細數那些援助物資上讓人落淚的暖心詩句,堪稱「環球詩詞大會」

2020-12-23 核桃樹下讀歷史

一場疫情不止讓世人看到了祖國的偉大與堅強,那些寫在救援物資上的詩句更是讓世人感受到了中華文化的博大精深,就讓我們一起來梳理一下那些超級溫暖的精彩詩句。

一:日本各界寫在援華物資上的詩句,情深意切,讓人倍感溫暖。

山川異域,風月同天。這句話的意思就是:儘管我們雖然屬於不同的國家,但是我們同在一片藍天之下,應當攜手共進,守望相助。

這簡單的八個字,背後的意義非凡。在唐朝時期,日本的一位皇族非常仰慕唐朝的繁榮昌盛,尤其唐朝的佛教文化,很希望能有高僧來日本傳經講佛。於是他便下令製作了1000件袈裟,不遠萬裡送到了唐朝的僧人們手上。每件袈裟背後都繡著一道偈語:「山川異域,風月同天,寄諸佛子,共結來緣。」當時的鑑真和尚看到這首詩,深為感動。最終帶著一眾僧人歷經磨難,東渡日本傳授佛法,這就是歷史上著名的「鑑真東渡」。

豈曰無衣,與子同裳。這句詩出出自《詩經秦風》,是戰國時期秦國的一首戰歌。原句是:「豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!」其中豈曰無衣,與子同裳這兩句詩的本意是:怎麼能說沒有衣服呢?來,我們同穿一件。日本引用該詩的意思是說,讓我們齊心協力,共抗疫情,就一定能勝利。

遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來。這首詩是日本捐贈遼寧省物資上的寄語。改編自南朝梁·周興嗣的《千字文》,其中有:「孔懷兄弟,同氣連枝。交友投分,切磨箴規。」 其中同氣連枝比喻同胞的兄弟姐妹。

這首詩的大意是:遼河的雪融化來了,富士山的花也開了,我們兄弟姐妹,等待寒冬過去,春季到來。寫的感人至深,深入肺腑。

青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。這句詩出自著名邊塞詩人王昌齡的《送柴侍御》。原詩如下:沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。這是一首送別詩,但是卻寫得豁達樂觀,積極向上。即便是分別之後,青山我們可以一同見到,雲雨也是同樣的雲雨,明月也不會變成兩個,所以分別又有什麼可悲傷的呢?

這和王勃「海內存知己,天涯若比鄰」有異曲同工之妙,都是送別中的激勵之詞。日本友人寫下這兩句詩詞,也是告訴我們,我們大家同雲雨共明月,自然應該共克時艱,共渡難關。

二:中國寫在援外物資上的詩句,送去的不僅是物資更是精神上的慰藉。

肝膽每相照,冰壺映寒月。這句詩出自韓國詩人許筠的《送參軍吳子魚大兄還大朝》。國有中外殊,人無夷夏別。落地皆弟兄,何必分楚越。膽膽每相照,冰壺映寒月。倚玉覺我穢,唾珠復君絕。這句詩是形容中韓兩國之間的友誼肝膽想照,猶如冰壺倒映的寒月,真心相見,情誼深厚。

相知無遠近,萬裡尚為鄰。這句詩出自唐代詩人張九齡的《送韋城李少府》。意思是說只要彼此互相了解、感情深厚,即使相隔萬裡,也如同鄰居一樣親近。在這裡更是表達了中韓兩國作為近鄰守望相助、同舟共濟的友好情誼。

雲海蕩朝日,春色任天涯。這句詩出自晚明文學家李日華贈義大利傳教士利瑪竇的詩。原詩為:雲海蕩朝日,乘流信彩霞。西來六萬裡,東泛一孤槎。浮世常如寄,幽棲即是家。那堪作歸夢,春色任天涯。表達了我們期盼疫情早日散去,春天快點來臨的殷切之情。

浮雲遊子意,明月故鄉情。這句詩出自唐代詩人李白的《送友人》。青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬裡徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。這句詩讓遠在異鄉的遊子,深深的感受到了來自祖國的殷殷關切。

