不嚴重。
那麼,在這樣的社會環境下,假如有機會,你是否願意體驗異性的生活呢?
大部分人都是願意的,只有一成被調查者表示了明確的拒絕,剩下近三成被調查者表示無所謂。
身為「第二性」,如果可以變成異性,你想做什麼呢?
IF YOU COULD CHANGE INTO THE OPPOSITE SEX, WHAT WOULD YOU DO?
葉梓,女,16
想要去拉著我曾喜歡過的男生正大光明地打羽毛球,想要和他做一次在別人看來沒有什麼問題的好朋友,想要試一試男生之間充滿血性的友情……
Want to pull the boy I have once liked to play badminton openly; want to be a good friend with him without any problems and comments; want to try the manly friendship between boys...
Reaper,女,16
大半夜從家裡逃出來和兄弟一起去網吧,邊打遊戲邊吃炸雞喝可樂,順便連麥帶妹,或者變聲裝萌妹。午夜的網吧可是多少妹子青春的盲區啊。總之就是,半夜對女孩子來說不大安全不合適,但對男性來說相反的地方,都想去。
像少女的,女孩子氣的:girly
盲區:a blind spot
貝爾芬格,女,18
看看自己會不會有想打籃球的感覺,晚上在大街上逛,一個人去吃夜市到散場。感覺在國內安全的城市,獨身女性在大街上逛吃夜宵也可以的呢,但是一個人到散場,沒有性騷擾的話還是男生比較方便。
在大街上逛:ramble on the street
夜市:night market
性騷擾:sexual harassment
人生摯愛葉不羞,女,20
大聲跟爸媽說要出去闖蕩,追求自己的事業!
To run around, even put me down!
小心陰靈找上門,女,20
大概是去跟女孩子談戀愛吧。最主要是女性真的很多時候思考方向都會偏感性或者愛情之類的,如果變成男性說不定會更偏理性與事業吧。
或許到時會有改變了想法也說不定,比如利用男性的特權去在社會上包攬更多的資源,因為現在靠男性的身份還是會有很多隱性優待之類的,反觀女性就不會有,甚至能被舊觀念洗腦到認為這是理所應當的。女性的我大多數時候都想混吃等死,男性的轉變或許是個機會可以改變我的生活狀態,但也不排除依舊混吃等死,當然這與我女性的身份無關,是對自我認知這一方面來講。
感性:sensibility
理性:rationality
利用男性特權去社會包攬更多的資源:
Take advantage of the privilege of men in order to get more resources in society
被舊觀念洗腦:brainwashed by old ideas
璃璃子,女,19
可以在更廣的領域內工作吧,畢竟現在很多行業女性人數偏少而且有一定歧視存在壞處:壓力會更大,要考慮成家立業怎麼賺錢養家怎麼買房子之類的吧。
I can work in a wider range of fields. After all, in many fields, there are fewer women because of certain discrimination; On the other hand, there will be more pressure as well, so I may have to think about how to earn money to support a family, how to buy a house and so on.
令狐飛,男19
若為女身,信女雖不比男子可以建功立業,但也不願輕易辜負了自己。信女願一生葷素搭配, 若要嫁人一定要嫁於這世上最好的男兒,和他結成連理白頭到老但求菩薩保佑。
If I want to get married, I must marry the best one in the world, and live to an old age in conjugal bliss. May Buddhas and Bodhisattvas Bless me.
最強王者 男 20
可以穿裙子,每天都可以娘娘的,長得好看的可以肆意利用男士。不過長的醜有錢就成富婆,長得醜還沒錢就成車禍現場
娘娘腔的:sissy
肆意地,放縱地:with abandon
追風 男
或許被人關注會更多,會更有存在感,不過沒了安全感,一個人旅遊會更害怕吧
存在感:sense of presence
安全感:sense of security
矢量系 男 17
穿著打扮可以不受「娘」字約束,穿男款可以很颯爽,穿女款可以很合適。但會來月經,在性教育不足的現在,廣告的月經都是藍色的…… 胸大胸小都會有閒言碎語,太漂亮也有, 學習工作會遇到性別歧視,或者挑明,只招男生。被侵害是你自身穿著怎麼樣,你自身怎麼樣的社會偏見。從懷孕到生產到康復都太煎熬,還會損壞身體,體能偏弱。
性教育:sex education
月經:menstruation/period
社會偏見:social prejudice
摘花拾葉,男 20
變成女生可以了解到不同性別在社會中和家庭中的差異;生理、心理和行為習慣上的差異。壞處是了解到這些差異可能會讓人感到不安,尤其是性別差異帶來的價值觀念差異。具體來說,比如有的女生很看重家庭的重要性(推測),但有的男生可能對這方面興致不高,更想過獨身生活(?)
