山川異域風月同天 愛與希望跨越國界

2020-12-23 騰訊網

點擊播放 GIF 0.9M

青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。

進入3月以來,國內疫情逐步得到控制,多地清零的好消息也如春風陸續捎來,然而海外疫情卻出現了加劇的狀態。地球村時代,萬裡尚為鄰,各地疫情同樣緊牽著全國人民的心。

3月5日,韓國累計確診病例暴增至5766例,累計死亡病例32例,疫情最嚴重的為大邱和慶北地區,確診病例來自社會多界,錯綜複雜。而日本累計確診新冠肺炎病例也已達1037例,逾700例為鑽石公主號郵輪上的乘客,因新冠肺炎死亡累計12人。

歐洲大陸同樣不容樂觀,日前疫情肆虐最為嚴峻的國家義大利,累計確診已突破2500例,隨著疫情升級,防控措施開始加碼,義大利北部倫巴第和威尼託大區十幾個城鎮已經實施「封鎮」。此外,中東地區伊朗等地,數據也在加速攀升,死亡率同樣令人揪心! 2月份,這仿佛只是中國人的戰爭;3月份,卻已在全球張狂蔓延!在這場人類大考面前,有促然不及,有彷徨恐懼,有雜音伺機,但更令人動容的是,各國間的團結互助,讓愛與希望的曙光穿越國際線的限制。

01 / 文藝日系的暖心捐助

山川異域,風月同天,豈曰無衣,與子同袍

時間撥回到元宵節,在寒風凜冽的東京街頭,有一名日本女孩身穿旗袍,手捧箱子為武漢募捐。路人捐款一千日元,她便回贈一罐蜂蜜,再加上九十度鞠躬表示感謝。蜂蜜罐子上寫著:加油武漢!加油中國!女孩身後的展臺上貼著一幅大大的標語:山川異域,風月同天;豈曰無衣,與子同裳。

這名日本女孩為初二學生小美,她說小時候曾隨媽媽在大連生活過兩個月,印象裡的中國很美,中國朋友們也很友好。新冠肺炎疫情發生後感到很揪心,希望能為大家做點什麼。聽說「東京燈會滿月節」有募捐活動就報名參加了。相信中國朋友們一定能克服困難,儘快戰勝疫情。武漢的櫻花特別美,等到疫情消除,一定要去看看。

日本國駐華大使館轉發了女孩募捐的微博並表示,希望這位日本女孩的心意能傳達給更多的日本人和中國人。

而中國駐日本大使館孔大使,則將一本親自題寫有「相知無遠近、萬裡尚為鄰」的《中國世界遺產影像志》交給了小美,並贈送了國寶熊貓玩偶,開朗熱情的她接過禮物,一句「好可愛啊」逗笑了在場的人,更拉近了兩國人民的心。

所謂滴水見太陽,小女孩折射的恰是在此次疫情下,日本國家對中國的友好及善意。大年初一, 日本即向中國捐贈100萬隻口罩,另外防護服、消毒液等救援物資也滿載而來。不僅如此,在中國本土的日本超市,口罩一律平價出售,非但沒漲價,反而還主動降價以支持中國。而在日本當地的繁華商業街上,則掛了眾多「武漢加油」的條幅表達支持與鼓勵之心。

同氣連枝,一衣帶水。從民間個體,到社會企業,再到政府高層,日本自發捐贈的物資加上暖心的話語,在寒冷的遭遇裡著實暖了中國人民的心。

02 / 戰鬥民族俄羅斯6418公裡的馳援

硬核的俄羅斯,低調的鐵哥們

疫情下,戰鬥民族的捐助同樣硬核,話少行動迅速,帶給中國人民滿滿的感動。

1月31日,俄羅斯運送了首批救援物資飛往中國。2月5日,俄羅斯再次派遣運輸機,帶著醫療設備、救援物資,還有5名俄羅斯醫療防疫專家,一同抵達武漢。2月9日,俄羅斯又拉來了23噸物資,體積183立方米,飛機已經滿載。