尼蓮正東流,西樹幾千秋。這首詩取自唐朝高僧玄奘的詩作《題尼蓮河七言》。尼蓮河水正東流,曾浴金人體得柔。自此更誰登彼岸,西看佛樹幾千秋。中國和印度因為佛教結緣,這句詩也表達了我國人民對印度民眾的美好祝福,祝願他們能早日戰勝疫情。

災難來臨時,我們彷徨過,痛苦過,但是從來沒有絕望過。我們收到了來自全世界各地人民的幫助和善意。現在的我們正在從精神上,物資上回饋全世界人民曾經給予我們的溫暖和幫助。投之以木桃,報之以瓊瑤。

相關焦點

  • 堪稱「環球詩詞大會」 中國援外物資上的寄語暖人心
    來源:經濟日報「山川異域,風月同天」「豈曰無衣,與子同裳」……還記得一個多月前,日本援華物資上的這些詩詞麼?它們曾在疫情最艱難的時期,給我們帶來了深深的感動。「投我以木桃,報之以瓊瑤。」當全球面臨嚴峻的疫情考驗時,中國也責無旁貸地為各國抗疫提供力所能及的援助。
  • 中國援外物資上的寄語 這場「環球詩詞大會」體現的是協同抗疫的信心
    在浙江對日捐贈物資上,寫有「天台立本情無隔,一樹花開兩地芳」的詩句。「山川異域,風月同天」「豈曰無衣,與子同裳」……還記得一個多月前,日本援華物資上的這些詩詞麼?精選這些詩詞「回禮」日韓日本是中國的近鄰,也是最早對中國抗擊疫情提供援助的國家之一。作為「回禮」,中國捐贈日本的物資上自然不能少了詩句。3月2日,馬雲公益基金會向日本捐贈了100萬隻口罩,捐贈物資上寫的是「青山一道,同擔風雨」。詩句化用自唐朝詩人王昌齡的七言絕句《送柴侍御》:「沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。
  • 物資箱印詩句成"標配"!日本援助物資上的詩句火了
    (原標題:「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」……日本援助中國物資上的這些暖心詩句,火了)
  • 「環球詩詞大會」——中國對外援助物資上的寄語,簡短真摯,過目難忘!
    「山川異域,風月同天」「豈曰無衣,與子同裳」……還記得一個多月前,日本援華物資上的這些詩詞麼?它們曾在疫情最艱難的時期,給我們帶來了深深的感動。「投我以木桃,報之以瓊瑤」,當全球面臨嚴峻的疫情考驗時,中國也責無旁貸地為各國抗疫提供力所能及的援助,據外交部發言人耿爽20日介紹,中國政府已經宣布向82個國家和世衛組織、非盟提供援助,中國的很多企業和民間機構已經開始向有關國家提供捐贈。無論是使領館、地方政府,還是各大企業、民間組織,都不約而同地在援外物資的包裝箱上貼上了精心挑選的寄語。
  • 中國援助物資寄語成世界詩詞大會!都寫了啥?
    近日,全球yq呈現爆發趨勢,中國對外援助物資也在緊鑼密鼓地運往,當中有一處細節,引發了全球網友的關注,即援助物資上的暖心寄語,先給大家整理幾條感受下。>每一句援助物資,都附上意思明確的外文翻譯。相信這一箱箱物資寄出之時,中國釋放出的暖心善意,也能夠被國外人民感受到。中國作為一個有著5000多年文明歷史的古國,文化傳承自然也是源遠流長,文學形式多種多樣,如早期的《詩經》、到後來的漢賦、唐詩、宋詞等等,匯成一件寶貴的文學財富,僅目前搜集到的作唐詩的詩人已有上千位。
  • 從援助物資標語感受中國詩詞文化的魅力
