英語口語:zip up your lip是「閉嘴」的意思嗎?

2021-01-14 英語老師覃冠平

英語口語:zip up your lip是「閉嘴」的意思嗎?

1) 英語裡表示「閉嘴」「閉上你的臭嘴」「閉上你的烏鴉嘴」「打住」的說法可真多(漢語也不少了),看看你都會哪些?

1. Shut up!

2. Be quiet!

3. Close your mouth!

4. Keep your mouth closed!

5. Keep your mouth shut up!

6. Zip (up) your lip(zip 拉鏈)

7. Zip it(據說這是美國一位著名電視主持人發明的一句口頭禪(a catch phrase),語氣非常歹毒,容不得對方一點還嘴餘地)

8. Zip it up

9. Zip your mouth up!

10.Shut your freakin' mouth!(閉上你的臭嘴/烏鴉嘴)

11. Hush!

2) 英語口語訓練:

1.Zip Your Mouth Up/Shut up/Be quiet//Zip it up,etc.You are so annoying.

2. Keep your mouth sealed/Shut up/Zip your mouth up! I've heard enough.

3. Be quiet! Close your mouth and be quiet!

3) 千萬不要動不動就把這些英語「翻譯」成中文來「學習」,除非你是在「訓練」自己英譯漢能力。我們應該把英語「翻譯」成英語:

1. Well, Shut up means Be quiet, or Close your mouth,or keep your mouth closed/sealed, or zip it up(自己一直「接龍」說下去,你就是在用英語學英語).

2. When we say something like Shut up,or Zip it up, we mean we are telling a person to stop talking or to stop making a noise.