多番捐助,卻甚為低調。有不少網友親切的稱呼俄羅斯為鋼鐵直男國,明明做了那麼多,卻少見報導。須知,俄羅斯的經濟狀況也就相當於一個廣東省,輕工業非常不發達,口罩的日均產量只有30萬個,卻一次捐獻超過200萬隻口罩。能在這麼短的時間內徵集到這麼大批量的救援物資,實在是很難不讓人動容。

政府如此,民眾亦是,俄羅斯納霍德卡市一市民,在電視上看到中國人民抗擊疫情的新聞後,心急如焚。原來,他以前曾經在黑龍江綏芬河市人民醫院接受過治療,得知該醫院急缺口罩後他非常著急,一心想為綏芬河市抗擊疫情出一份力。 最終他跑了兩天,跑遍了納霍德卡市所有的藥店,好不容易湊足400隻口罩全部捐給了中國。

抖音上,有位俄羅斯姑娘說了這樣一段話:「2014年,俄羅斯被所有的歐美國家聯合經濟制裁,盧布貶值了50%,很多俄羅斯人失去了自己的工作和房子,有些依靠撫恤金的老人甚至買不起食物,但是那個時候只有中國給了俄羅斯4000億美元的天然氣的訂單和很多幫助,幫我們渡過了難關,我們俄羅斯人不喜歡對陌生人微笑,但是我們也不需要朋友對我們說謝謝,朋友就是朋友。」

03 / 中國的鐵哥們巴基斯坦

傾一國所有,篤定的心意

中國的鐵哥們兒巴基斯坦,疫情之後,很多國家開始啟動撤僑,但巴基斯坦非常堅定的重申不會撤僑,要和中國兄弟永遠在一起。

總統一開始就發表聲明:願調集巴全國現在所有庫存,向中方提供抗疫醫療物資援助。2月1日下午,巴基斯坦的30萬隻醫用口罩、800套醫用防護服和6800副手套抵達中國。

巴基斯坦人均GDP只有1548美元左右,去年剛爆發過登革熱,今年也面臨著蝗災和冠狀病毒。但還是舉全國人民之力,從四面八方為中國東拼西湊了他們所能給到的全部救援物資。

「我們能給的不多,但這是我們的全部」。

艱難時刻,巴基斯坦用實際行動見證了鐵的友誼。作為公認的對中國最友好的國家之一,四川汶川地震的時候,巴基斯坦也曾傾全國之力支援災區。

此外,韓國、泰國、馬來西亞、英國、白俄羅斯等等國家也給予中國幫助與鼓勵,與人為善,與己為善,疫情當前,愛無國界。

陽春3月,中國在取得階段性抗疫成果的第一時間,即積極向疫情加劇的國家提供愛的助力,伸出援手,展示大國的責任與擔當!

04 / 抗擊世界疫情中國不會缺席

同舟渡海,中流遇風,救患若一,所憂同也

當新冠肺炎疫情呈現向全球蔓延的勢頭,當抗擊疫情成為全人類的一場戰鬥,外交部發言人明確表示,中國不會缺席。

3月1日,中國駐日本大使館發布了關於中國向日本捐贈防護服和口罩的推文。此前,中方已經向日本國立傳染病研究所捐贈了一批新冠病毒核酸檢測試劑盒。「今後我們也將根據日本方面的需求,在力所能及的範圍提供支援與幫助,和日本的各位共克時艱。」

「現在韓國的困難就是我們的困難。中國駐韓國大使館網站上,一篇講述中國日前向韓國提供抗擊新冠肺炎疫情援助的報導中這樣寫道。這句話,顯然是在呼應此前韓國向中國提供幫助時,韓國總統文在寅所說的那句「中國的困難就是韓國的困難」。

為向世界範圍內有需要的國家提供幫助,中國正在加緊生產口罩等緊缺物資。據官方報導,中國1天生產1億多個口罩,並向受疫情所困的國家積極援助口罩。

政府如此,民眾亦懷感恩之心投桃報李。在日華人華僑自發於東京池袋車站前免費分發口罩由於活動叫做「口罩熊貓行動」,日本報導也將之親切稱為「熊貓的報恩」。

「武漢的報恩」、「熊貓的報恩」、「中國人的報恩」……無論在國內還是國外,無論以何種形式,中國人都在用實際行動傳遞「滴水恩湧泉報」的樸素價值觀。山川異月,風月同天,愛與希望跨越國界。

在這場疫情中,我們不會忘記國與國之間的守望相助,不會忘記危難時刻的無私奉獻,不會忘記人與人之間的真誠善意。國之交在於民相親,民相親在於心相通。所有的感同身受,所有的知恩圖報,都將匯聚成最美的光輝突破病毒的陰霾,迎來人間的一張張笑臉!

免責聲明:部分圖片、文字等源自項目效果圖、現場拍攝以及網絡,版權歸作者所有,如有侵權或冒犯,請聯繫刪除!以上廣告內容不具任何法律效應,請以政府正式規劃文件及雙方籤署購房合同為準。

相關焦點

  • 書法:山川異域,風月同天
    山川異域 風月同天 「山川異域,風月同天」的原句,出自中國隋唐時期日本長屋王的詩作,全詩如下: >《繡袈裟衣緣》 長屋王 山川異域,風月同天。
  • 山川異域 風月同天什麼意思?鑑真「山川異域 風月同天」出處介紹
    袈裟上繡著四句偈語:「山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。」  後來,鑑真和尚聽聞此偈,很受觸動,決定東渡日本,弘揚佛法。  這件事記述在《唐大和上東徵傳》裡,原文是這樣的:  「日本國長屋王崇敬佛法,造千袈裟,來施此國大德眾僧,其袈裟緣上繡著四句曰:『山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。』以此思量,誠是佛法興隆,有緣之國也。
  • 「蒼蒼來暮雨,淼淼逐寒流」,「山川異域,風月同天」……詩句背後的...
    從「山川異域,風月同天」到「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」,一衣帶水的鄰邦對於詩詞的熟練程度,完全超出了我們的想像。尤其是「山川異域,風月同天」,更是成為了表達友誼和善良標杆性名句。南京大學文學院副院長、博導苗懷明教授認為,在一片簡潔有力的「加油」之聲中,優美的詩句給了我們耳目一新的感覺,「詩句表達了日本人民善良的願望,和我們一起戰勝苦難。
  • 「山川異域 風月同天」是什麼意思?
    袈裟上繡著四句偈語:「山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。」  後來,鑑真和尚聽聞此偈,很受觸動,決定東渡日本,弘揚佛法。  這件事記述在《唐大和上東徵傳》裡,原文是這樣的:  「日本國長屋王崇敬佛法,造千袈裟,來施此國大德眾僧,其袈裟緣上繡著四句曰:『山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。』以此思量,誠是佛法興隆,有緣之國也。今我同法眾中,誰有應此遠請,向日本國傳法者乎?」
  • 山川異域風月同天的真實含義
    山川異域,風月同天。句子非常工整,符合中國傳統文化,而且特別的大氣,有愛。其中的含義也是非常明白的了,有一種共患難,共承擔的感覺。當然,這是大家都看得出來的部分。原來古代的風字裡面是一個蟲字,所以蟲二就是風月兩字去掉邊上的筆畫,所以是風月無邊,說明風景很好。這有點腦筋急轉彎的感覺,有取巧的意思,然而這個故事卻給我們留下了一個方法,就是把字分內外拆開!然後知道了這個方法,我們再來看風月同天,就發現其中的奧妙了。
  • 「山川異域,風月同天」感動國人,這8個字的出處竟有這樣的故事
    其中,來自日本的捐贈物資憑藉詩意化的暖心語言——「山川異域,風月同天」「豈曰無衣?與子同裳」「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」等,在網絡上掀起了不小的討論。「豈曰無衣?與子同裳」出自出自《詩經·秦風·無衣》;「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」則出自唐代詩人王昌齡的《送柴侍御》。那「山川異域,風月同天」出自哪裡?
  • 《童心同願》——山川異域 風月同天
    我們希望通過這樣的活動,能夠鼓勵更多優秀原創音樂作品的誕生。讓我們一起耐下心,也靜下心,保持住這份敏感,聆聽世界的聲音,響應時代的呼喊。 創作小記 福州市國貨路小學推出這首中英文原創作品《童心同願One World One Wish》,致敬全球抗擊疫情守護生命的所有人。
  • 那「山川異域,風月同天」這句話到底是什麼意思呢?
    疫情期間,日本為中國湖北送來的物資包裝上寫著「山川異域,風月同天」。不少網友感嘆:「不好好讀書,連捐款留言都寫不過人家。」那「山川異域,風月同天」這句話到底是什麼意思呢?出處《繡袈裟衣緣》全文《繡袈裟衣緣》唐·長屋山川異域,日月同天。寄諸佛子,共結來緣。
  • 「山川異域,風月同天」的真正出處
    前些時,在日本支援中國抗疫物品的包裝箱上,寫有「山川異域,風月同天」八個大字,很令人感動。這八個字,從歷史到現實,並不是專對揚州而言的,但確與揚州頗有關係。 關於這一段話的詳細情況,載於《唐大和上東徵傳》,這使人又想起了這本書。
  • 學者談「山川異域 風月同天」:凝聚中日兩國人民的千年情誼
    「山川異域,風月同天」,詩言日本、中國,雖然山川國土,是不同的國家,可是清風明月,我們兩國人民同戴一天。下文「寄諸佛子,共結來緣」,詩言寄語中國各位佛子,共同締結未來的美好因緣。「現在,當中國人民遭受新型冠狀病毒肺炎瘟疫之害,日本送來了珍貴的醫療物資,在包裝標籤下緣書寫著:『山川異域 風月同天』八個漢字,不僅凝聚著自長屋王、鑑真以來中日兩國人民的千年情誼,而且以歇後語修辭法,表達了寄諸佛子,共結來緣——寄語中國人民,共結來緣,也就是日本人民希望與中國人民友好下去的當下的美好願望。」鄧小軍教授談及。
  • 寒風中的日本小姑娘,用行動詮釋「山川異域、風月同天」的意義!
    寒風中的日本小姑娘,用行動詮釋「山川異域、風月同天」的意義!自武漢病毒疫情暴發後,日本先後幾次援助醫療用品,他們在包裝箱上分別寫下了「山川異域、風月同天」和「豈曰無衣、與子同裳」!這16個字的出處與含義我已經在前兩次發文裡解釋清楚了,網友們可以關注本號,自行翻找。
  • 「山川異域,風月同天」的各路翻譯,你喜歡哪句?
    「山川異域,風月同天」 唐朝時期,當時日本國的長屋王仰慕中華文明與佛學高僧,就在贈送大唐高僧的僧衣上繡了一行文字:「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。」
  • 日本捐贈武漢物資上,寫的「山川異域,風月同天」是什麼意思
    他們的捐贈物為2萬個口罩和一大批紅外體溫計,而最顯眼的還是包裝紙箱上的標籤,上面用漢字宋體明顯地寫著「山川異域,風月同天」八個大字,意義深刻而讓人感到溫暖。那麼,這八個字有什麼含義呢?一、「山川異域,風月同天」的含義顧名思義,「山川異域」一般指的是不同的地理環境和區域,用於形容地域性的區別;「風月同天」是指在不同的地域裡,人們共有一片天。HSK事務局在捐贈物的標籤上打上這8個字,其目的非常明了,即中日雖然地理環境不同,但共處於一片天之下。
  • 山川異域,風月同天,願日本朋友一切安好
    比如「山川異域,風月同天」,還有「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」。更有那句源自《詩經》的句子「豈曰無衣,與子同裳」。每一個中國人,都備受震撼。此時此刻,我們只想回一句「歷盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。」曾經的日本,犯過錯,給中國人民造成了很大的傷害。
  • 盛唐時鑑真東渡:留下「山川異域,風月同天」,浪漫唯美的典故
    在這次意外的,算是雪中送炭的援助中,日本漢語教學考試機構HSK事務局向中國湖北捐贈口罩等物資,紙箱上印著「山川異域,風月同天」確實是一個亮點。山川異域,風月同天意思是,我們隔著不同的山川,相當於兩國來說,都是陌生的地域。
  • 除了引爆全網的「山川異域,風月同天」,還有哪些詩句呢?
    前段時間日本援華物資上「山川異域,風月同天」火了,一起到來的還有「豈曰無衣,與子同裳」「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」,這些詩句一出現在人們眼前便讓人眼前一亮。這句詩的最早來源是唐代·長屋所寫《繡袈裟衣緣》 「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣」這個偈子,後來鑑真深受此偈影響而決心東渡弘揚佛法。「山川異域,風月同天」是指雖不在同一個地方,未享同一片山川,但當人們抬頭時,看到的是同一輪明月,蘊含了他鄉對我們的美好祝福和命運同心。
  • 說起「山川異域,風月同天」,我們究竟在羨慕什麼?
    來源:大河客戶端,作者:王峰這幾天,友邦日本支援我國物資的照片在人們的朋友圈掀起了一番熱議,議論的重點不是雪中送炭的物資,而是外包裝箱上的文字,不管是「山川異域,風月同天」,「豈曰無衣,與子同裳」,還是「青山一道同雲雨,月明何曾是兩鄉」,都極大地觸動了網友,「原來『加油』也可以說得這麼回味悠長」。
  • 還記得「山川異域,風月同天」嗎?這裡有一份打動人心的應和
    新華社東京4月29日電 還記得這句「山川異域,風月同天」嗎?兩個多月前,這句日本捐贈防疫物資上印製的詩文在中國社交媒體上刷屏,與日本社會各界在中國抗疫關鍵時刻給予的種種支持一樣,為中國民眾銘記在心。如今,新冠疫情仍在日本持續擴散,中國政府和社會各界向日方捐贈了大量口罩等防疫物資。
  • 「山川異域,風月同天。」如何回詩日本?中國詩詞大會冠軍回應了
    這次的武漢疫情,日本很早就主動援助我們,其實日本這次的舉措,最讓人感動的不止是捐款捐物,而是他們的捐助詩寫的太有水平了:山川異域,風月同天;豈曰無衣,與子同裳;遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來此次捐贈物資,選用這兩句,表示了謙遜,體現了感情,還有對將來的希望。「山川異域,風月同天」出自《繡袈裟衣緣》作者是日本長屋王。這句話來源於1300多年前中日友好交往的一段佳話。根據記載鑑真事跡的歷史典籍《東徵傳》,公元八世紀,日本長屋親王曾在贈送大唐的千件袈裟上,繡上十六字偈語:山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。
  • 山川異域風月同天故事藏在這些畫中
    近日,日本漢語水平考試事務局在向湖北捐贈的抗疫物資上貼上了「山川異域,風月同天」的標籤,引發熱議。「山川異域,風月同天」出自記載唐朝僧人鑑真事跡的歷史典籍《東徵傳》。此句最早源於一個典故——日本相國長屋王贈送中國唐代佛教大德上千件袈裟,袈裟的邊緣都繡著一首偈子:「山川異域,風月同天。寄諸佛子,共結來緣。」據《東徵傳》記載,這個典故感動了鑑真,堅定了他接受邀請、東渡日本的決心。鑑真東渡,對日本文化產生了廣泛而深刻的影響。他的故事流傳甚廣,人們為他塑像,為他寫下東徵傳記、繪出東徵畫卷。