日語漢字與假名的正確書寫方式

2021-01-19 日本頻道

在寫日語文章的時候,想必很多人都有過「這個單詞應該用漢字寫,還是用平假名寫」的糾結經歷吧。曾經有上司說過「當不知道用漢字好還是用平假名好的時候,就用平假名寫」。

喜歡讀古典名作的人寫出的文章,一般會大量使用漢字。毋庸置疑,漢字多的文章會給讀者一種視覺上的壓迫感,意識到這一點的話,可以適當減少文章中漢字的使用頻率。當然,如果光是平假名的話,反而不能很好地理解文章的意思,這裡就需要進行權衡。

以下是用平假名寫比較好的單詞:

然し→しかし  但し→ただし  予め→あらかじめ  概ね→おおむね

更に→さらに  何故→なぜ  且つ→かつ  様々→さまざま

色々な→いろいろな  內に→うちに  既に→すでに  為に→ために

或いは→あるいは  暫く→しばらく  丁度→ちょうど

當要表達的意思與漢字原本的意思不同,容易引起誤解時,使用平假名:

例:

× 良く行く店

○ よく行く店

比起「良く行く店」,更應該用「よく行く店」。為什麼這麼說呢,因為這種情況下「よく」是「經常」、「頻繁地」的意思,並不是「好」、「壞」的「よく」。

又如:

