最近很多聽眾朋友們,尤其是女生都在微信與微博平臺上留言,想多學一點類似於camel toe啊,bee stings之類的偏詞兒。這種敏而好學,不恥下問的精神深深的打動了我!祖國有了你們,何愁不能強大?世界有了你們,想不進步都難!本著「你敢聽我們就敢說,你想要我們就給」的節目原則,把幾個有意思的詞和短語拿出來跟大家分享,希望可以給你們的生活加點兒料,為女生節獻禮
butterface: 這個短語的全稱其實是but her face,用來描述同時擁有魔鬼的身材與魔鬼面容的女人。這種女人從後面看想犯罪,從側面看想叼K,從正面看性功能減退。比如說:She looks really good, but her face……或者My blind date last night was a total butterface.我昨天晚上相親碰上的那個姐們兒那臉太他媽難看了!
2. O-face: 這是一種人類在性高潮時的表情,這時候兒的你皺著眉頭,嘴角微張,邊拉床杆兒邊撕著床單兒發出持續的oh聲…瞧把你給爽的!如:If things go well, I might be showing her my O-face.如果一切都順利的話,今兒晚上我得給她來一O-face.(那意思就是給她辦了)
3. FUPA:這個縮寫單詞發音是夫怕,說的時候可以加點自己的感情色彩,為什麼呢?咱們看看它的全稱:fat upper public area。位置確切到釐米譯為「肚臍眼下邊,生殖器上邊的肥肉」。如果你厭倦了在吵架的時候跟人說you fucking dickhead/bitch等陳詞濫調的話,可以用I’m gonna beat the shit outta you stupid FUPA!來代替。
4. Holla: 好多白人用這詞兒來打招呼,類似於what’s up;這詞兒也有動詞的意思,比如聊天啊或者拜訪什麼的,如:I』ll holla at you later bro~
5. Tap that: tap當動詞是輕拍的意思,有沒有想到啪啪啪?tap當名詞呢是水龍頭的意思,一碰就溼,所以tap that加一塊的意思是把一個女的給上了。比如說:Shiiiiiit, I』d tap that ass any day of the week!操得勒,我真想這禮拜把丫給上了!
6. Dank: 好多「飛行員」和嬉皮士愛用這詞兒來形容手裡拿的「貨」特別的正,特別的上勁兒,所以這詞兒就變成了牛逼產品的代名詞。比如說:That burrito was dank, man!那墨西哥卷餅太正了!
7. Neckbeard: 鬍子長到脖子上了~這詞兒用來形容那種不注重自己外表,不愛打扮自己,不太注意自己衛生,整天跟電腦和動漫生活的書呆子們。If this party is full of fucking neckbeards, I’m out! I』ve got better things to do than sit around with a bunch of unwashed nerds.要是這party來的全是髒宅男,老子(娘)就不去了!比起跟一幫髒貨一塊兒待著,我有的是可幹的!
8. Pleb: 本身是平頭老百姓的意思,後來給演變成那種耍小聰明結果玩現了的那種人,以後你最討厭的人要是出醜了,你可以從這人邊上走過去,甩過一句片湯話:What a pleb~然後揚長而去。
得,先來這8個,多了你們也受不了,如果大家呼聲高,我會定期寫寫這種文章的。本篇文章的配圖是我腿上的兩個紋身,這倆小人兒演的電影叫Beavis and Butt-head Do America,這部電影無論是在生活態度和英語上,都對我有很大的影響,希望大家有時間也找來看看~
…………………………………………
2014「只要你敢聽,我們就敢說」
用心愛撫你敏感的神經,用力配合你加速的心跳
為三好轉身,幫我們轉發
讓我們一起GO GO GO GO GO WILD!
三好愛你!
…………………………………………
收聽及互動方式: