你還在用「Shut Up」讓別人閉嘴?那麼你已經OUT了

2021-02-19 上海希望之星

2017賽季「希望之星」英語風採大賽上海賽區的報名工作已經結束。初賽時間為11月12日、13日兩天;具體的比賽地點以及各組別比賽時間段,請於11月5日登錄上海希望之星官方網站:www.shoutlook.cn 或在上海希望之星微信公眾號進行查詢,組委會不做另外通知,請大家相互轉告!

大家都知道shut up可以表示閉嘴,當然也可以連讀成shutup, 不過英語裡面「閉嘴」很多時候不用shut up 哦,比如用「Shhh ! 」和中文的「噓」幾乎一模一樣有木有? 一起來看看可以用哪些短語表示閉嘴吧!

1. Put a sock in it(英式英語)

I』ve had enough of your moaning for one day. Why don’t you put a sock in it?

這一天我都在聽你抱怨,安靜一點行不行啊!

註:有時候你也會聽到「put a cork in it」,意思是一樣的。

2. Cork it

Shhh, cork it and listen to him.

噓,別說了,好好聽他說。

註:「put a cork in it」更常用。



3. Button it

Button it, ok. I’m trying to think!

閉嘴好嗎,我在思考呢!

4. Shut your pie hole/Shut your cake hole

Just shut your pie hole, man.

閉上你的嘴!

註:這句是《阿凡達》的臺詞哦!

有人說pie hole 多用於美式口語,其實現在pie hole, cake hole在英式美式中都很廣泛應用,比如典型的英式電影《帕丁頓熊》裡的老奶奶就是用「Shut your pie hole 」 ,老師也更喜歡用pie hole哦,這個說起來比cake hole 更口語化。


5. Zip your lips/Zip it!

I』ve heard enough of your nonsense, mate. Now zip it!

哥們,你說的廢話我都聽夠了,現在可以閉嘴了吧!

6. Wind your neck in

Why don’t you just wind your neck in for once and listen to what I have to say?

為什麼你就不能閉嘴好好聽我說呢?


7. Simmer down

Ok, children. I need you all to simmer down and listen to Jason’s story.

好的,孩子們,現在我需要你們安靜下來聽傑森的故事。

註:這句話並不粗魯,也沒有冒犯的意思,只是用在非正式場合。

8. Pipe down

Come on, everyone. Pipe down or else you will all get detention!

所有人安靜,否則留堂處分!

你都學會了嗎?

