The case has almost become a joke on social networks, with many advising Tencent to be stricter in checking counterparts' identities. Even Tencent itself resorted to self-mockery by issuing a micro blog and asking people to submit clues about the case, saying they would offer 1,000 cans of Laoganma chili sauce as rewards for clues.
這起案件幾乎成了社交網絡上的一個笑話,許多人建議騰訊要更嚴格地核實合作方的身份。甚至騰訊自己也採取了自嘲的方式,發布了一條微博,要求人們提交案件線索,並表示他們將提供1000罐老乾媽辣醬作為線索獎勵。
The three suspects reportedly obtained Tencent's trust with a fake stamp. If that's confirmed, the three could face criminal charges of fraud; If they faked the stamp themselves, they might face an additional criminal charge for that. If they bought the stamp elsewhere, the person who made the fake stamp might face the charge.
據報導,這三名嫌疑人是通過一個假章獲得了騰訊的信任。如果這一消息得到證實,這三人可能面臨欺詐的刑事指控;如果他們自己偽造假章,他們可能會因此面臨額外的刑事指控。如果他們是從其它地方購買的,偽造假章的人可能會面臨指控。
The police statement also said the three hoped to obtain virtual gifts from Tencent and resell online. There is no information about whether they got the gifts and resold some; If yes, those who purchased these gifts might suffer losses and if the losses are big enough that would be another fraud. The amount might not be small considering the fact that Tencent applied to freeze 16,240,600 yuan of Laoganma money. Hope the judiciary conducts a thorough probe to get everything clear.
警方的聲明還表示,三人此前希望從騰訊獲得虛擬禮物,然後在網上轉售。尚不知曉他們是否得到了禮物並轉售了一些;如果是的話,購買這些禮物的人可能會遭受損失,如果損失足夠大,那將是另一起詐騙案。考慮到騰訊申請凍結16,240,600元老乾媽資金,這個金額可能並不小。希望司法部門進行徹底調查,把事情弄清楚。
The case also reminds the whole society about the danger of fake stamps. Technologically it is so easy to make a false stamp that a small machine is enough; Some fake stamps are even reportedly carved on sliced carrots that fake stamps are jokingly called "carrot stamps". It is necessary for all organizations to double check stamped documents so as to prevent similar cases from happening again.
這個案件也提醒了全社會警惕假章。從技術上講,製造假章非常容易,只要一臺小型機器就夠了;據報導,一些假章甚至被刻在蘿蔔上,這些假章被戲稱為「蘿蔔章」。為了防止類似的情況再次發生,所有組織都有必要對已蓋章的文件進行雙重檢查。