    當國內疫情嚴峻的時候,世界各國向中國伸出了援助之手,可謂一方有難,八方支援。如今,國外疫情爆發,中國政府已經向83個國家以及世衛組織、非盟等國際和地區組織提供緊急援助,包括檢測試劑、口罩等醫療物資。而貼在這些援助物資上的標語火了,一句句溫暖的話語,鼓舞著處於疫情鬥爭中的人們。在回贈日本的物資箱上,我們寫下了「青山一道,同擔風雨」。這句話出自王昌齡【唐】的《送柴侍御》。原文:沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
  • 中國寫在援助物資上的詩句太暖了!網友:堪比詩詞大會
    有一種溫暖叫「中國援助」。近日,全球新冠肺炎疫情愈演愈烈,我國在做好國內疫情防控的同時,積極對外提供的援助物資,當中有一處細節,引發了全球網友的關注,那就是援助物資上的暖心寄語,讓眾人在見證中國與各國深厚情誼的同時,也可以領會到古人筆下詩句意蘊悠長的意味。
  • 日本援助湖北物資上的詩詞火了,我們該如何對待傳統歷史文化?
    近日,日本捐贈中國物資,物資上的詩詞火了,並且引發了不少的討論和感嘆。有人在感嘆大部分國人的文化水平竟然還不如日本人;有人在感謝日本人對中國的援助;有人在提醒我們不要忘記歷史……對於這些討論,你有什麼看法?日本捐助湖北的物資上寫著:豈曰無衣,與子同裳。這句詩詞其實是出自我國的《詩經·秦風·無衣》。
  • 當防疫物資上出現一撥古詩詞中國詩詞大會冠軍彭敏:很「圈粉」,但...
    封面新聞記者 張杰新冠肺炎疫情之下,數批來自日本捐贈的抗疫物資上的古詩句,被人發現拍照上傳到網上,引發人們的熱議。比如日本鶴舞市政府捐贈給遼寧大連的防疫物資上寫著「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄕」;華企「火幣日本株式會社」捐贈給湖北的物資上寫著「豈曰無衣,與子同裳」,表達共渡難關的鼓勵;日本漢語水平考試HSK實施委員會向湖北高校捐贈的物資上寫著「山川異域,風月同天」;日本富山縣向遼寧省捐贈的物資上寫著「遼河雪融,富山花開;同氣連枝,共盼春來」,等等。
  • 從日本的賀卡風俗理解日本來的救援物資上的詩詞
    日本援助物資上的詩詞,本來沒有什麼特別。但是「出口」轉「內銷」之後,刺痛了很多人的心。這就好比一個種大白菜聞名的人,突然有一天發現鄰居家拿大白菜做成了好吃的辣白菜。雖然辣白菜自己家很久以前也做過,但是長時間不做手藝已經生疏了。鄰居把做好的辣白菜拿來分享的時候,心裡難免有點酸甜苦辣的滋味。
  • 《中國詩詞大會》冠軍彭敏:人生下一站:想上「奇葩說」
    拿到第五季《中國詩詞大會》總冠軍對「兩季亞軍」彭敏來說,堪稱「圓夢之旅」。這次奪冠,令這位北大才子實現包攬「中國成語大會」、「中國漢字聽寫大會」、「中國詩詞大會」「三冠王」。昨日,在接受揚子晚報記者採訪時,彭敏告訴記者,確實一雪前恥,但驚喜也沒那麼多。目前宅在家裡快一個月了,做飯、讀書、寫作、打王者榮耀,他已經想好人生下一步要做的事情。
  • 詩詞大會冠軍彭敏回詩日本捐贈抗疫物資:投我以木桃,報之以瓊瑤
    當然一方有難,八方支援,很多國家都為我們伸出援手送來了物資,在這些救援物資中,最引人注目的便是來自日本的每個箱子上都有著詩句的物資。這次日本的援助也讓我們看到了日本人的文化素養,簡單的「中國,加油」,日本竟然可以展現如此深厚的文化底蘊。當然,我們也不能落後,對於日本此次援助,中國詩詞大會冠軍彭敏也以同樣的方式給出了回贈。
  • 中國援助亞美尼亞物資標語,引土耳其不滿
