姚大力教授:《「吐蕃」一名的讀音與來源》

2021-02-19 南大元史

復旦大學 姚大力 教授

「吐蕃」一名的讀音與來源

提  要:西藏在漢文史料中的名稱「吐蕃」,並非起源於粟特文碑銘中的tuput。它很可能源自粟特文用於稱呼西藏的另一詞彙*tupun,即藏語「大蕃」/ *bon chen-po的對譯語詞。其中tu-系粟特語詞彙,譯言「偉大的」,用以意譯藏文chen-po ;而pun即藏語bon的音譯。後者與bod同樣,是藏人的自我稱謂。古代文獻學家對「吐蕃」之「蕃」的音注,以及漢文古詩中與「吐蕃」之「蕃」相押韻的用字,也都表明它的讀音為fán。

關鍵詞:吐蕃  西藏  粟特碑銘

 

關於「吐蕃」一名的讀音,向來存在不同的主張。最流行的見解,是將「蕃」字當作「播」的同音字來讀。但韓師儒林一直反對這樣的讀法。他認為,「蕃」的音應當讀為fan。這與在他之前的伯希和所見相類[①]。

讀「蕃」為「播」的主要理由,是將「蕃」字看作對藏人的自我稱謂bod的漢字音譯。此一見解中包含著兩個重大的缺陷。一是藏語bod有一個尾輔音-d。按隋唐時人用漢語音寫非漢語詞彙的一般體例,他們應該選擇一個帶-t收聲的入聲漢字來記錄bod的發音。而「播」是元音收聲的陰聲字,用它來記錄藏語bod的讀音,與當日音寫體例殊不相符。第二個缺陷更嚴重:即使將「蕃」字理解為是bod的音寫,那麼它前面的「吐」字又是從哪裡來的?事實上在藏語裡我們找不到一個可以在發音上與tu-bod相近的合適語辭。韓師因此堅持以「讀如字」的方式來處理「吐蕃」一名裡的「蕃」字。茲請更申其說。

現在看來,把「蕃」與bod相比勘,劉昫、歐陽修應可廁身始作俑者之列。《舊唐書》解釋「吐蕃」之名的來源說:「以禿髮為國號,語訛,謂之吐蕃」[②]。歐陽修在《新唐書·吐蕃傳》裡寫道:

 

        吐蕃本西羌屬,蓋百有五十種,散處河、湟、江、岷間。有發羌、唐旄等,然未始與中國通,居析支水西。祖曰鶻提勃悉野,健武多智,稍並諸羌,據其地。蕃、發聲近,故其子孫曰吐蕃而姓勃悉野。或曰南涼禿髮利鹿孤之後。二子曰樊尼、曰傉檀。……樊尼率兵西濟河、逾積石,遂撫有群羌雲[③]。

 

所謂「發羌」之「發」,當日漢語讀作pǐwɐt說它是處於諸羌之中的部分藏族先人名稱bod的音寫,或許有一定可能。但對於為什麼要把「發」改寫為「蕃」,以及它前面的「吐」字又從何而來等問題,依舊無人能給出令人滿意的回答。所以即使「發羌」果然是自稱為bod的藏人一支,仍然難以將「吐蕃」之「蕃」的起源追溯到bod。至於「禿髮」一名,中古漢語讀音作t』uək-pǐwɐt,如果「發」是bod的音寫,那麼我們又碰到了那個避不開的老問題:「禿」字應當如何解釋?毋寧認為,「禿髮」是「拓跋」的異寫;它表明「拓跋」這個曾擁有巨大政治權威的鮮卑部落名號,尚在隴右長期維持其殘餘影響力。

漢文歷史編撰學的傳統呈現出一種很強烈的認知傾向。它總是力圖在靠近漢地社會周邊的部落—人群裡去追尋活動在更遙遠地域內各種鄰人集團的歷史來源。從司馬遷、王國維直到有些當代學者致力於在「華夏邊緣」的農牧混合帶探求匈奴這樣的北亞遊牧人群起源的不懈嘗試,就是一個顯著例證。以吐蕃為發羌之後的見解背後,或許也有這一取向的深層精神影響。對此,我們不能不細予察辨。

