中山大學英語MTI翻譯碩士歷年報錄數據及各科複習要點

2020-12-16 北鼎教育考研

今天北鼎君和大家分享的是中山大學英語MTI初試備考指導,將會從中大MTI簡介、報錄數據、真題剖析和備考攻略四部分來講解。相信通過這篇文章大家會對中大MTI各方面有進一步的了解。

中大MTI分為英語筆譯和英語口譯,隸屬於國際翻譯學院。中大是首批經國務院學位委員會批准的15所MTI試點教學單位之一,與北大、北外、廣外和上外同一批開始招生。由於中大是首批MTI試點教學單位之一,經過多年的發展,在MTI教學方面也積累了豐厚的經驗。加之名校、名師的加持,在綜合類院校裡,中山大學的MTI專業毫無疑問是個不錯的選擇。

從近3年報錄數據來看,總體而言中大MTI的報名人數增加,也表明中大MTI不斷受到考生的喜愛。不過,同學們也不用過於擔心,雖然報名人數不斷增加,但是招生人數其實也在增長。特別是近兩年,除去推免生,筆譯招生人數穩定在40左右。口譯歷年招生人數都較少,除去推免,穩定在10左右。

近三年錄取人數

報名人數增加對同學們來說是第一個有利因素,此外,報考中大的第二個有利因素是中大的真題有依可循。所以,隨著招生人數的增加,只要同學們把握真題動向,備考得當,考上中大並不是件難事。

因為了解真題特點是備考的第一步,所以接下來,我們就來看看中大MTI都考些什麼內容。

翻譯碩士英語

翻譯碩士英語的題型為選擇題、閱讀題和寫作題,都是一些比較常規和基礎的題型。考過專四的同學,對這些題型應該不會陌生。

選擇題為30題,一般是15道語法題,15道詞彙題。詞彙考查的形式一般是形近詞和短語辨析。閱讀題有5篇,4篇選擇,1篇簡答。最後是一篇400詞的議論文寫作。

閱讀題

接著,我們來具體看看中大的考題。這裡整理了2018年和2019年5篇閱讀理解的題目、題源和字數。閱讀理解的類型比較多樣,包括科學、社會、經濟和人文等。從題源和字數來看,閱讀理解的難度和字數都有所增加,對考生的要求也相應提高了。這點變化是在備考中需要留意的。

寫作

最後是寫作題,我們可以看到,寫作題的文體都是議論文,題目也都是一些與考生學習和生活息息相關的話題。

總的來說,翻譯碩士英語這門考查的題型比較常規,難度適中。語法詞彙為專四專八難度,閱讀理解難度有所提升,選自託福雅思真題。寫作變化不大,以社會熱點話題的議論文為主。

英語翻譯基礎

英語翻譯基礎,題型為詞條和篇章翻譯。

中大詞條以時事熱點和政經類的詞條為主,歷年也是這樣的特點。此外,中大有時候會考歷年真題,比如NAFTA北美自由貿易協定是2017年的真題。TPP跨大平洋夥伴關係協定在2016年也考查過。

再來看看歷年篇章翻譯的真題,以2017年為界,中大篇章翻譯考查的文本類型有些許變化。2017年以前,英譯漢都是文學翻譯,漢譯英為政治類的演講稿為主,與CATTI考試風格極為相似。2017年以後,英譯漢為外刊翻譯,漢譯英為文學翻譯。

總體而言,英譯漢側重外刊和文學翻譯,漢譯英以文學翻譯為主。字數長度適中,穩中有增,保持在500-700區間內。

漢語寫作和百科知識

漢語寫作和百科知識。考試題型為選擇題、名詞解釋、應用文寫作和命題寫作。題量不大。

選擇題比較常見,這裡就不多贅述。需要注意的一點是,中大百科選擇題幾乎每年都會考到英美文化,題數不多,1到2題。

名詞解釋,中大的名詞解釋沒有很偏的詞條,幾乎都是一些耳熟能詳的,在準備這門課的過程中都會遇到的詞條,比較偏文化和經濟類。

最後一個題型:寫作。看歷年真題就會發現,應用文寫作沒有比較偏的文體,以稿件、信件和報告為主。命題作文以議論文為主,近幾年作文材料選取詩詞類,要求考生就詩詞的中的觀點發表看法。一方面,這對考生的要求增加了,考生需要從詩詞中提取觀點,考查考生的文學素養。另一方面,作文題目的限制實際上是降低了,只要考生扣題言之有理即可。

真題特點

把握真題特點之後,在這裡給大家提供幾條備考攻略。

翻譯碩士英語

首先針對翻譯碩士英語,第一點就是擴大詞彙量,全面熟悉語法,重點突破中大高頻語法考點。對於詞彙量不大的同學,可以先從專四詞彙開始記憶。背熟專四詞彙之後,再來背專八詞彙。詞彙需要大家反覆記憶,專四和專八詞彙是基礎,一定要確保在考試之前將詞彙至少背3遍。

寫作方面的重點是議論文寫作,同學們要了解議論文寫作格式,多使用一些地道的優美語句。用專八寫作來練習和積累,平時精讀外刊時遇到的好詞好句也要積累下來。

翻譯碩士英語推薦書目

英語翻譯基礎

關於英語翻譯基礎,首先需要廣泛記憶詞條,重點記憶時事熱點和政經類詞條。以下的幾本詞條書都是不錯的選擇。

時事熱點方面的詞條可通過微博上的盧敏熱詞和中國日報熱詞了解。篇章翻譯以文學類為主,重點把握翻譯的方法和技巧。不熟悉翻譯技巧和方法的同學可以先看莊先生的翻譯簡明教程,這是翻譯方法的入門教程,看完這本書會對翻譯方法有大概的了解。

文學文本的翻譯可以用外刊翻譯和CATTI二三級筆譯的材料來練習,基礎薄弱的同學可以先用三級,後期再用二級。

英語翻譯基礎推薦書目

漢語寫作和百科知識

百科知識的重點是中國文學文化、英美文化和經濟類,同時對其他領域的知識也要有所涉獵,以文學文化經濟類為主,其餘為輔,擴大知識儲備。

應用文主要在於熟悉各類文體格式,中大考查的重點以通告總結類為主,在熟悉過這類格式之後,也需要對其他類型有所了解。此外,還需要在日常學習中積累寫作素材,這樣才能讓作文的論據更加充分。

