前段時間聽到過這樣一個故事:
一位中國遊客第一次到美國遊玩,想去看著名的自由女神像。
於是就在路上攔下了一輛計程車,司機問他去哪?
中國遊客回答說:free woman.
司機瞬間給了他一個國際性的男人都懂的眼神,一腳油門把他送到了.
當然這只是個段子,為什麼自由女神像不叫free women呢?
今天就來為大家講一講。
自由女神像到底叫什麼?
自由女神像為什麼不是free woman呢?
free這個詞,既有"自由"的意思,還有"免費"的意思。
如果把自由女神像說成"free woman",很容易讓人想歪。
自由,還有一個對應的英文單詞,freedom;女神,一般表示敬稱,英文是lady.
那麼,自由女神像可不可以說成Lady of Freedom呢?
依然不對,這要從自由女神像的來源上說起。
它的原型可以追溯到法國的一副名畫《自由引導人民》。
背景是1830年的7月27日,巴黎市民為了推翻波旁王朝的一次起義。
一位年輕的姑娘手持三色旗,翻越障礙物,高呼著「前進」的口號向敵人衝去。
這幅畫描寫的就是這一壯烈場面,象徵著解放和自由。
後來恰逢美國獨立100周年,法國為了紀念獨立戰爭期間美法聯盟,做了這個雕像送給美國。
這也是為什麼用Statue of Liberty,而不用statue of freedom.
因為freedom在英文中所表達的「自由」非常寬泛,指「不受任何人幹涉的說法、做事的自由」。
而liberty指的是政治上、人權上的自由和解放。
所以,就意義而言,法國在美國獨立戰爭勝利100周年之際送這樣一個禮物。
還是翻譯成Statue of Liberty更加合適。
自由女神像為什麼是綠色的?
再來說個有意思的事情。
仔細觀察的小夥伴就會發現,自由女神像竟然是綠色的?
這是怎麼一回事,難道???
別想歪了,其實說白了,也就是時間太久變舊了。
要知道,這尊雕像是1885年建造的,距今已經有100多年的歷史了。
當初剛建造的時候,還是亮銅色。
之後由於風吹日曬,產生化學反應,先後經歷了亮銅、赤紅、黑色、暗棕色,最後到今天的綠色。
之後就再沒變過,果然"綠色"才是最穩定的保護色
有興趣的小夥伴可以看看下面的這個視頻,記錄了美國自由女神像的變色過程。
當然,後面也有人建議過將自由女神像恢復成原來的顏色。
但是大家基本上都已經習慣了現在的顏色,所以最後也就沒有再翻新了。
.
好了,今天的內容就講到這裡。
你還知道哪些英語中有趣的知識,歡迎分享!
往期推薦:
外國人眼裡10大最爛英文名,看看你有沒有中槍!
"桔子"的英文竟然不是orange?用錯了十幾年!
問別人"吃飽了嗎",千萬別用 are you full?真的很不禮貌!
▎本文由一元ABC整理髮布,素材來源:網絡,所發內容僅供學習、交流之目的。如有侵權,請及時聯繫刪除。