美國灣區伽利略高中(Galileo Academy of Science & Technology)的棒球教練巴佩(Don Papa)被爆用言語侮辱隊裡一名華裔學生,引起部分家長的強烈不滿並因此遭到投訴。目前,巴佩已被舊金山聯合學區命令行政休假,事件調查工作仍在進行中。
伽利略高中侮辱華裔學生的棒球教練巴佩
據報導,在今年的2月24日,伽利略高中棒球校隊與利克-威爾墨丁(Lick-Wilmerding)高中校隊在聖馬刁縣的一個體育館比賽。一名伽利略高中校隊華裔ABC(在美國出生的中國人)可能沒有集中精神,被教練巴佩取笑。當時,巴佩大聲地用一種刻意模仿的中國口音辱罵這名隊員:「Ching,chong.」隨後說道:「現在你明白我說的了嗎?你會說英文嗎?」對華裔學生的態度引起其他球員學生的哄堂大笑。事後日裔家長鹿島(Nakia Kashima)寫信舉報了這一事件!他給伽利略高中校長,要求革除巴佩的教練職務。但校長回覆說,巴佩將繼續留任教練。而聯合學區發言人表示,巴佩自1993年開始在伽利略高中任教。學區已令巴佩行政休假,學區將繼續對事件進行調查。
事後,鹿島說道:「2017年還在舊金山做這種行為是可恥」,他稱由於他自己的父親曾被囚於集中營,因此對他來說是「感同身受」。在場的另一位家長也證實巴佩說了上述侮辱性的言論。
圖為伽利略高中校區
據悉,伽利略高中的華裔及亞裔學生比例高達71%,其次是西裔佔16%,非裔5%,白人學生佔4%。不少住在華埠及北岸區的華裔學生到該校上學。該校也是舊金山市華裔移民家庭比例最高的高中之一。
Ching Chong是北美長達數十年排華史的最經典的一個代表,這兩個字是對華人的一種蔑稱,起源於華工幫助修建太平洋鐵路的時代。Ching Chong,原為嘲笑中國掏金者的英文口音,笑華人發音不準,現為嘲笑華人的種族歧視名詞。另外,中國人以龍的傳人自居,清朝時被外國人罵為「清蟲」音為Ching Chong。
美國演員Rosie O'Donnell在ABC一個TheView節目中,用Ching Chong嘲笑中國人講話,引起華裔和亞裔團體的極大憤慨,紐約市華裔市議員劉醇逸曾致信抗議。當時還不是美國總統的川普義無反顧,替華人出頭,罵這個女主播是種族歧視的醜陋的豬!
圖為美國演員Rosie O'Donnell
幾年前的LOL職業圈,歐洲戰隊SK Gaming的打野選手取了個有辱華意味的ID,被禁賽三場,那個ID正是「TaipeiChingChong」
圖為SK Gaming隊員對話截圖
2011年,加利福尼亞大學洛杉磯分校(UCLA)一名叫Alexandra Wallace的女生在視頻中用了這兩個字諷刺圖書館裡的亞洲學生,引發校友強烈不滿,最終被逼退學。
圖為Alexandra Wallace錄製的視頻截圖
姚明進入NBA早期,奧尼爾在被問到對這位小巨人的看法時,他自己編了一串「鯊魚中文」:「告訴姚明,『ching-chong-yang-wah-ah-soh。』」這句話沒有字面意思,只是羞辱而已。當然後來奧尼爾也道了歉,姚明很大度,幽默地說:「中文很難學,我剛學說話的時候也覺得特難。」
圖為奧尼爾和姚明
Ching Chong被認為是一個百分百的種族歧視詞語,它的歷史很「悠久」,歷史文獻記載,在20世紀初,華裔和亞裔孩子在學校常常會被同學帶有「清蟲」的兒歌欺負。