值得注意的是,無論歐陽修或胡三省,儘管傾向於認為「蕃」字源於「發羌」之「發」,但他們都沒有明確地說過,「吐蕃」兩字的讀音應作「吐播」。胡三省對「吐」字注音謂:「『吐』從『暾』,入聲」[④]。他對「蕃」字未加注音[⑤],說明他也認為應當「讀如字」。宋人史炤則明白地宣稱,「蕃」字當作「方煩切」[⑥]。「蕃」在中古漢語裡本有兩讀,一作附袁切,屬「幫(非)」聲母(p-),一作甫煩切,屬「並(敷)」聲母(b-),可分別擬構為pǐwɐn和bǐwɐn。惟在史炤注音之日,聲母「非」、「敷」的音值都已演變為f-。「方」字亦屬「非」聲母,是「方煩切」的音值可以大略讀為fán;與《中原音韻》著錄的「蕃」字本音讀若陰平聲(fān)相比,音同而聲調稍異[⑦]。

「蕃」之音讀如字,可從詩歌押韻方面尋得堅強證據。賈島《寄滄州李尚書》詩云:

 

滄溟深絕闊,西岸郭東門[魂韻文部]。弋者羅夷鳥,桴人思嶠猨[元韻元部]。

威稜高臘冽,煦育極春溫[魂韻文部]。陂澱封疆內,蒹葭壁壘根[痕韻文部]。

搖鞞邊地脈,愁箭虎狼魂[魂韻文部]。水縣賣紗市,鹽田煮海村[魂韻文部]。

枝條分御葉,家世食唐恩[痕韻真部]。武可縱橫講,功從戰伐論[慁韻文部]。

天涯生月片,嶼頂湧泉源[元韻元部]。非是泥池物,方因雷雨尊[魂韻文部]。

沈謀藏未露,鄰境帖無喧[元韻元部]。青冢驕迴鶻,蕭關陷吐蕃[元韻元部]。

何時霖歲旱,早晚雪邦冤[元韻元部]。迢遞瞻旌纛,浮陽寄詠言[元韻元部][⑧]。

 

此詩中凡與「吐蕃」之「蕃」押韻的字,都屬於後來所謂「真」、「文」、「元」三部。儘管「元」韻字的實際讀音可能早已併入「山」攝,但若依據《廣韻》音系,它仍應與「真」、「文」、「魂」、「痕」等韻一同劃歸在「臻」攝內。元明清人做詩所依據的「平水韻」,也還是將「魂」、「痕」韻的字包括在「元」韻裡。所以它們都算是互相押韻的。「蕃」如不讀若本字,那就與其它所有韻腳都不相諧了!

再舉元人耶律楚材詩一首:

 

當年職都水,曾不入其門[魂韻文部]。德重文章傑,年高道義尊[魂韻文部]。

雖聞傳國士,恨不識王孫[魂韻文部]。韻語如蘇武,離騷類屈原[元韻元部]。

煙霞供好句,江海入雄吞[痕韻文部]。意氣輕三傑,才名冠八元[元韻元部]。

著書歸至頤,議論探深源[元韻元部]。藉藉名雖重,區區席不溫[魂韻文部]。

家貧謁魯肅,國難避王敦[魂韻文部]。北鄙來雲內,西邊退吐蕃[元韻元部]。

勉將嚴韻繼,不得細文論[慁韻文部]。遠害雖君智,全身亦聖恩[痕韻真部]。

大才宜應詔,豪氣傲司閽[魂韻文部]。學識光先哲,風流遺後昆[魂韻文部]。

莫尋三島客,好謁萬松軒[元韻元部]。六度真光發,三魔妄影奔[魂韻文部]。

素絲忘染習,古鏡去塵昏[魂韻文部]。爐上飛寒雪,胸中洗熱煩[元韻元部]。

到家渾不識,得象固忘言[元韻元部]。心月孤圓處,澄澄泯六根[痕韻文部][⑨]。

 

清代的詩作證明,「蕃」字在那時仍被人們認為讀如本字。單隆周七律《秋懷十四》云:

 

沐國當年閫外尊[魂韻文部],煌煌帶礪誓書存[魂韻文部]。

波摧萬騎傳榆水,桴臥千城壓吐蕃[元韻元部]。

蒟醬紅藤通貢獻,金沙玉筍炤乾坤[魂韻文部]。

攀髯涕泣祥雲散,何處堪招楚客魂[魂韻文部][⑩]。

 