最後提醒一點,由於中大近幾年選擇詩詞作為作文素材,同學們還需加強自己的文學素養和功底,平時多閱讀相關的詩詞和材料。

相關焦點

  • 2021年西北大學MTI英語筆譯專業考研必看成功上岸前輩複習經驗分享
    複習過程:暑假開始每天晚上學一到兩個小時視頻課,然後做對應的1000題,暑假前刷完。開學後二刷1000題,配套小白政治刷題小程序(回宿舍躺著刷)11月之前二刷完 並且對政治的知識掌握熟練 11月做肖四 12月做肖八然後進行背誦。
  • 考研各科複習推薦
    翻譯碩士教材推薦1. 政治:輔導班政治講義,歷年真題2. 漢語寫作和百科:《中國文化讀本》、《西方翻譯簡史》、《中國譯學理論史稿》《不可不知的2000歷史(地理、文化)常識》、《漢語寫作與百科知識真題解析與習題詳解》、3. 翻譯碩士英語:專四真題語法部分、專八真題、星火英語考研基礎英語真題4.
  • 對外經濟貿易大學MTI翻譯碩士高分學姐教你如何備戰貿大MTI初試
    名師背景英語學院開展翻譯教學已有近70年的歷史,曾經擁有張培基、丁衡祁等著名翻譯學者,設有翻譯系和MTI教育中心,形成了從本科 、碩士、博士、留學生等完整的翻譯人才培養模式,經貿特色和優勢鮮明。2、專業設置及報錄比翻譯碩士專業整體介紹外經貿翻譯碩士專業學位根據市場不同層次需求及學生的實際水平,共設兩個專業三個培養方向:(一)英語筆譯專業(專業代碼055101),下設商務筆譯;
  • 西南財經大學MTI英語口譯經驗貼
    首先介紹一下自己,本科雙非,財會專業,四級573,六級546,大學生英語競賽一等獎,BEC中級。 關於擇校: 因為不想離開成都,所以我主要就考慮了川內的大學,開設mti專業的學校川內也有很多,難度比較大的就是川大和電子科大,川大簡直就是神仙打架,並且考慮到題的難度和競爭太過激烈,總結起來就是我不配。
  • 翻碩考研上岸經驗:英語翻譯的有效複習方法,從多讀多寫做起!
    詞條互譯這一點的備考,我的一個選擇是《翻譯碩士MTI 英漢詞條互譯詞典》,也就是黃皮書。不同的地方在於,文章內部會有相應知識點的解釋,這一點既可以作為考研第一科目的複習知識點,也可以作為百科名詞解釋的複習要點。
  • 2020中國傳媒大學MTI萬字保姆級經驗帖
    初試成績:英語翻譯基礎131分,漢語寫作與百科知識:118分,翻譯碩士英語81分,思想政治理論71分,總分401分,專業排名和另一位同學並列第一。選擇中傳mti沒有太猶豫,因為分研究方向的英語筆譯專業中就數中傳的影視翻譯最感興趣,覺得準備起來也沒有那麼枯燥,就定了。有很多同學問我擇校的時候怎麼選擇,我的純個人建議是,權衡一下在你的角度來看,城市和學校專業哪個更重要,長期學習發展和短期內就業哪個更重要。
  • 「明德尚行經驗談」2020廣外考研英語翻譯碩士MTI學長經驗分享!
    撰文:廣外擬錄取學長 | 歡迎考研er轉發分享2020英語MTI學長複習經驗談(感謝分享,祝好!)兩天前收到電話擬錄取,今天出了擬錄取名單。進英語口譯複試52人,複試最終刷了14人。翻譯碩士英語我做了的有:歷年專八閱讀;歷年考研英一閱讀;顧家北雅思寫作;專八英語作文100篇;專八改錯;讀外刊;還有一個就是明德尚行教育藍寶書(針對廣外,內容全面),沒了。好好完成這些練習結果是不會差的。記單詞記單詞記單詞!!
  • 2022考研:北京大學MTI考研經驗備考複習指導
    翻譯碩士英語:北大非常注重考生的英語水平,很多人今年都倒在了這一門。這門考試的幾篇文章是我見過最難的,尤其是排序題,讓人摸不著頭腦。不過幸好題目難度不算大,而且文章無論多難,只要單詞量夠大,語法沒問題,稍微有點歷史文化基礎,都是可以慢慢讀懂的。三個小時讀五六篇文章,寫一篇作文真的不算多。
  • 2021翻譯碩士考試大綱公布時間:會在7月初嗎?
    考研大綱指由教育部考試中心組織編寫,高等教育出版社獨家出版的,規定當年全國碩士研究生入學考試相應科目的考試範圍、考試要求、考試形式、試卷結構等權威政策指導性考研用書。它既是當年全國碩士研究生入學考試命題的唯一依據,也是大家複習備考必不可少的工具書。   2. 考研大綱有哪些?
