原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:Peng_Hanwell 轉載請註明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-450580-1-1.html
India not China is among the fastest growing economies
印度是發展最快的國家之一,中國不是
The latest World Bank report about the economic health of the member countries clearly says that while India is among the fastest growing economies - big and small, China is not doing as well.
世界銀行的最新經濟前景報告明確的說印度是發展最快的經濟體,中國表現則沒這麼好
Chinese economy is slowing down. In its latest report, the World Bank has said, "The continued gradual slowdown in China will slightly offset a pickup in the rest of the region led by a rebound among commodity exporters. Growth in China is anticipated to slow to 6.5 percent this year and 6.3 percent in 2018."
在報告中,世界銀行說中國經濟在減速,「中國的持續減速會與其它地區的強勁出口增長日益抵銷,中國今天的預期增長是6.5%,明年6.3%"
According to the World Bank's latest edition of the Global Economic Prospects, India is the fourth fastest growing economy in the world. China shows a clear sign of slowdown and ranks at number 16 in terms of GDP growth rate.
根據世界銀行的最新全球經濟前景報告,印度是增長速度全球第四,中國下滑的信息明顯,GDP增長排名16。
INDIA PICKING UP
印度接力
The World Bank has pegged India's growth rate at 7.2 for the current year on the back of rising export and increase in government spending.
基於出口和政府開支的增長,世界銀行預計印度全年的GDP增長是7.2%
Writing in the June edition of the Global Economic Prospects, the The World Bank analysts said, "In India, recent data indicate an acceleration in growth, with an easing of cash shortages and a rise in exports. An increase in government spending, including on capital formation, has partially offset soft private investment."
According to the World Bank, "India is expected to accelerate to 7.2 per cent in fiscal 2017 (April 1, 2017 - March 31, 2018) and 7.5 per cent in the following fiscal year. Domestic demand is expected to remain strong, supported by policy reforms."
六月版的的全球經濟預測報告中,世界銀行的分析師說:因為銀根寬鬆且出口增長,最近的數據表明印度的增長在加速。包括資本投資在內的政府開支增加,抵銷了疲軟的民間投資。據世界銀行,印度本財年(2017 4月到2018 3月)的增長會加速到7.2,下一財年7.5%. 由於政策改革,國內需求會保持強勁
CHINA SLIPS
中國下滑
In terms of growth rate, India is placed behind smaller economies of Estonia, Uzbekistan and Nepal. On the other hand, China failed to secure a place in the top 15 economies in terms of GDP growth rate.
The World Bank said, that though China has shown recovery in exports and the robust consumption pattern has helped it grow at 6.9 per cent in the first quarter, Beijing's slowdown is pulling down the east Asian region. Other countries in the region are showing better growth rates.
就增長率來說,印度排名在愛沙尼亞,烏茲別克斯坦和尼泊爾之後全球第四,中國則跌出前15。
世界銀行說,中國在出口恢復和消費增長的情況下,第一季度取得了6.9的增長。北京的下滑拖累了東亞地區的整體增長,此區域內的其它國家的增長表現要好一些。
The World Bank has also expressed concern about exacerbating financial vulnerabilities of China on account of "elevated domestic debt."
世界銀行也表達了對中國「提高國內債務」而加劇了金融脆弱性的擔憂
According to the World Bank, the policy uncertainty in the United States and Europe is likely to impact Chinese growth rate more adversely. The trade, immigration and fiscal policies of the US are under review by the Donald Trump administration.
根據世界銀行,歐美的政策不確定性根有可能衝擊中國的增長率。川普政府正在重新審查貿易,移民和財政政策。
Similarly, the exit of the United Kingdom from the European Union carries financial risks that could weigh on heavily on the China's growth prospects.
同樣的,英國退歐帶來的財務風險可能對中國經濟前景產生重大不利影響
-以下是評論部分-
原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:Peng_Hanwell 轉載請註明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-450580-1-1.html
[–]torvoraptor
Hate the title. We are growing slower than China was when China was at our level of poverty, we need to change that.
標題黨,我們和中國一樣窮的時候增長率慢多了,我們必須得改變
[–]me_tera_tau
Base Effect! Base Effect! Base Effect!
Comparison irrelevant. Nigeria can show even higher growth rates, Zimbabwe even larger.
基數效應!基數效應!基數效應!重要的事情說三遍!這種對比就是胡扯,奈及利亞的增長率更高,辛巴威的增長率更高!