從目前的檢索來看,吐蕃之「蕃」在古詩中被用來與「歌」部陰聲韻諸字互押的例證,一個也沒有找到。

「吐蕃」的讀音也反映在成書於元代的藏文《紅史》裡。該書提到它有關「唐—蕃史事」的敘述源於《唐書· 吐蕃傳》。藏文依漢字讀音譯寫為thangzhu thu hyen[﹤hwen]『chang。以hyen[﹤hwen]來音寫「蕃」字,是其音不作「播」甚明[⑪]。藏語之無輕唇輔音f-與蒙古語同。故《紅史》此處以hy-譯寫漢語「蕃」字的聲母f-。這與《蒙古字韻》用八思巴字母hu-來譯寫很多首輔音為f-的漢字,可謂異曲同工[⑫]。

由是可見,讀「蕃」為「播」,實乃起於晚近之說。

起於晚近,當然不等於就能成為此說不可據的理由。所以還需要將「吐蕃」的讀音與該詞的起源問題放在一起加以探討。實際上,早在很久以前,當H·W·貝利把突厥、蒙古、阿拉伯、波斯、喬治亞諸語對藏族的稱呼追溯到它們的共同起源,即出現在用粟特文書寫的9世紀前葉回鶻汗國喀拉巴剌哈孫碑銘裡的twp』wt時,他其實已經連帶把「吐蕃」一名的來源問題妥善地解決了。貝利是在試圖解決「吐火羅」一名中「吐」字的來源時提到「吐蕃」的「吐」字的。他寫道:

 

       儘管十分困難,通過識讀出粟特文之「西藏」名稱中所包含的伊蘭語的tu-,譯言「大-」、「偉大-」(great),我們或許可以為這個迄今未能解決的問題覓得一個答案。粟特文「西藏」一詞寫作twp』wt,就像九世紀早期的喀拉巴拉哈孫碑銘裡所寫的那樣。該詞可以音讀為tuput或topot。它是西藏與西方之間的中介。該名詞的形式包括:鄂爾渾突厥文裡的twpwt(其中的w可作ü或ö),喀什噶裡字典裡的tubut,缽羅婆文祆教文獻裡的twpyt,阿拉伯文的tubbat、tubbit、tabbut,喬治亞語的t』obit』、t』umbut,從突厥語再往東,則有蒙古語的twypwt、﹡töböd,由此又產生馬可波羅的Tebet。

  藏語並不使用任何可以發音為﹡to-bod的詞彙,它有一個更古老的bon以及稍晚近的bod,如敦煌文書1638號裡即有bon-gi btsan-po以及bod-gibtsan-po(見拉露,「古藏文裡的Bod與Bon」,載JA,1953,pp.275-276)。這個Bod字,也出現在用和田塞語字母拼寫的藏語書信中,作pātta kī skatta,即bod-kyiskad,譯言「藏人的語言」(KT 3.62.75,見BSOAS36:225)[⑬]。

 

據森安孝夫和Ochir Ayudai帶領下的考察隊所寫勘探報告,在至今仍存留於回鶻汗國舊都城址之內的喀拉巴拉哈孫碑身斷片上,如今已看不清那個粟特文的西藏名稱了。吉田豐將該碑粟特文部分的第十六至十九行英譯為:

 

He himself acceptedthe kingdom. Again, the people of the Three Qarluqs … from the evil [ Tibetanpeople]………[⑭]

 

此處文字所言,顯然與回鶻與吐蕃雙方爭奪對三姓葛邏祿控制權的形勢有關。吉田在方括弧裡保留著「藏人」一詞,似表明他肯定漢森(Hensen)等學者過去對碑文和碑文拓片上twpwt一詞的讀法。這個詞亦以twp』yyt的形式出現在拉達克的Kurzen粟特文碑銘裡,該碑樹立時代為825/826年[⑮]。

那個長期使學者們煩惱不已的to-/「吐」的問題,於是就在粟特文的西藏名稱中獲得了很有說服力的解釋。吐蕃自稱Bod,並像與它結盟的唐朝自稱「大唐」一樣,自稱「大蕃」;此即《唐蕃會盟碑》藏文中的Bod Chen-po。把它譯為粟特文時,它變成由意譯「大」/great字的粟特語詞tu-與對bod的音譯部分即put這兩者並聯而成的一個複合名詞tuput。該詞向東傳入突厥語,又經過突厥語進入蒙古語;它向西則傳入東部穆斯林世界及喬治亞等地。印歐語中的Tibet,它的最終來源也是這個粟特語詞。書面文獻的書寫和保存都帶有很大的或然性。把記錄著該專名的現存粟特語文獻與現存盧尼字突厥語文獻相比,前者要晚出將近一百年。不過這一點無妨於上述詞源學解釋的成立。

