幼兒學英語字母,會和漢語拼音混淆嗎?

2021-01-18 無為魔耳教育


很多家長對於英語啟蒙的理解存在誤區,覺得如果孩子過早學習英語的話,會對他們本身學習漢語拼音造成影響,會對這兩者產生混淆。事實證明,並不會哦!


今天給大家介紹一下英語字母與漢語拼音不會混淆的幾點原理。



孩子在初學時,對於拼音和英文字幕產生混淆是自然的,畢竟孩子年紀小,也才剛剛起步開始學習。但是隨著老師和家長的不斷糾正和改錯,慢慢地正確的發音會不斷在孩子的腦海中加深,那麼發聲也會不斷向正確讀音靠攏,直至最後完全正確。




字母和拼音其實有相似的地方,但是倘若讓孩子獨立學習,出錯的情況會很多。這就需要家長或者是老師去幫助孩子,在教學時凸顯這兩者的區別,以便讓孩子更自然地接收它們的信息。


當孩子面對這兩者很疑惑時,可以告訴孩子:這個是英文,在英語裡面要讀成「ABC」,但是在拼音裡面要讀成「啊喔額」,這兩個是不一樣的。倘若按照這樣一個正規的教學下來,絕大多數孩子都是不會有太大問題的。




無論是英文字母,抑或是漢語拼音,都不是獨立存在的,都是在特定語言環境下和其他內容緊密聯繫在一起的。


孩子的語言天賦是非常好的,當他們身處這樣的一個環境時,他就會不自覺地受到環境的影響,進而去適應這種相對陌生的環境,會按照環境的要求去做,也就自然地會按照接收到的訊息去進行認讀,是不會進行混淆的。



對於絕大多數孩子來說,英語字母和漢語拼音是很容易區分的,就像我們漢語中的多音字一樣,「會計」和「會議」,「子彈」和「彈力」,「銀行」和 「行走」,「重量」和「重複」,一旦學會,就不會存在混淆的問題。