  • 2022考研:翻譯碩士常識介紹與分析
    翻譯碩士畢業收入水平一般為:同聲傳譯月收入10萬以上;科技翻譯月收入5萬以上;商務會議翻譯月收入3萬以上;文書翻譯月收入15000-30000;職業培訓月收入10000-25000;英語教師月收入3000-5000。
  • 中山大學2017年考試招收碩士研究生招生章程
    三、初試科目 (一)碩士研究生招生全國統考或聯考科目為:101-思想政治理論、199-管理類聯考綜合能力、201-英語一、202-俄語、203-日語、204-英語二、301-數學一、302-數學二、303-數學三、306-臨床醫學綜合能力(西醫)、307-臨床醫學綜合能力(中醫)、311-
  • 英語翻譯碩士準備當中,這樣準備更保險!
    總體上來講,2019年的考研人數較2018年的238萬多出了整整52萬,增幅21%,據大數據分析預估,2020年研究生報名人數應該在330—350萬之間,可謂壓力重重。資源是有限的,這必然就要競爭,擇優錄取,所以從現在就開始好好準備功課這是我們接下來要做的重中之重。
  • 2015考研網上預報名入口9:00開通 英語衝刺之翻譯
    要想考研究生的同學們請注意了,2015年全國碩士研究生招生考試公告已公布。2015年考研,網上預報名的時間是9月25日~28日。10月10日~10月31日正式報名,11月10日~14日現場確認,12月15日~29日列印準考證,12月27日~28日考研初試。
  • 最後衝刺期各科具體複習規劃
    最後衝刺期各科具體複習規劃★政治複習拿高分的關鍵永遠都是選擇題,選擇題的關鍵,永遠都是多選題,應對多選題的方法只有一個,把你所跟名師的衝刺背誦筆記每天花兩個小時認認真真的看熟每個知識點★英語複習不要再花很多時間做什麼全文筆譯了,多把時間花在訓練自己的做題上,做題的步驟做題的順序要自己把握好。閱讀先看題目再定位文章重點句,分析完重點句再排除選項的幹擾項。完型不要糾結太久,有些短語詞組會重複出現的,第六感有時候比反覆糾結好用。
  • 廣東考研:廣東外語外貿大學英語筆譯(055101)專業、報錄比分析
    英語專業作為考研十大熱門專業之一,其中,學碩有這三大分支:英語語言文學、外國語言學及應用語言學、翻譯學;專碩又稱為翻譯碩士(MTI)【翻譯碩士專業學位的英文名稱為「Master of Translation and Interpreting」,英文縮寫為MTI】,主要包括英語筆譯和英語口譯兩個方向。
  • 考研英語一翻譯怎麼複習?
    翻譯不僅需要巨量的詞彙量基礎,更加需要良好的詞彙能力和雙語轉換能力。因此複習翻譯是對單詞、閱讀、寫作能力的整合,學好翻譯更要從深處下苦工。那麼,我們應該怎樣才能夠很好的複習考研翻譯題呢?翻譯題在英語一考試中佔10分分值,雖然分值不大,但是卻是很容易失分的一項。
  • 考研各科備考失誤大盤點,你中招了嗎
    摘要: 考研複習中出現誤區是很正常的。但是我們要堅持反省和檢查自己的複習效果,及時發現自己的複習誤區,只有這樣我們才能夠在考研有限的時間內高效率複習,少走些彎路,接下來一起看看考研過來人各科都有哪些失誤吧!
  • 翻譯碩士英語作文高分秘訣
    《翻譯碩士英語》是翻碩考研中專業課之一,該科目考察的是英語基本功,題型包括單項選擇、閱讀理解、改錯和英語作文等,不同院校題型略有不同。很多同學說起英文寫作來就很頭疼,其實本科目的英語作文大致和漢語作文一樣,首先的確立好文章的大意,然後再列提綱,最後成文,要想應對寫作,光有好的英文基礎還是不夠的,要想拿高分,必須先掌握如下技巧。下面就來講下翻譯碩士考研作文高分秘訣。
  • 科技英語的特點及翻譯要點
    科技英語一般指在自然科學和工程技術方面的科學著作、論文、教科書、科技報告、和學術講演中所使用的英語。正是因為科技英語所運用的領域學術性很強,且對相關內容的表述要求 比較理性和客觀,所以它本身有一些鮮明的特點。