但是漢文史料裡的「吐蕃」還不是對粟特文tuput的音寫。正如貝利引用過的拉露早已揭示的,藏文裡的bod常常也被寫成bon。因此吐蕃贊普才可以有Bod-gi bTsan-po(Bod的贊普)和Bon-gi bTsan-po(Bon的贊普)這樣兩種寫法。他認為,Bod與Bon很可能來源於同一個帶雙輔音尾音的字,是即bond。他另外列舉出1136號文書為證。在該文書所講述的一個傳說中英雄的複合人名裡,bond、bod和bon這樣三種拼寫形式都出現了。他強調,以上證據並不表明,Bod(譯言西藏)和Bon(譯言西藏的非佛教之宗教,即本教)二者的意義已獲得澄清。但它提供了一種解釋,可能說明其中的一個形式何以會相當於另一個形式[⑯]。

就像有「Bod的贊普」和「Bon的贊普」這樣兩個寫法一樣,「大蕃」的尊號也完全可能存在兩種書寫形式,即Bod Chen-po與﹡Bon Chen-po,儘管在留存下來的文獻材料裡我們找不到後一種寫法。如果粟特文把Bod Chen-po翻譯為Tuput,那麼它又會如何翻譯﹡Bon Chen-po這個語詞呢?當然就是﹡Tupun。而後者正應當是漢文裡「吐蕃」一語的來源!

在粟特字﹡Tupun之前加上星號,是為了表明它並未真正出現在已知的粟特文獻裡。但在少林寺「蒙哥汗回鶻式蒙文聖旨碑」裡,被用於對譯漢文「西番」的蒙古語詞彙即作töbön。道布和照納斯圖認為其中的-n為-d之誤,是d之下少刻一短牙所致[⑰]。但是我們是否也可以把它看作就是對粟特文的另一個吐蕃名稱,亦即﹡Tupun的音譯?

所以,「吐蕃」一名與以Tuput的各種變體流行於突厥、蒙古乃至穆斯林世界的西藏的名稱,雖然都源於粟特語,但它們實來源於兩個不同的粟特語同義名詞。漢地社會要直到蒙元時代,才從蒙古人的嘴裡聽說吐蕃又名töböd。於是方有王惲「[古]吐蕃、[今]土波」之說[⑱]。但是「吐蕃」一詞,看來仍讀原音,未曾因此被改讀為「土波」。

最後,還要交待一下胡三省對「吐」字的音注。所謂「從『暾』,入聲」,意即語音同「暾」,而聲調須讀作入聲。「暾」音他昆切,魂韻文部,可擬為t』uən。若其讀音發生陰入對轉,則變為t』uət。中古音韻體系演化到宋元之際,入聲的收聲輔音大概已經脫落了,但在江浙方言裡仍保留了入聲的聲調。胡三省之所以要強調用入聲讀「吐」字,大概是因為它所音寫的那個音節在源詞中是一個弱讀音節。入聲短促,因此用它來記錄弱讀音節而將其收聲輔音忽略,這是用漢字音寫非漢語詞彙時早已有之的體例。如用「邏些」音寫拉薩(Lhasa)、用「獨樂」音寫土剌河名(Toghla),此兩例中後一漢字的收聲輔音-t、-k都被忽略了。職此之故,無論那時「從『暾』,入聲」的音值是否還保留有收聲-t,就「吐」字在此例中的音寫功能而言,它都是不起作用的。

設若以上討論可以成立,那麼伯希和發現的以「特蕃」對譯bod的那則資料也可作如是解。即「特」字的收尾輔音-t在此亦可予以忽略:是「特蕃」與「禿髮」、乃至bod的讀音俱無直接關係,它不過是除「吐蕃」之外用以音譯粟特語詞*tupun的一種異寫耳。

