國內雙十一雙十二,國外黑色星期五;國內直播帶貨發展得如火如荼,國外商家也躍躍欲試。那麼「疫情+黑五」,國外的直播帶貨究竟是啥樣的呢?
黑色星期五是在十一月感恩節後的星期五,原本是從美國引進的概念,現在已經被許多歐洲零售商視為聖誕購物節的衝鋒號角。但今年受疫情影響,法國的黑五促銷推遲一周,延期到12月4日。
新一輪疫情席捲歐洲,令本不富裕的線下零售業雪上加霜。法國政府最近下令關閉餐館,書店和其他「無關緊要」的業務,只讓超市、電子連鎖店和在線零售商營業——因為顧客上帝現在只能「家裡蹲」 ……
La dernière vague d'infections de COVID-19 qui a balayé de nombreux pays européens a encore fait payer un lourd tribut au secteur de la vente au détail hors ligne. Le gouvernement français, par exemple, a récemment ordonné la fermeture de restaurants, librairies et autres entreprises « non essentielles » ne maintenant que les supermarchés, les chaînes d'électronique et les détaillants en ligne opérationnels tandis que les consommateurs se mettaient à l'abri chez eux.
這種情況也推動一些零售商嘗試新的銷售策略,比如——直播。直播帶貨可以使賣家與買家進行實時溝通,最終達成交易。
Cette situation a poussé certains détaillants à essayer de nouvelles stratégies de vente comme la vente en streaming, qui permet aux vendeurs de faire la promotion des produits via des conversations en temps réel avec des acheteurs potentiels sur des téléphones et des ordinateurs portables, et utilisent également les transactions mobiles simultanées.
直播起源於中國欣欣向榮的數字媒體中,通過手機端向消費者提供大幅折扣來推廣產品,其業務迅速從邊緣轉入主流。
Née dans le secteur florissant des médias numériques de Chine, la vente en streaming est passée rapidement de la périphérie au grand public. Les entreprises communiquent avec leurs clients en live streaming sur smartphone dans lequel elles commercialisent des produits en accordant souvent de fortes remises.
今年黑五也見到了一批一線品牌加入直播行列,比如老佛爺百貨(Galeries Lafayette)和瓏驤(Longchamp)。
Cette année, le Black Friday a vu un certain nombre de grandes marques se lancer dans le live stream, comme les Galeries Lafayette et Longchamp.
席琳·米拉(Céline Mila)作為法國家居品牌Conforama的銷售代表,她本應對到來的一年中最忙碌的時間——黑五促銷打折季——感到興奮,但是隨著又一波疫情浪潮襲來,法國進入新一輪封閉中,米拉也不得不採用新手段來迎接顧客以期提高銷量。
在阿里旗下跨境電商平臺AliExpress(速賣通)上,米拉直播帶貨手機、藍牙音箱、智能手錶等等,完成了直播首秀。公司數據顯示,僅僅一個小時的直播就已經吸引了約20,000名觀眾,完成了近3,000美元的銷售額。
Pour la première fois de sa vie, Céline Mila, représentante de la marque française Conforama, a fait ses débuts dans le live streaming via AliExpress, une plate-forme de commerce électronique transfrontalière basée en Chine, où elle a fait la promotion de tout, des téléphones mobiles et des haut-parleurs Bluetooth aux montres intelligentes. Selon les données de l'entreprise, la séance d'une heure à elle seule a attiré quelque 20 000 téléspectateurs et réalisé près de 3 000 dollars de ventes.
「我聽說直播在中國非常流行,但是在法國,直播還在起步階段。我敢肯定,大家也會愛上直播,因為它具有很強的互動性,非常吸引人。」Boss旗艦店的一位名為Volodia的銷售員說道。在商店的黑五活動期間,他在鏡頭前首次亮相,直播銷售口紅、眼影以及其他化妝品。
« J'ai entendu dire que la vente en streaming est très populaire en Chine,alors qu'en France, elle ne fait que débuter. » a déclaré un vendeur du magasin phare Boss, qui n'a donné que son prénom, Volodia, « Mais je suis sûr que les gens ici vont adorer, car c'est tellement interactif et engageant ». Il a aussi fait ses débuts devant la caméra lors du Black Friday de sa boutique, au cours duquel il a commercialisé des rouges à lèvres, des palettes d'ombres à paupières et d'autres produits cosmétiques.
速賣通:AliExpress Connect助力主播帶貨
全球速賣通表示,儘管10w+的觀看量仍無法比肩中國龐大的業務量,約80%的主播表示願意與速賣通進行長期合作。
Selon AliExpress, bien que plus de 100 000 vues aient été enregistrées au total, un nombre actuellement incomparable à l'activité massive en Chine, environ 80% des présentateurs ont exprimé leur intention de coopérer à long terme avec AliExpress.
海外直播的巨大機遇和發展空間吸引了越來越多的國內外名人和內容創作者來這裡試水。根據全球速賣通的數據,雙十一購物節期間主播同比增長了5倍,而黑五期間主播數量則增長了28倍。
Les énormes opportunités et l'espace de développement du live streaming à l'étranger ont attiré de plus en plus de célébrités en ligne nationales et étrangères, de talents et de créateurs de contenu. Selon les données d'AliExpress, le nombre de présentateurs lors du festival du shopping du 11 novembre a été multiplié par cinq d'une année sur l'autre, et de 28 fois pendant le Black Friday.
全球速賣通總經理王明強說:「在過去的一年中,我們的新用戶增長了50%以上,這主要是因為社交和線上線下相結合的方式,比如直播,來獲取新用戶。
「我們的社交化策略已受到許多海外國家和地區用戶的歡迎。內容創作者在促進零售業轉型和電商成功中扮演著越來越重要的角色。」
截至去年年底,該網站已吸引了約1.5億買家,全球速賣通上業餘愛好者轉型主播跡象明顯。平臺在今年啟動了AliExpress Connect專項計劃,助力主播直播帶貨。
Suivez-nous
pour plus d'actualités en français et en chinois
⭕️ 法語水平停滯不前
⭕️ 詞彙量不夠、用詞不準確
⭕️ 閱讀時遇到長難句就犯難
⭕️ 學習材料選材不好把握
⭕️ 學習自覺性不高
⭕️ 遇到問題無人解答
不用擔心!法語悅讀幫你一次性搞定!
我們是誰?
法語叢旗下——「法語悅讀」
(公眾號: Bonne_Lecture)
精選外刊文章 I 題材豐富 I 講解細緻
外教原聲朗讀 I 活動打卡 I 學習社群
【30天外刊悅讀計劃】由法國名校海歸教師團隊精心打造,精選Le Monde、Le Figaro等法國外刊文章,外教領讀,中教精講,用最短時間,打破傳統的中文思維,教你用法國人的方式理解翻譯文章。通過教師團隊一流的教學水平和豐富的教學經驗,幫助B1、B2及以上學員突破瓶頸,提高法語水平。
—— 現在想報名 30天外刊精讀計劃
怎麼操作?
掃一掃學習平臺,
付款完成會自動跳出管理員微信,
添加微信即可加入學員群!
當天報名,當天/次日即開課。
學習總時長:開課日(含)起+30天。
「種一棵樹最好的時間是十年前,其次是現在。」
- Bonne Lecture-
所有學完的課程長期有效!
可以反覆回聽!
更多精彩文章
悅讀乾貨
新聞熱點
高校茶話會
法語悅讀課程
不知道最近有沒有小夥伴發現,因為微信公眾號更改推送機制,推文不再按照時間線顯示,點個「在看」或者設為「星標」吧,不然可能會走丟哦:)