中央電視臺「希望之星」英語風採大賽

                    上海組委會


        諮詢電話:021-64470939

網址:www.shoutlook.cn

相關焦點

  • 美國人叫你Shut up,可真不一定是叫你閉嘴!而是讓你繼續說?
    美國人叫你shut up,可真不一定是叫你閉嘴,而是讓你繼續說!Why?讓我們細細來講解一下。新來的小夥伴記得拉到最下面存下我們的特色英文卡片,並且和其他小夥伴一起參與我們的每日英文打卡哦。猜一猜首先我們看一個英語對話吧,你來猜一猜這個shut up是什麼意思?- Did you hear that Nina and Henry got back together?- Shut up!
  • 懟人用「put up or shut up」,那「jazz up」是什麼意思呢?
    這個社會是拼實力的社會,只要你有足夠的能力能做成別人不能做到的事情,你就是牛人。但網絡上總是有這麼一群人,喜歡對別人的事情指手畫腳,評頭論足。著實惹人煩。這時我們通常會氣不過的懟一句:你行你上啊!哈哈哈~那今天我們要學習的內容就來了,你行你上,用英文怎麼說,說到你行你上,想必大家做熟悉的就是you can you up,no can no bb了,這已經被俚語詞典收錄了,所以是被認可,(當然我們不上升到語法問題上去理解這個問題)。那除了這個還有哪些短語表達是可以的呢?下面我們就一起來看看吧!
  • shut up不只是閉嘴!原來還有這個意思,學到了!學到了!
    恨不得從學英語開始,我們就知道,shut up是強烈表示不想聽別人再說話,讓對方閉嘴!可是,如果人家是平靜的和你說,根本不是讓你閉嘴呢,而是……1、Shut up不一定是"閉嘴"!在和別人聊天的時候,如果人家很平靜地來一句shut up,你可別人為人家是生氣了讓你閉嘴!其實是對你說的表示很驚訝!shut up=不是吧?真的假的?(相當於No way)例句:I won the lottery yesterday! --- Shut up!昨天我買的彩票中獎了! -- 不會吧! 真的假的!
  • Shut up可不只是「閉嘴」理解錯了很尷尬!
    我們只要學過英語都知道如果對方很生氣的跟你說Shut up,意思就是讓對方閉嘴。
  • 「Shut up」不只是「閉嘴」,原來還有這個意思!
    大家應該都知道,如果有人很生氣地說「Shut up」,意思就是讓對方閉嘴。但假如他是很平靜地說呢?那又是什麼意思?其實「Shut up」不一定是閉嘴,例:I won the lottery.我中了彩票。Shut up!真的假的啊!
  • 「閉嘴」不必說「shut up」,教你一個婉轉表達!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——閉嘴, 這個短語很多人會說「shut up」,這樣如果是領導對員工,或家長對孩子還可以,如果是同事之間或平輩間顯得有些冒犯,不是很禮貌!
  • 俚語Shut your face.可不是關上你的臉,而是讓你閉嘴!
    shut是「閉上、關上」的意思,face的中文為「臉」。有別於一般常聽見的shut up,shut your mouth(閉嘴),這句話是非常強烈的要人住嘴的說法,其實相當粗魯,使用時務必小心。Just shut your face and be glad you're still alive. 我怎麼知道?你給我閉嘴,你應該對你還活著感到高興。看看老外聊天時怎麼用Shut your face.
  • 面對槓精,說You can you up!你就輸了!教你用英語花式懟人
    如果你也有槓精朋友,請立刻!馬上!告訴他:「你行你上啊!」 來吧,今天,我們就來看看如何用英語花!式!懟!人!
  • You can you up真的是「你行你上啊!」的意思嗎?
    如果你也有槓精朋友,請立刻!馬上!告訴他:「你行你上啊!」來吧,今天啊,我們就來看看如何花!式!懟!人!   01 最被認可的表達   Put up or shut up!   要麼你上,要麼閉嘴!
  • 「你行你上啊」不是You can you up,別再亂翻譯啦!
    看場世界盃總會有人在一旁吐槽比賽這時你一定很想對他說:「你行你上啊」那麼問題來了「你行你上啊」用英語該怎麼說呢?如果真對老外說一句You can you up!那麼他一定會蒙圈的因為這說法太中式了……比較地道的說法是put up or shut up還是來看一下權威的解釋吧:Put up or shut up:If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either
  • 「你行你上啊」不是You can you up!那該怎麼說?
    如果你也有槓精朋友,請立刻!馬上!告訴他:「你行你上啊!」來吧,今天啊,我們就來看看如何花!式!懟!人!01最被認可的表達Put up or shut up!要麼你上,要麼閉嘴!「要麼你上,要麼閉嘴!」這句話言簡意賅,詮釋的非常好,而且霸氣十足!
  • "你行你上啊"不是You can you up!那該怎麼說?
    01最被認可的表達Put up or shut up!要麼你上,要麼閉嘴!「要麼你上,要麼閉嘴!」其英語注釋是:=If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it.
  • shut的詞組和短語
    Shut的詞組和短語shut out/shut up/shut off/ shut in/shut on/shut away/shut down①shut out排除>I try to shut my memories out我盡力排除對往事的回憶.
  • 讓別人閉嘴,用英語表達的方式有很多種!
    通常我們讓別人「閉嘴」,都只會說「shut up」,或者連讀成「shutup」。但不同場合,英文的表達都各不同,怎麼不失禮貌的表達,讓對方閉嘴,這可是一門學問。快來學習一下這些英文表達吧~一、基礎詞彙Cork it 別說了Button it 閉嘴Pie down 安靜Wind your neck in 閉嘴Simmer down 安靜下來Zip your lips/ Zip it!
  • tongue用法,閉嘴,shut up太粗暴,為什麼不說hold your tongue
    01tongue舌,舌頭語言說話方式The child put outbite one's tongue通常指不讓自己對別人說某些可能不適當的、傷感情的甚至冒犯人的話。He would be wise to bite his tongue.他會明智地保持緘默。
  • You can you up, no can no BB!英語到底咋說?
    這個英語表達叫put up or shut up。It's time to put up or shut up.你已經抱怨很久了,要麼就做,要麼就閉嘴。場景二你的一個朋友總是跟你說他自己有多牛,隨便勾勾手指,就有女生要跟他走。
  • 「你行你上啊」英語到底怎麼說?還在說You can you up?快改過來!
    點擊播放 GIF 0.1M中文有些很經典的句子,像「你行你上啊;好好學習,天天向上;滴水之恩,當湧泉相報..."今天我們一起來學習如何正確用英語說這些句子。你行你上啊!你行你上啊!≠You can you up,no can no bb在英語中,有句在意思和讀法很接近的話:Put up or shut up!
  • 英語口語:zip up your lip是「閉嘴」的意思嗎?
    英語口語:zip up your lip是「閉嘴」的意思嗎?1) 英語裡表示「閉嘴」「閉上你的臭嘴」「閉上你的烏鴉嘴」「打住」的說法可真多(漢語也不少了),看看你都會哪些?1. Shut up!2. Be quiet!3.
  • Shut up already! 是什麼意思?already 跟「已經」竟然沒關係?
    但 Daivd 聽完有聽沒有懂,是在指說男生已經閉嘴了嗎?但是他看男生還是滔滔不絕一直講。這到底是什麼意思呢?大家也一起來猜猜看 already 到底指什麼吧!already其實這裡的 already 跟「已經」完全沒有關係,是要表達一種「很不耐煩」的語氣!
  • Put you out可不是「讓你出去」!口語中千萬要注意
    但是和它單配的介詞卻有很多不同的含義,比如Put you out。作為常用表達,口袋君很確定的告訴你,這個詞組可不是「讓你出去」。那是什麼含義?跟著口袋君開始今天的學習吧!-詞義解析-Put sb. out× 讓某人出去√ 使不方便;打擾這個用法是美式英語中常用的俚語,在口語中表示「打擾」的含義。I don't want to put you out. 我不想給你添麻煩。類似於,I don't want to bother you.