補記

本文寫完後,又獲讀巴贊和哈密爾頓發表於1991年的《論西藏名稱的起源》一文。該文反對用相當晚近的stodBod或mtho Bod(二者均可譯言「高地西藏」)來解釋töpüt一名的起源。按這種解釋,töpüt一詞裡的前一個音節tö-即從stod-或mtho-演變而來。這一說法自然不太可信。可是巴贊和哈密爾頓要否定的不止是這一點;他們實際上認為,將töpüt一詞的後一個音節-püt與藏人的自我稱謂Bod相比擬,也是不可靠的。他們提出,突厥語的töpüt與漢語「吐蕃」(「蕃」音「煩」)都來自某個突厥或突厥-蒙古語詞töpe,譯言「頂部」、「高處」。töpe的多數形式為töpet;而它作為一個單數形式的集合名詞,則變成töpen。Töpe來自吐谷渾人對西藏的稱呼,意思即「世界屋頂」。從大約四世紀直到七世紀末,吐谷渾長期佔據著西藏本部以北和東北,即圍繞青海湖、穿越柴達木盆地諸多沼澤而直到羅布泊的大片土地。他們在北方與東北—東方分別與突厥和漢地社會相對峙。正是經由這些吐谷渾人,töpen的名稱傳入漢地,這就是「吐蕃」之名的來源。突厥語裡很少使用集合名詞形式,所以突厥人接受的是töpet一名,是即突厥語中töpüt的來源(Louis Bazin etJames Hamilton, L』origine du nom Tibet, in Ernst Steinkellner, Tibetan Historyand Language: Studies Dedicated to Uray Géza on his Seventieth Birthday, Vienna:Universität Wien,1991,pp.9-28)。

但這兩位學者的見解似乎仍難成立。吐谷渾語或相關諸語言的文獻裡存在把西藏稱為töpe的假定,缺乏任何直接或間接的文獻學證據。至於採用「屋頂」的複數形式來稱呼某個地方,也未免過於離奇。如果說töpe是先由一個普通名詞變成特指專名,並從藏地轉指藏人,然後在介入其它語言的過程裡才變成複數或集合名詞的形式,那麼漢人又怎麼會在töpe的詞幹之後再加上一個純屬「突厥—蒙古語」式的集合名詞後綴?吐谷渾緊鄰吐蕃。如果他們實際上未曾替藏人另創一個名稱,那麼最可能的做法就是移用藏人自己的稱呼來指稱他們,就像吐蕃的另一個近鄰和闐人所做的那樣。

所以,到粟特語裡去追溯「吐蕃」名稱的來源,看來還是目前最能被接受的一種解釋。


[①]伯希和:《漢譯吐蕃名稱》(1915),見馮承鈞譯《西域南海史地考證譯叢二編》,北京:商務印書館,1962年,第54—56頁。

[②]《舊唐書》卷一九六上《吐蕃傳》上。

[③]這段話基本上被胡三省照抄到《資治通鑑》首次提及吐蕃之處。見《通鑑》卷一九四《唐紀十》貞觀八年(634)十一月甲申條胡注。胡注並引劉昫云:「劉昫曰,吐蕃禿髮氏之後,語訛曰吐蕃」。傳說裡的吐蕃王室創建者之名,《舊唐書》作「窣勃野」,《新唐書》作「鶻提勃悉野」,是乃「鶻提悉勃野」的倒錯,即藏文文獻裡的』O-lde Spu-rgyal贊普。明陳士元《諸史夷語解義》卷上釋「鶻提勃悉野」之語,大體依據該節引文,惟將「蕃、發聲近」之語妄改為「羌語『鶻提』轉為『吐蕃』,聲相近」。故不可從。

[④]《資治通鑑》卷一九五《唐紀十一》貞觀十二年(638)七月乙亥條胡注。關於這個讀音的討論,見下文。

[⑤]鄭張尚芳謂:「元代胡三省《通鑑音注》注吐蕃:『……蕃,甫袁切。唐音讀大為土,吐蕃意為大蕃』」。其實在「通鑑」胡注中是找不到這段話的。他也贊同「蕃」字當讀fán。見鄭張尚芳《古譯名勘原辨訛五例》,《中國語文》2006年第6期。又呂叔湘、丁聲樹主編《現代漢語詞典》1996年版將「吐蕃」的讀音標註為túfān。見楊軍:《「吐蕃」的讀音問題》,中國音韻學研究會編《中國音韻學:中國音韻學研究會南京研討會論文集》,南京:南京大學出版社,2008年,第497頁。

[⑥]史炤:《資治通鑑釋文》卷二一《唐紀十一·通鑑卷一百九十五》。又見卷二二《唐紀二十一·通鑑卷二百五》;《唐紀二十七·通鑑卷二百一十一》。

[⑦]見楊耐思:《中原音韻研究》,北京:中國社會科學出版社,1981年,第126頁。

[⑧]賈島:《長江集》卷五。方括弧內的句末用字所屬韻部為引者加入。按:王亮在2003年2月23日發表在http://www.eastling.org/discuz/showtopic-456.aspx上的《吐蕃唐音》(3)一文內,已舉此詩用韻,作為「蕃」字不應讀「播」的證據之一。

[⑨]《德新先生惠然見寄佳制二十韻,和而謝之》,《湛然居士集》卷14.

