因為聽不懂蕭山話,來自金華的戶籍女警徐慧文曾經出過不少笑話。
一次一對老年夫妻來窗口給孫輩上戶口,奶奶拿著孩子的出生證明和戶口本遞給了徐慧文,說了句:「生了個nan。」
徐慧文一聽,「哦,生了個兒子。」就在電腦裡把孩子性別錄入了進去,然後將改好後的戶口本還給奶奶。
沒想到奶奶急得搖頭,旁邊人用普通話解釋,「生的是女兒。」
原來,「蕭山話裡的『囡』和『男』的讀音一樣,她說的是孫女的意思。」
「一句都聽不懂。」那段時間徐慧文很沮喪,怎麼工作?
「不能繼續下去了!」到坎山派出所工作兩個星期之後,徐慧文下定決心要攻破語言關。
外語成績不錯的徐慧文就不相信了,蕭山話能比英語更難學?
還真的更難。
網絡上曾經有人做了一個「中國十大難懂方言排行榜」,其中排行第一的是浙江溫州話,而在浙江,有不少人認為蕭山話是排在溫州話之後第二難學的方言。
於是家裡經常可以看到這一幕,徐慧文像複讀機一樣,一個詞一個詞反覆念叨,有時候發音實在太滑稽,丈夫忍不住笑,她還急了,「不許笑。」
除了營造語言環境,還要利用一切空餘時間「背單詞」,公交車上背,中午休息的時候背,燒飯洗碗的時候背,睡覺之前背……
據《蕭山縣誌》記載,蕭山方言屬於吳語太湖片臨紹小片蕭山話,有臨紹小片鼻化韻豐富的特點,較北音接近古音,至今仍有古音餘痕。
網上流傳了一份蕭山話八級試卷,據說答完之後都說不清楚普通話,其中有道選擇題如下:
甲:「呢那噶格些毛雷啊,等的我結都結撒。」
乙:「早幹頭蹭頭班車他測賊。」
問:格些毛、早幹頭、他測賊分別是幹什麼的?
A.三毛、禿子和一個浪子回頭的小偷
B.一些剪掉的頭髮、一個地方和一個偷車賊
C.假髮、吹乾頭髮的腦袋和一個偷車賊
D.這會才、早上、錯過了
還有,「犯斜」是什麼意思?「格朗,候朗,吭朗」是什麼意思?」「有趣搭撒」「藍得阿毛」「哈撒賊」「布子」……都什麼和什麼?
之後我把試題拿給徐慧文做,滿分。
不僅能溝通,徐慧文現在還聽得懂蕭山各個地區的方言。「南邊的口音會重一些,城廂舊城區這一塊口音的人最多。東片和南片城廂的口音又不一樣。我自己是偏城廂的口音。」
她個人獲得5次嘉獎,2014年至2016年連續三年被評為先鋒黨員,2015年度被評為杭州市公安局戶籍管理崗位業務標兵(專家級)。
因為工作認真負責細心,替人著想,又說了一口流利的蕭山話,很多村民把她當成自家人,有的本地人會多問上一句:「徐警官,你是蕭山東片人還是南片人啊?」
編輯:於許珊
責編:倪佳君
來源:都市快報
本文版權歸原作者所有,如有侵權請聯繫我們