× この世には完全無欠の人間と言うものは存在しない。

○ この世には完全無欠の人間というものは存在しない。

這種情況下的「いう」並不是用嘴說話的「言う」。

相關焦點

  • 日語有片假名和平假名為什麼還要漢字?
    需要回答這個問題首先要來看一下日語的五十音圖演變史。公元五世紀左右漢字從中國傳到日本,後來日本人依據漢字創造出平假名和片假名,但是字形上有所改變以適於日語的書寫。日語中的平假名本身就是一些中文字的草體書寫而平假名毫無疑問都是我們使用的一些偏旁部首一直對這個問題也帶有極大好奇的我問了下我的日本籍日語老師,他的正統回答也是網上能夠隨意找到的關於表音文字和表意文字的敘述,但是我相信很多沒有學習過日語的普通讀者都不想,也看不太懂那些過於複雜的表達
  • 「土田國際教育」為什麼日語會有平假名和片假名兩種書寫形式
    全世界使用日語的人口約有約1億3000萬,日語是世界排名第九的被廣泛使用的語言。日語內部大致可分為東部方言、西部方言和九州方言。現代日語的書寫系統包括假名(平假名、片假名)、漢字和羅馬字,這三種寫法雖然不同,但發音相同。日語中使用的文字有平假名、片假名、漢字三種。
  • 日語漢字和日語假名如何區別使用,你真的知道嗎?
    漢字與平假名的區分使用對日本人來說也是一大難題。許多人在寫文章時常常煩惱「這裡該寫成漢字還是寫成平假名」。「致します」「下さい」「頂きます」は漢字? ひらがな?「致します」、「下さい」、「頂きます」該用漢字還是平假名?
  • 通才教育|20級新生日語假名書寫比賽
    · 日語社團活動/20級假名書寫比賽 本周,20級新生日語班級在日語社團的組織下,積極準備,認真參與,通過班級主動報名,多次改選,在本周四下午舉行了"20級假名書寫比賽"。
  • 超實用的日語五十音圖、平假名和片假名高效記憶法
    很多小夥伴在學習日語時都會發出如何高效學好五十音圖的感慨,那接下來就給大家分享一下到底怎麼能學好日語中最基礎的五十音。首先,我們要對五十音有最基礎的了解。日語字母稱為假名,每個假名代表一個音節。有平假名和片假名兩種書寫方式。
  • 掌握日語五十音片假名和平假名的作用,輕鬆學會五十音
    日語的字母稱為假名(かな),有平假名(ひらがな)和片假名(カタカナ)兩種。平假名和片假名是一一對應的。平假名和片假名是是1種讀音的2種寫法,「假」即「借」,「名」即「字」。指借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以稱為「假名」 。
  • 日語學習|日語中的平、片假名,究竟是指什麼?
    隋唐之後,漢字傳入日本,日本開始用漢字來書寫。但一方面因當時漢字普及起來難度大,且只有部分人可以享受到教育資源,另一方面是日本呼籲建立自己文字體系的呼聲越來越高,外加多方面原因最終促成了日語的誕生。 只不過最早的假名被叫做萬葉假名,說白了就是日本人用跟自己發音相同的漢字來表示日語,意義上並不相關,直接用來表音。
  • 寫日語作文是用假名還是漢字?這篇文章幫你答疑解惑
    我們在學習日語時,總是會糾結,一個句子裡,有時候寫的是平假名,有時候寫的是漢字。那麼我們寫作時,是該選擇用漢字還是假名來書寫呢?今天就讓我們一起去探究一下吧。其實在日語中,這種現象被稱為漢字的「閉式」和「開式」,這個看起來就很好理解,所謂的「開式」就是在句子中含有漢語的語句用平假名進行書寫,而「閉式」指的是用漢字進行書寫。
  • 日語中為什麼會有漢字?漢字在日語中是一個怎樣的存在?
    漢字是公元5世紀隨著一批百濟佛教僧侶將中國經書帶到日本而傳入的。有的朋友可能會知道,古代日本雖使用日語但僅限於語音上的交流,並沒有自己的文字。 漢字剛剛傳入日本時,日語完全使用漢字書寫,甚至直接用漢語書寫,也就是「口中說日語,書寫是漢語」。
  • 日語學習五十音圖平假名書寫技巧
    學習平假名的日語寫作技巧您必須聯繫的第一件事是音階圖,它相當於英語和漢語拼音的語音符號。大概每個人都已經對日語音節圖有了很好的理解:線な:第二個衝程應該短些;單擊右上角以控制假名平衡;に:帶有「こ」的彎曲的垂直列。It:更像是一支奴隸筆;注意:不要一起書寫,我看到「ぬ」的書寫像一根毛線球。第二個筆畫的第一部分應儘可能地不超過第一筆畫的右側。不要圍成一圈。
  • 標日同步課堂|入門單元-日語的書寫方法(1)
    今天,我們學習日語假名的書寫方法和書寫規則,聲調和語調的知識,以及日語工具書的用法。請大家先準備好紙和筆,以便練習書寫假名。
  • 日語假名是怎麼來的?主要用途是哪些呢?
    假名為日本獨有的表音文字,主要有平假名、片假名等不同的表記法。「假名」的名稱由來,是因為相對於「真名」(即漢字)。現時「假名」的日語讀音是「かな」,但其實古時「假名」叫做「かりな」,之後簡化成為「かんな」,再簡化成今日的讀音。論及假名之起因,則不得不提「萬葉假名」之形成。
  • 這些漢字傳到日本,變成了日語的假名,也是日本文字的基礎
    日語作為一門外語,它的普及程度僅僅次於英語。現在國內學習日語的人越來越多,有些人是為了高考提分,有些人是為了出國留學。日語最基礎的事五十音,類似於英語中的26個字母。它將日語的平假名、片假名按照一定規律排列了起來。
  • 漢語與日語有什麼樣的關係?相同的日語漢字發音、詞義是否相同?
    為了解決這個問題,從大唐留學歸來的皇室重臣吉備真備根據漢字楷書的樣式,取漢字楷書的偏旁部首獨創出了平假名。自此男人就有了自己的文字。平假名和片假名並行不悖流通於日本。然而,當時的平假名和片假名並不完善,在抄寫一篇文章的過程中,往往會夾雜著不少漢字,可以說當時的日本社會,漢字、平假名、片假名魚龍混為一體。後來隨著日本國民對中原王朝學習程度的逐漸加深,平假名、片假名逐漸成為書寫的主流,「男字」、「女字」依然互為壁壘。
  • 日語50音為什麼要分平假名、片假名,肯定也是有一定的原因咯
    語中的假名是日語中最具特色的符號之一。大多數學生可能只知道假名是漢字變體,但他們不了解假名的其他知識或歷史典故。讓我們看一下日本假名的歷史特徵。以下內容主要面向一些日本初級學生回答有關日本平假名和片假名的一些問題。
  • 日語裡面的漢字是怎麼來的?發音有什麼區別?
    日本漢字(日文:漢字,假名:かんじ,羅馬字:Kanji),又稱日文漢字,是書寫現代日文時所使用的漢字。究竟漢字什麼時候從中國傳到日本沒有定論,不過一般認為,漢字是於公元5世紀隨著一些百濟佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。
  • 解惑|為什麼日語中的漢字有繁體字也有簡體字?你知道嗎?
    前不久在易學國際小語種教育日語N1籤約保過班裡,接到一位初級日語學習小夥伴的題問:為啥這日語中又有簡體字又有繁體字,日本人自己不會混麼?有簡體字有翻譯題還有假名!別說,這個問題可能學日語的小夥伴剛開始的時候都在心中默默問過,當時小編的日語老師告訴我:日本之前進行過一次漢字改革,有一部分漢字就用了現在中國的簡體字,一部分還是保留了繁體字。但是這絲毫沒有解決我心中的疑惑,於是我查閱了很多材料想去搞清楚這是怎麼一回事。不能說以下內容絕對正確,就當是幫大家一起科普一下吧。
  • 為什麼過去日文漢字很多可以看懂一些,而現在都是假名看不懂了?
    日語漢字減少現象確實越來越嚴重。以至於一些日本的老年人也經常抱怨現在看不懂很多的文章,日本的國家電視臺NHK還專門做過專題節目進行過討論。日本古代是非常落後的,以中國為榜樣,向中國全方位的學習,包括引進了中國的漢字,現在還有很多的日本漢字和中國漢字的發音是相同或者相近的,而且絕大部分漢字的意思都和漢語的意思是相同或相近的。他們又加了一些改良,裡面增加了假名。早期的日語漢字比例比較高,現在很多正式的法律文件漢字的比例也相當高,這樣能表述意思更加確切。
  • 最容易寫錯的八個日語平假名,一定要注意啦!
    小編教過許多學生,也見過不少日語初學者在假名書寫方面的錯誤,特別是平假名總會有一些相似的錯誤出現。今天小編就為大家來總結八大常見的假名的錯誤寫法。圖中畫圈的是正確的,畫叉的是錯誤的,趕快來看看有沒有你吧!1、ま的兩橫是上長下短(但相差不明顯),而不是上短下長。
  • 為什麼過去日文漢字很多可以看懂一些,而現在很多日文都是假名看不...
    日語漢字減少現象確實越來越嚴重。以至於一些日本的老年人也經常抱怨現在看不懂很多的文章,日本的國家電視臺NHK還專門做過專題節目進行過討論。 日本古代是非常落後的,以中國為榜樣,向中國全方位的學習,包括引進了中國的漢字,現在還有很多的日本漢字和中國漢字的發音是相同或者相近的,而且絕大部分漢字的意思都和漢語的意思是相同或相近的。他們又加了一些改良,裡面增加了假名。早期的日語漢字比例比較高,現在很多正式的法律文件漢字的比例也相當高,這樣能表述意思更加確切。