[⑩]《雪園詩賦》初集卷12。類似的證據,尚見於明歐大任:《送胡憲使伯賢赴滇中六首》之四,《旅燕集》卷4;清沈德符:《令公來》,《歸愚詩鈔餘集》卷9;彭而述:《爨碑曲》,《讀史亭詩文集》詩集卷2;金甡:《祭素山一百四十韻》,《靜廉齋詩集》卷23。茲不贅引。

[⑪]任小波:《西藏史學中的唐蕃邊界敘事傳統的起源:關於<紅史>中一則出自<新唐書·吐蕃傳>的片斷》,未刊稿。

[⑫]見羅常培、蔡美彪:《八思巴字與元代漢語》增訂本,北京:中國社會科學出版社,2004,頁195、220等處。

[⑬]貝利:《和田語文書》卷7(H. W.Bailey,Indo-Scythian Studies: Being Khotanese Texts Volume VII, Cambridge, UK:Cambridge University Press, 1985),第25篇(GARA),第120頁。按:貝利引用的敦煌文書編號有誤。查對M.Lalou的原文,這件文書編號為(?P.)1038。

[⑭]森安孝夫、Ochir Ayudai:《蒙古國現存遺址、碑文調查研究報告》,中亞學研究會,1993年3月,列印本第216頁。

[⑮]羅納塔斯:《關於西藏語言與文化史的維也納講演》(AndràsRòna-Tas, Wiener Vorlesungen zur Sprach- und Kulturgeschichte Tibets, Vienna:Universität Wien,1985),第45—46頁。

[⑯]拉魯:《古藏文裡的Bod與Bon》(M. Lalou,Tibètain AncienBod/Bon, Journal Asiatique, 1953),第275—276頁。