這些英語才是Shut up等英語表達的意思(也是英語口語)。

相關焦點

  • bite your lip是「咬嘴唇」還是別的意思?lip相關常用習慣表達
    02喻義bite your lip我們也常常用其比喻的意思。You'd better zip your lip or you'll be in trouble!Zip your lips. Can't you see they're annoyed?閉上嘴。你看不出來他們很生氣嗎?
  • 你還在用「Shut Up」讓別人閉嘴?那麼你已經OUT了
    大家都知道shut up可以表示閉嘴,當然也可以連讀成shutup, 不過英語裡面「閉嘴」很多時候不用shut up 哦,比如用「Shhh ! 」和中文的「噓」幾乎一模一樣有木有? 一起來看看可以用哪些短語表示閉嘴吧!1.
  • 俚語Zip your lip.不是給嘴巴裝上拉鏈,而是要你保守秘密
    zip的名詞為「拉鏈」,此作動詞「拉上拉鏈」解,lip指「嘴唇」。如果要人「嘴巴如拉鏈般拉上」,就是要人保守秘密,遇到有人詢問時,記得要將嘴上的拉鏈拉起來,不可洩密。例如:Zip your lips. can't you see they're annoyed? 閉上嘴!難道你看不出來人家不愛聽嗎?
  • Give是給,lip是嘴唇,give lip真不是你想的那樣~
    大家在學習英語的時候,一定要戒掉用中文去理解英語表達的習慣!儘管我們已經學了很多地道的英語表達,但有時候仍然無法避免用中式思維去理解。尤其是一些單詞看似簡單,但組合成詞組就很容易理解錯。>give lip 的意思是:講硬話、頂嘴、反駁give lip = 講硬話、頂嘴、反駁to give lip:means to be too militant in your
  • 華爾街英語:有關閉嘴的幾種英文表達方式,你知道嗎?
    有時候,有些人說的話,簡直讓你一秒都不能忍,只想讓她閉嘴!但是,在不同場合,英文的表達各有不同。那麼,除了shut up,還有哪些地道表達可以不失禮貌的讓對方閉嘴呢?它們之間又有什麼區別嗎?下面,就跟隨華爾街英語一起來學習一下吧!
  • Shut up可不只是「閉嘴」理解錯了很尷尬!
    我們只要學過英語都知道如果對方很生氣的跟你說Shut up,意思就是讓對方閉嘴。
  • 實用口語:讓人閉嘴的幾種英文表達
    Put a sock in it (英式英語)   I've had enough of your moaning for one day. Why don't you put a sock in it?   這一天我都在聽你抱怨,安靜一點行不行啊!   註:有時候你也會聽到「put a cork in it」,意思是一樣的。   2.
  • 「Shut up」不只是「閉嘴」,原來還有這個意思!
    大家應該都知道,如果有人很生氣地說「Shut up」,意思就是讓對方閉嘴。但假如他是很平靜地說呢?那又是什麼意思?其實「Shut up」不一定是閉嘴,例:I won the lottery.我中了彩票。Shut up!真的假的啊!
  • 你學英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?
    你學的英語「懂」的只是中文,「不懂」英語:lip service什麼意思?首先牢記這句話:用中文「懂」英語絕不等於「學會了」英語。用中文「學」英語的「初衷」可能是「為了用」:跟老外用。而不是只是為了用中文「懂」這句英語什麼意思。
  • shut up不只是閉嘴!原來還有這個意思,學到了!學到了!
    恨不得從學英語開始,我們就知道,shut up是強烈表示不想聽別人再說話,讓對方閉嘴!可是,如果人家是平靜的和你說,根本不是讓你閉嘴呢,而是……1、Shut up不一定是"閉嘴"!在和別人聊天的時候,如果人家很平靜地來一句shut up,你可別人為人家是生氣了讓你閉嘴!其實是對你說的表示很驚訝!shut up=不是吧?真的假的?(相當於No way)例句:I won the lottery yesterday! --- Shut up!昨天我買的彩票中獎了! -- 不會吧! 真的假的!
  • 智用英語高頻動詞短語(Phrasal Verb)第5課 - Shut up and take my...
    13.Power up在英語口語中,「電」這個概念有兩種表達方法,比較容易理解的是「electricity」,但是在口語中更常用則是"Power",例如發電廠是Power Plant,而不是Eletricity Plant, Power up指的是給電器設備通電,供電。
  • tongue用法,閉嘴,shut up太粗暴,為什麼不說hold your tongue
    中學英語詞彙是英語的常用詞。熟練掌握中學詞彙,就能流利說英語。今天我們來學習tongue和tongue習慣用法。請熟讀下面生活中常見情景例句到會說。hold one's tonguehold one's tongue和bite one's tongue意思相近,表示的是「忍住不開口」:I reckon you've just got to learn to hold your tongue.
  • 「閉嘴」不必說「shut up」,教你一個婉轉表達!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——閉嘴, 這個短語很多人會說「shut up」,這樣如果是領導對員工,或家長對孩子還可以,如果是同事之間或平輩間顯得有些冒犯,不是很禮貌!
  • 讓別人閉嘴,用英語表達的方式有很多種!
    通常我們讓別人「閉嘴」,都只會說「shut up」,或者連讀成「shutup」。但不同場合,英文的表達都各不同,怎麼不失禮貌的表達,讓對方閉嘴,這可是一門學問。快來學習一下這些英文表達吧~一、基礎詞彙Cork it 別說了Button it 閉嘴Pie down 安靜Wind your neck in 閉嘴Simmer down 安靜下來Zip your lips/ Zip it!
  • 你能一次說出「守口如瓶」的6種英語表達方式嗎?
    今天呢,我要跟大家分享的口語表達是:keep it to yourself,這個從字面看就很好理解,把它放在你的心裡,別說出來,也就是我們說的「保守秘密,別太放心上」之類的意思。今天要和大家分享的口語表達是:Keep it to yourself.這個口語表達是「保守秘密,把它放在心裡,自己知道就行了」之類的意思。
  • bite是「咬」,lip是「嘴唇」,難道bite your lip是「咬你嘴唇」
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第310篇英語知識文章而在英語裡面,假如你看見bite your lip,你會不會誤認為這是別人要「要你嘴唇」呢?這可是大誤解呀!其實這個詞組完全不是這個意思!
  • 英語習語A penny for your thoughts的英語口語練習
    英語習語A penny for your thoughts的英語口語練習1、見到英語A penny for your thoughts,我的第一反應是「用」英語努力去回想,「用」的英語是:What does a penny for your thoughts mean?
  • 「lip service」什麼意思?嘴唇服務?不是,真正意思很有趣呢!
    經常跟英語打交道的人應該都會有這種感覺,那就是覺得英語很神奇,總是會有幾個很簡單的單詞碰撞到一起後,意思卻讓人丈二和尚摸不著頭腦了。比如我們今天要介紹的,看似都是一些簡單詞,組合起來的意思卻別有一番風味。話不多說,趕緊來看看吧!
  • Bottoms up用英語怎麼說?
    口語:Bottoms up用英語怎麼說?不止是中文「乾杯」1) 學英語Bottoms up,不只是中文「乾杯」:很多學英語的人,見到英語Bottoms up,張口就來一句中文「乾杯」,「幹了」。用中文學英語,理解英語是起步階段必須的過程,因為你理解英語的唯一語言就只能是中文,但這不代表你真正學會了英語Bottoms up的意思,也不代表你的英語有了進步。一旦你用中文記住的這些英語用不上,你最後這剩下的一句話就是中文「乾杯用英語怎麼說來著?」2) 英語Bottoms up用英語怎麼說?