劇情介紹:
電影主要講述了埃爾文將軍曾經參加過海灣戰爭並因出色的軍事戰略才能而顯赫一時的三星將領,卻因為一項錯誤被軍事法庭扒掉了軍銜,投入守衛極為森嚴的軍事監獄的故事。
當了兵後悔三年
不當兵後悔一輩子
在中國
不是每個適齡的年輕人都有機會去當兵
去體會那種榮譽感
但是作為成熟的人格
榮譽感確是自我評價和自我肯定的重要標準
或許這部影片無法與《肖克申的救贖》相提並論
但它至少告訴了我們
當面對壓迫時要學會抗爭
當別人踐踏自己的尊嚴時
要積極的去維護
如果說每人都有一個城堡
那麼我們需要弄懂的是
我們的城堡守護的是什麼?
就如電影中所陳述的
在我們自己的一座城堡中
我們有沒有問過自己
究竟是怎麼活在自己的城堡裡的
影片正是通過這個被剝下軍裝的將軍
激發出了軍事監獄中那些
曾經作為軍人如今卻作為囚犯慢慢失去的榮譽感
而讓自己呈現出了無與倫比的人性光輝
看完電影之後
我從其中截取了7個值得一學的英語表達
下面讓我們一起來看看吧~
1.inmate
2.whine
3.exonerate
4.malfeasance
5.garrison
6.colonel
7.double time
1.inmate
獄友
解析:
這是「prisoner」的一個委婉表達(euphemism)
「mate」表示「夥伴」,「in」詞根表示「裡面的」
表示「監獄」的詞有「cell, prison, jail」
監獄長的表達是「gaoler」
這裡拓展一個我們之前講過的短語「behind bars」 在監獄
If you say that someone is behind bars, you mean that they are in prison.
例句:
Her killer was finally put behind bars.
除此之外,「bar」作為熟詞生義,還可以表示「除了」(相關連結:乾貨| 常見的熟詞生義(十))
You can use bar when you mean 'except'. For example, all the work bar the washing means all the work except the washing.
例句:
①Bar a large massage table, there wasn't much furniture in the room.
②The aim of the service was to offer everything the independent investor wanted, bar advice.
2.whine
v. 哀訴
n. 牢騷;哀鳴;抱怨
高頻詞彙
音標:
/waɪn/
英英釋義:
①If something or someone whines, they make a long, high-pitched noise, especially one which sounds sad or unpleasant.
②If you say that someone is whining, you mean that they are complaining in an annoying way about something unimportant.
例句:
①And the brattish whining is distinctly unattractive.
顯然他那些小孩般的抱怨也不討人喜歡。
②She spoke with a whine.
她抱怨著說。
③He had alternately whined about his grievances.
他哼哼唧唧地訴說他受的委屈。
3.exonerate
vt. 使免罪,免除
n. 免罪,免除
adj. 免罪的,免除的
高頻單詞
音標:
/ɪg'zɒnəreɪt/
英英釋義:
If a court, report, or person in authority exonerates someone, they officially say or show that that person is not responsible for something wrong or unpleasant that has happened.
例句:
①Seventeen years after my wrongful incarceration, I had my full exoneration.
17年後,在我非法拘禁一年後,我得到了完全的免罪。
②Some of those who admit guilt are plainly innocent, as recent exonerations have shown.
最近的無罪聲明顯示,在承認罪行的人中,有些明顯是無辜的。
拓展:
名詞形式:exoneration
4.malfeasance
n. 不正當,不法行為,瀆職
音標:
/mæl'fiːz(ə)ns/
英英釋義:
the doing of a wrongful or illegal act, esp by a public official.
同義表達:
dereliction of duty 失職;疏忽職守
例句:
①They help prevent bubbles from forming and are adept at rooting out malfeasance.
他們幫助防止泡沫的形成,也很擅長根除違法行為。---《經濟學人》
②It tells the story of the malfeasance of the uniformed senior military in misleading the nation and the President about the true state of affairs as the war spiraled down to defeat.
書中講述了一個穿著制服的高級軍官如何瀆職,如何在戰爭逐漸走向失敗時誤導國家和總統,欺瞞真實戰況的故事。---《時代周刊》
拓展:
如果不知道這個單詞的意思,可以根據它的詞根猜出來「mal」一般表示「壞的,不好的」
類似的單詞還有:
malware (n.)惡意軟體
malice (n.)惡意
malign (adj.)不良的, 惡性的
malignant (adj.)懷有惡意的
malevolent (adj.) 惡毒的
malnutrition (n.)營養不良
maltreat (v.)不好的對待
malefactor (n.)壞人
malfunction (n.)機器故障,運作不良
malpractice (n.)玩忽職守,不法行為
maladminister (v.)對……管理不善
malaria (n.)瘧疾
5.garrison
/'gærɪs(ə)n/
n. 守備部隊, 衛戍部隊
vt. 衛戍部隊守備
閱讀詞彙
例句:
①The Mountain was garrisoned across the river from it.
魔山的軍隊從那兒開始駐守河對岸。
②The soldiers garrisoned the town.
士兵駐守過這座城市。
6.colonel
/'kɜːn(ə)l/
n. 陸軍上校
閱讀詞彙
例句:
①Ferguson remained outside, and the colonel ushered me in.
弗格森留在外面,上校領我走了進去。
②The colonel is hemmed in. His rule has undoubtedly ended.
卡扎菲已經被包圍了,他的統治毫無疑問已經終結。
加速;雙倍工資
Explanation:
①to pay double wages or salary.
②to be quicker.
Sentence:
①Thanks for your ministration for the company during the holiday! You are a peach! So I decide to pay you double time!
謝謝你在節假日還幫忙打掃公司,你真是太好了!我決定要付給你雙倍工資!
②Double time! Mike! Or we will miss the train!
邁克快一點!不然我們就要錯過那輛車啦!
Extention:
我在之前這篇推文也講過這個短語,感興趣的小夥伴可以看看~Day 86| 「double time」應該怎麼翻譯?
回顧一下~
1.inmate
2.whine
3.exonerate
4.malfeasance
5.garrison
6.colonel
7.double time
單詞 | 外刊 | 電影 | 金曲 |
在這裡,一起思考與成長
For you, a thousand times.
點「在看」給我一朵小黃花叭