[⑰]道布、照納斯圖:《河南登封少林寺出土的回鶻式蒙古文和八思巴字聖旨碑考釋(續)》,《民族語文》1993年第6期,第62頁。

[⑱]王惲:《玉堂嘉話》卷三,《秋澗集》卷九五。按這段材料以枚舉今古或古今同義詞為書寫格式。為使讀者易於了解此意,特在引文中加入方括弧內的「古」、「今」兩字。

來源:《元史及民族與邊疆研究集刊》(第二十六輯,陳得芝教授八十華誕專輯),上海古籍出版社,2013年12月。

本文經作者同意轉發。

未經允許,不得轉載。



掃描圖中二維碼關注「南大元史」

相關焦點

  • 「吐蕃」讀音之辨
    吐蕃」的讀音一直有爭論,讀作「tǔbō」或是「tǔfān」。關於「博」(bod)的來源和含義,通過查找資料主要提煉出三種說法:一是來源於「苯」(bod),由於古時西藏民眾多信奉苯教,西藏地方古代也有「本之域」的稱謂,之後慢慢發展成「博域」;二是根敦群培大師曾經在《白史》裡提到「博巴」,其本義是指一種「噶耶」或者「瓦耶」的呼喊聲,主要是牧民在遇到野獸、盜匪襲擊或自然災害等突發狀況時相互聯繫對方的一種信號,之後慢慢變成指代地名的稱謂;三是從藏文詞語「高地藏區」音為
  • 【摘要】南小民、周志琴、孔凡秋:「吐蕃」音原 ——兼與《「吐蕃」音辨》文商榷
    如姚大力(2013)據粟特文獻等稱「吐蕃」應今讀tǔfán;朱宏一(2017)引用謝仁友(2003)的觀點說「吐蕃」只能讀tǔbō。謝仁友(2003)就吐蕃讀音提出六大問題並分別解答,強調漢語「蕃」字有bō音;吐蕃讀音的文獻史實和語言調查表明應讀tǔbō,從普通話語音規範角度吐蕃也應讀tǔbō等。
  • 「吐蕃(fan)」還是「吐蕃(bo)」?
    如姚大力(2013)據粟特文獻等稱「吐蕃」應今讀tǔfán;朱宏一(2017)引用謝仁友(2003)的觀點說「吐蕃」只能讀tǔbō。從唐宋的《唐韻》《廣韻》到清朝《康熙字典》,歷代漢文辭書裡吐蕃的「蕃」都找不到注音為bō的根據;20世紀30年代《國語辭典》(黎錦熙主編)、20世紀60年代《現代漢語詞典》對吐蕃均注音tǔfān,臺灣現沿用的《國語辭典》(重編修訂本)也是tǔfān。
  • 少數民族研究:論漢文「吐蕃」的注音原則 ——基於藏文文獻裡的「吐蕃」拼讀
    原扎西曲林寺活佛、西藏大學教授東噶·洛桑赤列在給藏文《紅史》作注時,對其中《》名稱以藏、漢文注寫為《唐書·吐蕃傳》[26],以藏文(thufan)對音「吐蕃」;前甘肅省佛協副主席、藏傳佛教格魯派活佛楊海蓮曾說「吐蕃」按人民群眾的讀音應讀tǔfān,讀tǔbō在藏文佛典中無根據①。
  • 「子」的造字方式和讀音來源
    不可小看這「子」,它與華夏文明起源密切相關,讀音來源和原始本義中蘊藏著東方文明如何起源的秘密。當初,周武王就是以「子」自稱的。
  • 吐蕃是如何一步步吞併河西走廊的?
    垂涎大唐西北地區已久的吐蕃,在佔據隴右後將目光轉向了其旁邊的河西地區,不久甘肅二州(今張掖、酒泉)為吐蕃所據。蘇毗在吐蕃統一之後還參與了一件大事,這就是後來持續長達數百年的唐朝吐蕃戰爭。這就是「噶瑪洛」來源的說法之一。巴達霍爾大致位於今天的張掖南部如今天的馬蹄藏族鄉等地▼
  • 青藏高原的吐蕃王朝,是伴隨唐朝200年,揮之不去的夢魘
    唐朝曾向強大的東突厥稱臣,後來只用三年,就滅掉東突厥 唐朝滅西突厥之戰,是控制西域,保障絲綢之路的重要一戰 吐蕃是統治青藏高原地區的少數民族政權,其來源至今沒有一個得到各界廣泛認同的觀點,「吐蕃」一詞至唐朝才見諸史料,之前史籍中並無相似讀音部族出現,因此吐蕃可能是中華文明中一個獨立發展的支系
  • 英法藏敦煌古藏文文獻與吐蕃早期文化
    而敦煌藏經洞在二十世紀初被發現後,有關吐蕃早期文字和文化的問題更是引起了今人的廣泛關注,以敦煌古藏文文獻為資料來源的有價值的研究成果更是受到學術界的高度重視。但可惜的是,大量的敦煌古藏文文獻流失海外,未能睹其真容,成為我國藏學研究者近百年來的切膚之痛。
  • 古籍中人名地名的特殊讀音
    李陽冰 讀音為李陽凝(liyangning)。冰即凝之古字。李陽冰,唐代著名詞章篆書家。 金日磾 讀音為金覓低(jinmidi)。漢代匈奴休屠王太子,漢武帝時官拜將軍。 冒 頓 讀音為墨獨(modu)。漢代匈奴單于頭曼的太子,後弒父自立。 帝 嚳 讀音為帝酷(diku)。
  • 吐蕃在中亞-吐蕃與拜佔庭等同時期其他帝國的比較
    Beckwith),印第安納大學內陸歐亞系教授。❖來源:摘編自《吐蕃在中亞:中古早期吐蕃、突厥、大食、唐朝爭奪史》一書之結論。❖譯者:付建河❖「新清史」專欄編輯:蔡偉傑,印第安納大學內陸歐亞系博士候選人。▲白桂思教授中世紀早期的吐蕃王朝與西歐相距遙遠。後者當時在法蘭克加洛林王朝統治之下。