    據土耳其阿納多盧通訊社12日報導,中國日前援助亞美尼亞的一批抗疫物資上的標語,引發土耳其方面不滿。該標語的中文寫道「高山之巔,長江之濱」,英文寫道「願我們的友誼比阿拉拉特山高、比長江長」。13日,《環球時報》從了解內情的人士處獲悉,中方已就此事與土耳其方面進行溝通,表明該物資上的文字「應以中文為準」。當地時間4月8日深夜,中國援助亞美尼亞的抗疫物資由亞政府一架伊爾-76運輸機運抵亞首都葉里溫。據了解,該批物資是重慶市人民政府捐贈的。同機抵達的還有亞政府在華採購的檢測試劑、醫用口罩以及護目鏡等抗疫物資。
  • 中國向伊朗援助抗疫物資,美軍卻大搞軍演
    中國援助伊朗抗疫物資隨著時間的推移,目前,中國的新冠疫情已經基本被控制住了,但這時候,國外卻相繼開始爆發新冠病毒。斬草不除根,春風吹又生,必須要從根本上杜絕新冠病毒的傳播才行。好在中國現在已經可以騰出手來,像義大利、西班牙等疫情嚴重的國家已經相繼得到中國的援助,而近日,中國對伊朗的援助也已經到了。據報導,為幫助伊朗抗擊疫情,中國軍隊向伊朗武裝力量緊急提供了醫療物資。據悉,這批援助給伊朗的醫療物資包括核酸檢測試劑盒、防護服和一次性醫用外科口罩等,已於近日運抵伊朗。同時,中國國防部表示,病毒沒有國界,環球同此涼熱。
  • 日本物資箱上古詩詞走紅 組織者:來自中國人的創意
    這些措辭優美、感情豐沛的詩句迅速在國內的網絡上「圈粉」,並引發熱議,甚至有觀點表示:「日本這次給中國開了一場詩詞大會,我們該如何作答?」日本舞鶴市政府馳援大連市的醫療救援物資(圖據網絡)然而,紅星新聞記者發現,在援華「抗疫」物資上貼詩詞的創意都是由在日本的中國人想出來的,而且,每段詩歌都蘊含了豐富的內容。
  • 《中國詩詞大會》第五季開場白,妙語連珠,堪稱作文典範!
    每一場詩詞大會,開場白都有一個主題,伴隨著主持人的美妙的聲音,徐徐道出。那些妙語連珠的句子,讓人十分陶醉。中華詩詞風採多樣,如層樓巨廈,畫棟雕梁,一代代詩人如能工巧匠,匠心獨運,精益求精,方才成就了中華詩詞的震古爍今,正所謂江山代有才人出,各領風騷數百年。今天,就讓我們在中國詩詞大會第五季的舞臺上,用詩心,鑄匠心,一同禮讚中華詩詞的不朽芳華。
  • 古文醉人,亦更醒人。那些被詩詞養大的人,真的超有內涵
    望街巷,人零星車馬稀,市皆閉,難購一物以掩口鼻。困於室,富者或可自娛,唯憐貧者或粒米絕無,仰棚自泣……這是網友作的關於疫情文言文,小編只想說,那些被詩詞養大的人,真的超有內涵《中國詩詞大會》第五季前不久總決賽,作為一路追到現在的鐵粉,我感受最深的就是,知識改變命運,詩詞改變人生。
  • 最全整理:盤點那些中國寫在援助物資上的句子,有溫度、有內涵、更...
    課代表的話: 1周前,課代表和大家分享了那些被寫在援助物資上的振奮人心的古詩詞。 最近,隨著中國援助的對象數量上升至89個國家和4個國際組織,那些寫在援助物資上的感人的話語也更新了!
  • 「山川異域,風月同天」對「青山一道,同擔風雨」,世界詩詞大會
    「山川異域,風月同天」對「青山一道,同擔風雨」,詩詞大會來了!還記得在我國疫情嚴重的時候,日本對我們進行了物資援助。我們沒有忘記,在日本援助中國疫情的物資包裝上,印著很多詩句:「山川異域,風月同天」、「豈曰無衣,與子同裳」。
  • 疫情詩文大全,「世界級詩詞大會」的三個發展階段
    一起奔向全世界的,還有那一句句直擊心靈的詩句,這場上演在世界各地的「詩詞大會」,給了我們三個階段的不同深刻感受。1、武漢:至暗時刻,共渡艱難。幾個月前,武漢疫情爆發之初,中國在危急之時。從此,太平世界,環球同此涼熱。2、回贈:物資互助,詩歌相和舉全國之力,中國的疫情艱辛的控制住了。大家還沒喘上一口氣,海外疫情又以迅雷不及掩耳之勢爆發了。