近日新書《香港語文-聽陳蕾士嘅秘密》就以「真正香港人嘅語言」作為賣點,將約20篇文言文或新詩用廣東話重新演繹。
旺角樂文書店就喺facebook專頁貼出書中將其中一篇陶淵明原作文言文《歸去來辭》,翻譯成廣東話。
「因事順心,命篇曰〈歸去來兮〉。乙巳歲十一月也。」重寫成「辭官呢件事都系一件順從自己心意做嘅嘢,所以就住呢件事我就寫咗篇文叫<返歸把啦!>。呢篇文系喺乙已年十一月寫嘅。」
網民睇完都大讚,有人笑言如果呢本書早啲出版,當年會考就可能攞A,都有人講:「完全明白哂,考試冇哂問題。」
其實唔止文言文,好多哲理名言都可以用粵語讀出嚟,不過用粵語讀出嚟,佢都只系一句哲理名言,但系當你用粗口講出嚟嘅時候,佢就變成至理名言!
粵語翻譯:知就系知,唔知就話唔知,咁先系明智。
粵語翻譯:自己唔中意嘅唔好推畀人。
粵語翻譯:了解自己嘅人最明智。
粵語翻譯:讀書唔用腦惗嘢就會蒙查查;淨系自己意淫又唔讀書就會變態。
神翻譯:你老母讀屎片啊?個腦系唔系生喺個屎忽度啊?鬱下啦!粵語翻譯:做得多衰嘢,因住短命!
粵語翻譯:學完仲未夠,要做過先入腦嘅!
神翻譯:你個壽頭米講咁閪多耶穌,你同我死掂佢就得啦!粵語翻譯:個飯碗裡面每粒米都系農民伯伯辛辛苦苦種出嚟嘅,唔好嘥!
粵語翻譯:有錢都唔好洗腳唔抹腳!
粵語翻譯:後生仔要努力,唔好到老先嚟後悔!
神翻譯:趁後生好搏命搵多啲錢啦,第時老咗搵你老母養你啊?粵語翻譯:人會開心都會唔開心,就好似月亮有時圓有時唔圓。
粵語翻譯:書上面講嘅都唔一定全部啱,要自己思考。
粵語翻譯:遇到事思維要跳出嚟,先可以睇清全局。
粵語翻譯:如果你嘅生活處於低谷,唔好心急,唔好唔開心。
粵語翻譯:乜都等聽日?你有幾多個聽日?你咁樣咩都做唔到。
粵語翻譯:做人要有骨氣,唔可以為啲小利益放棄尊嚴。
神翻譯:你都憨居嘅,幾粒米就想買起我,你返鄉下耕田啦。粵語翻譯:我唔會苟且偷生嘅!
粵語翻譯:懷疑就唔好理佢,做friend就唔好懷疑。
粵語翻譯:成功系9分努力,1分才智。
粵語翻譯:同相愛嘅人永遠留喺啱相識嗰段美好時光就好了!
神翻譯:你老母即系話我衰姐,想分手米講咯,唔睇下自己個狗樣!粵語翻譯:好友從遠方過嚟相聚,唔系一件開心嘅事咩?