  • 姚大力 | 河西走廊的幾個古地名
    例如「浮屠」「佛陀」就是對印度古語中的Bud-dha的音寫;而「佛」字所記錄的,則是Buddha一名傳播到中亞各地時的變體Bod、Pod或Pot(源詞的後一音節-dha失落)的語音。起源於非漢語的河西地名,大致可以歸入三組:第一組是極少數來源及語義尚可略約考見的;第二組明顯屬於用漢字音譯的外來語,唯其源詞與語義都很難再弄清楚;第三組看上去全似源自漢語,實際未必如此,但亦已無從考辨。
  • 吐蕃那些事兒
    回鶻滅亡後,逃奔吐蕃的一支部落在吐蕃與絲綢之路的聯通區建立國家,卡住了贊普用以對抗貴族的財政來源,加速了吐蕃的亡國。被贊普支持的佛教在遭到重創的同時,也意外找到新的發展路徑。中原、草原和雪域在東亞歷史上的深刻聯動關係,也在吐蕃的興衰史中得到了深刻的呈現。節選自《樞紐》第三章「第二輪歷史大循環:豪族社會」第三節「普遍帝國及其瓦解」。
  • 吐蕃與波斯
    據《世界境域志》記載,在吐蕃與大食的交界地區有所謂「大食之門」「吐蕃之門」;由「吐蕃之門」,西出「昏磨山道」,可達中亞絲綢之路重鎮、大夏國都縛喝(巴裡黑)。藏文史籍記載,赤德祖贊(704-754年在位)時,吐蕃西部與大食的交接哨所,抵達大夏的海螺之門。
  • 覃姓覃氏家族簡介:簡介+來源+讀音+祖訓+人口...
    以上圖騰為北京大學一位教授所畫,並非歷史上流傳下來的圖形。釋義《說文》:「滋味深長」。覃像酒盈樽,說明覃是表示「裝有好酒的罈子」。覃(Tán,Qín,Xún,Xin)現存的字、辭典記載的「覃」字條,有三種讀音。覃字讀為(Qín 音秦)時,主要指生活在今廣西一帶的覃姓人。「覃」姓的這種讀音,由於普通話的推廣和普及,它逐步同化和統一了各地的方言讀音,形成覃字讀音的標準化。姓氏讀音,這是覃氏從中原地區分流後的讀音。《姓氏尋源》記載:「覃,今蜀中此姓皆讀尋」。在古本《康熙字典》上也載「覃」字有讀「尋」音。
  • 吐火羅一名的由來丨王欣
    20 世紀初以來,結合有關吐火羅人起源問題的討論,國際上有學者曾對「吐火羅」一名的由來做了種種推測。著名的英國伊朗學家貝利(H.W.Bailey)教授認為,「吐火羅」(Tochari)一詞(在古希臘地理學家託勒密[Ptolemy]的名著《地理志》中作「Θογαρα」)原由兩部分構成,即前一部分to- (又作tho- 和tu-),後一部分Gara(即*γαρα)。
  • 吐蕃贊普被殺之謎:末代贊普朗達瑪——吐蕃王朝的「諸神黃昏!」
    赤祖德贊的弟弟達瑪,被扶上了王座,成了吐蕃第42任贊普,吐蕃王朝第9任(或第10任)贊普,也是吐蕃王朝最後一任贊普。當他於公元842年被殺後,輝煌200餘年的吐蕃王朝轟然崩塌,陷入了長達400多年的割據時代。
  • 從敦煌文獻看吐蕃文化(一)
    的包圍,在鹹亨元年(公元670年),吐蕃第一次佔領了西域的安西四鎮,此後的170多年間,整個西域都在吐蕃手中。吐蕃在西域設置了大行軍衙(khrom),統一指揮各路兵馬;置「通頰」(mthong-khyab)管理新佔民戶,開闊了吐蕃嶄新的軍、政齊頭並進的局面。吐蕃在西域留下了大量的遺蹟,近百年來陸續發現的吐蕃簡牘就是其中之一。
  • 王堯 | 從敦煌文獻看吐蕃文化
    非常令人遺憾,吐蕃歷史文書原是一個完整的卷子,被人為地分裂為兩件。兩卷合起來全長為4.34米(巴黎部分長0.70米,倫敦部分長3.64米),寬0.258米。于道泉教授20世紀30年代初就致力於藏學研究,在巴黎大學師從巴考教授(J·Bacot,1890-1967),研討古藏文,曾與拉露女士同班,希望對於探索敦煌古藏文文書作出貢獻。
  • 都蘭熱水南岸吐蕃三號墓鹿與鷹文化內涵的解讀
    (二)陵墓所在地的藏文地名(ཤེའུ)音譯原先混用「斜外」、「偕微」、「血渭」等情況得到了統一,以「血渭」正名,「血渭草場吐蕃墓葬群」 一名已被學界廣泛接納。(三) 南岸三號墓《發掘報告》的第九部分是「石刻」類,介紹了該墓出土的四塊碑刻(參見《都蘭吐蕃墓》P109的圖片),每塊分別刻有藏文ཤེའུ、 བློན、 ཁྲི、  ཀ四個字。
  • 楊士宏 | 吐蕃法律的文化淵源
    摘要:吐蕃時期是藏民族發展史中重要的歷史階段。吐蕃的法律文化淵源深遠。它既源於吐蕃本土習慣和苯教文化 , 也受到中原佛、道、儒文化和印度法文化的影響。研究吐蕃法律文化的淵源和特點 , 是考察藏族法律文化嬗變歷史規律的基礎。