Girls can be aware of the differences between the sexes in society and in the family, also the differences in physical, mental and behavioral habits. But they’re not all benefits. The downside is understanding that these differences can be unsettling, especially the differences in values that come with gender differences.
「我不願意變成異性。」
I DON』T WANT TO CHANGE INTO THE OPPOSITE SEX
奈雀思庭,女,21
不太願意,除非變成帥哥,還可以自我欣賞,另外,變成異性我覺得最好的好處就是不會痛經。
自我欣賞:self-appreciation
痛經:dysmenorrhea
匿名,男,17
不願意,沒好處。
流壑風張,女,22
不願意變成異性。就性別不平等這方面來說的話,變成男性意味著我可能不會遭受那麼多這方面帶來的的困擾,但是人生肯定會有很多苦難,這方面的少了可能其他也會增加,所以這樣分析的話我覺得男女無所謂,在我心裡是沒什麼好處壞處的。但是我還是更傾向於成為一個女性,可能是比較喜歡所謂的女性氣質,也很珍惜這種性別不平等帶給我的磨練和成長,讓我也去關注其他的「弱勢群體」,還是很喜歡自己的性別的。
女性氣質:feminity
弱勢群體:vulnerable groups
好D,女,16
不願意。如果成為男性的話我這個年齡肯定要肆無忌憚討論女性吧。班上大部分男生平時聊天時都是在聊女生,極為露骨的那種,腿或是胸,且有黃色笑話,比女生還八卦還能扯。要是我成為男性,必然要參與進這種討論,會極為不適吧,作為部分意義上侮辱原性別來講。
肆無忌憚的:unscrupulous
八卦:gossip
柚子醬,女 17
變成男性在很多方面固然有優勢,但我強烈拒絕的原因是,我不覺得女孩子有什麼不好,作為女孩子我也可以做很多事情,只是時間會延長。況且變成男性以後,有的思想可能會受到影響,我不太喜歡大多數男性的思維方式,跟個大傻個兒一樣。
There are certainly advantages to becoming male in many ways, but the reason I strongly reject it is that I don’t see anything wrong with being a girl, and I can do a lot of things as a girl. Only it may take a longer time. Besides, when you become male, some of your thoughts may be affected, and I don’t like the way most men think, as a big dumb guy does.
無可否認的是,我們正生活在一個父系社會,總體來說男性群體所享受的權利、社會地位優於女性群體。但男女的分工不同,本不應該意味著地位的優劣。
Admittedly, we are living in a patriarchal society, where the male generally enjoy more rights and social status than the female. However, the different division of labor between men and women should not have meant superiority or inferiority.
男女同樣都在為性別不平等買單,兩個性別都會苦於承擔一個性別印象固化的社會強加的性別責任和義務。社會輿論要求男人養家掙錢堅毅不屈,要求女人賢惠美麗順從,這種對性別角色先入為主的刻板印象大肆橫行,男女都將深受其苦。
In fact, both men and women are equally responsible for gender inequality, and both men and women are suffering from the gender responsibilities and obligations imposed by the society filled with gender-stereotyped images. We don’t deny the fact that both men and women are badly battered by the sex stereotype of gender roles in the society, where men are expected to be persistent in their efforts to bring home the bacon and women are expected to be virtuous, soft and submissive.
面對性別不平等,女性權利得不到保障的問題大家都很痛心,警覺憤慨都是應該的,但切勿過於極端。
In the face of gender inequality, the paucity of protection of women’s rights is deplorable to all of us. Although it is proper to be vigilant and indignant, do not take it too far.
我們也選擇完整保留調查中帶有性別偏見的回答,請帶著包容平和的態度,在發言攻訐他人之前,進行理智透徹的思考。
In the questionnaire, we also chose to keep the gender-biased responses. Please be tolerant and calm and think rationally and thoroughly before speaking out against others.
希望聽了這麼多不同的聲音,能緩解您的焦慮。
We meet here to hear so many voices from so many people, hoping it could ease your anxiety.
文案 ▏王禛玥
音頻 ▏陸佳音
數據收集調查 ▏辜渝琀
採訪 ▏辜渝琀、王禛玥
翻譯 ▏朱湛言、曲芮萱
編輯 ▏Charlie