[–]aryaninvader[S]
Even with the base effect, China was growing faster than India, till now.
到目前為止,即使考慮基數效應,中國的增長也比印度快
[–]mahamanu 7 points 4 days ago
China is still growing more than India. Their economy is 5 times the size of India's and they're only about 1 % off. Whereas China's GDP grew somewhere in the region of 650 billion usd, India grew about 160 billion usd.
中國還是比印度增長快,他們經濟體量是印度的五倍,他們增長了6500億美金的時候,我們只增長了1600億美金
[–]aryaninvader[S] 5 points 4 days ago
OP is about comparing relative growth rates.
只是對比了相對增長率
[–]mahamanu 3 points 4 days ago
India grew faster than China last year too.
My point was this growth % is deceptive as they aren't far off. And they're growing more per year, the gap is still widening at this point.
印度去年的增長率也比中國高
我的觀點是增長率有欺騙性,他們增長得更多,差距越來越大
[–]aryaninvader[S] 0 points 4 days ago
If we continue growing faster, as the article predicts, the gap will get narrower.
如果我們像文章所預測的那樣持續增長,差距會變小
[–]mahamanu 3 points 4 days ago
At this moment in time it's not the case. They are growing 4 times more than India. To decrease the gap we'd need a solid growth of 10% like China did for more than 15 years in a row.
這麼說為時尚早,他們的增長比我們多四倍,要縮小差距,我們得像中國過去15年一樣每年增長10%以上
[–]aryaninvader[S] 5 points 4 days ago
It's a good start, need to accelerate.
不錯的開端,要加速才行
[–]mahamanu 4 points 3 days ago
Problem is, this type of hype regarding Indian economy has existed since 2006. India is always the next big thing but never really makes it. Something always happens. Look at how China grew after 2008 for example, astronomical growth.
問題是,印度經濟的牛皮從2006年就開始吹了,印度永遠是下一個大哥,周而復始但從未實現,看看中國從2008年以來的增長率就像火箭一樣
[–]aryaninvader[S] -1 points 3 days ago*
There is a difference, till about 2013, India was primarily exporting raw material and commodities, and very little manufactured goods. Our main export to China was Iron Ore. This changed in 2014 when export was Iron Ore was banned, it did hurt our exports, but since then India's exports have been reviving, but this time on the back of manufactured goods rather than raw material, that is a significant difference.
有一點不同,到2013年為止,印度一直在出口原材,少有製成品。我們出口給中國的只有鐵礦石。2014年出口鐵礦石被禁以後,出口受了很大傷害。但自此之後,我的們出口復興依賴於製成品而不是原材料 ,這是不同的地方。
[–]Noice_b8_m8 8 points 4 days ago
lol, growth rate has already decreased
哈哈哈哈,增長率現在已經下降了
[–]strategyanalyst 3 points 4 days ago
Why doesn't Haiti, Colombia, Namibia have higher growth rate than China? Why wasn't Indian GDP growth 10% during 1950-1989? Why has Icelandic growth been much higher than most of Africa ?
為什麼海地,哥倫比亞,納米比亞的增長率沒比中國高?為什麼印度在1950-1989年間的GDP增長率為沒到10%? 為什麼冰島的增長遠遠高於非洲的大部分地區?
[–]aryaninvader[S] 1 point 3 days ago
There was hardly any manufacturing worth noting, India was primarily a raw material exporter back then, which is changing now.
以前幾乎沒有什麼製造業,印度當時的出口主要是原材料,現在不同了。
[–]strategyanalyst 3 points 3 days ago
Yes, that's why GDP growth isn't just base effect. It is a lazy explanation given by large welfare bloated economies
是的,這就是為什麼GDP增長不僅僅是基礎效應。 這是一個由大型的福利膨脹的經濟體提供的懶惰解釋
[–]The_0bserverMugambo ko Khush karne wala 6 points 4 days ago
Coool... Now, lemme just exchange some cash with you.
How about I give 50% (5 rupees) of the cash from my pocket and exchange with just 1 percent from your total worth?
很有道理
我把我口袋現金的50%(5盧布)跟你全部家產的1%換一下好不?
[–]cowrakshak 0 points 4 days ago
Nice one.
例子不錯
[–]Anushakn -3 points 4 days ago
Great news! India shining!!
好消息,印度閃閃發光!
[–]guru_modicumNorth America 2 points 4 days ago
For now
暫時的
[–]mockingbirdwa 0 points 3 days ago
Not this garbage again
這種垃圾貼不要再發了