當孩子看到英文字母「A」的時候,可能會一時想不起來它的發音,就會臨時用漢語拼音的「啊」來代替。這種情況其實比較多見,主要原因就是對於字母和拼音的熟練度不夠。


解決方法可以是讓孩子先把其中一種背熟、掌握透,直到隨便拿出一個就能正確認讀的地步,接著再去背其餘一種。這樣孩子就不會容易對這兩者產生混淆。




孩子在初學時產生混淆,很多家長會很擔心,有的甚至會讓孩子暫停英文的學習,這是非常不理智的做法。

從某種角度上來說,孩子出不出錯都是順其自然的表現,老師和家長所要做的工作就是把正確的知識和技能教給他,讓孩子們從不懂到懂,從混淆到不混淆。

我們並不會因為孩子字寫得難看就讓他停止學語文,不會因為聲音難聽就不讓他開口說話。同樣,也不能因為擔心孩子會混淆拼音和字母就不讓孩子學英語。

幼兒英語的教學之路,不會是輕而易舉的事情,但也不是什麼登天難題,需要我們家長和老師一起耐心地教導、努力,幫助孩子更順利地開啟英語學習之路。


相關焦點

  • 孩子同時學習拼音和英語會混淆嗎?
    ,會把兩者混淆。其實,這樣的擔心很多家長都會有,英語字母和拼音字母形狀相同,但大部分的讀音不盡相同,如果兩者都是第一次接觸,看上去確實有混淆的可能性。因此,對於一年級零基礎的孩子來說,不必同時介入英語字母和拼音字母的學習。我的建議是,首先把學校要求的拼音學好,基礎打牢,同時,每天至少抽出20分鐘時間,給孩子進行有效的英語聽力輸入。
  • 孩子同時學習英語和拼音會不會混淆?
    許多家長常常關心孩子同時學習英語與漢語拼音時會不會出現混淆的問題,在這問題之前,我們需要先了解什麼是自然拼讀和漢語拼音。漢語拼音漢語拼音是一種輔助漢字讀音的工具,的確是跟自然拼讀非常相似。有趣的是,發明拼音的恰恰是一個外國人。因為古代漢字讀音大多採用「兩字相切」的方法,太繁瑣且不易讀準。於是,來自法國的一位「中國通」傳教士首次準確地用拉丁拼音字母記錄了漢字的讀音。
  • 孩子同時學拼音和英語,到底會不會混淆?
    1、系統、教學環境和使用環境都不一樣「漢語拼音」和「英文字母」屬於兩個不同的語言系統,兩者的教學環境和使用環境不一樣。在英語教學時,老師會突顯它們各自的特點,同時也會告訴學生:這是英文字母,那是漢語拼音,在英語裡要念「ABC」,在漢語裡應讀「啊波次」。
  • 孩子同時學漢語拼音和英語字母會不會混淆?家長如何引導
    在我早期的一篇關於26個英文字母的文章中,有家長提出了這樣一個問題:孩子在小學階段,要同時學習漢語拼音和英文字母,會不會混淆?出現混淆怎麼辦?首先,對於英語來說,26個英文字母,是學習英語的基礎,非常關鍵,因此26個字母必須達到聽、說、讀、寫百分之百掌握。
  • 先學英語還是先學拼音?
    ,她自己好幾次要求學英語,但我擔心她學了英語會和拼音搞混,我想聽聽大家的意見。」妍妍媽媽對記者說,看著人家的孩子都在學英語,女兒自己也想學,可妍妍媽媽的同事卻說,不要讓孩子過早地學習英語,這樣會把英語和漢語拼音搞混了。真的會這樣嗎?怎麼辦?家長們各抒己見「在學拼音的同時學英語,孩子會不會把兩者搞混?」網友筠筠媽建議把學拼音和學英文字母分開。她說,「即便是大人也會搞混,何況是孩子們呢!」
  • 先學英語還是先學拼音?一起學孩子不會把字母混淆?家長不用擔心
    前不久,一個4歲小男孩流利的英語口語紅遍網絡,家長說,沒有刻意教孩子,也沒有出過國,孩子性格比較內向,就是自己看看動畫片學的。於是有的家長提出疑問,過早學習英語好不好?因為我們在學齡前還有拼音一道學習難關,是先學英語還是先學拼音好呢?孩子不會混淆嗎?通過我的教育實踐,我想說,不會混淆。
  • 幼兒學拼音06:兩拼音節-聲母bpmf與單韻母構成的兩拼音節 - 七色光...
    【本系列資料供家長輔導幼兒學習時參考,也可作為成人學習漢語拼音的參考資料】上一講我們介紹了無聲母音節。所謂無聲母音節就是指那些沒有聲母、只有韻母和聲調構成的音節。本講開始,我們介紹兩拼音節。兩拼音節的內容非常多,為了百度app用戶學習上的方便,我們把兩拼音節的內容拆分成幾部分來介紹。本講專門介紹由聲母bpmf跟單韻母構成的兩拼音節。
  • 學英語與學拼音也須分先後?
    「我女兒明年9月1日就要上小學了,拼音在幼兒園學得差不多了,她自己好幾次要求學英語,但我擔心她學了英語會和拼音搞混,我想聽聽大家的意見。」  近日,記者接到一位媽媽的熱線電話。思思媽媽對記者說,看著人家的孩子都在學英語,女兒自己也想學,可同事卻說,不要讓孩子過早地學習英語,這樣會把英語和漢語拼音搞混了。真的會這樣嗎?
  • 漢語拼音的26個字母,和英語很像,真是抄襲嗎?作為中國人要知道
    a o e i u ü b p m f……認識漢字之前,首先要認識的是漢語拼音,因為只有認識了漢語拼音,才知道這個字怎麼讀。每個人上小學的時候,都背過漢語拼音字母表:a o e i u ü b p m f……不知道幾十年過去了,大家還能不能背誦了。漢語拼音中有26個字母,他們分別組成了生母和韻母,然後這些聲母和韻母再組成拼音字母,就成了某個漢字的發音,這樣就能認識漢字了。
  • 女子只讓孩子學英語不讓學拼音 引發家庭矛盾
    「我兒媳啥都好,就是愛較真兒,成天在網上看這學那,說學漢字不用學拼音、拼音會和英文字母搞混。」李女士告訴記者。11月28日下午,李女士去接小孫女放學,聽幼兒園老師說兒媳囑託老師不要教小孫女學拼音,原因是小孫女最近正在學英語。雖然幼兒園還沒有開拼音課,但同齡的孩子都在接觸漢字,學拼音是早晚的事兒,難道學英語就不能學拼音了嗎?」李女士生氣地說。
  • 幼兒學拼音17:注音時最易讓人出錯的j、q、x 和 i、u、ü
    【本系列資料供家長輔導幼兒學習時參考,也可作為成人學習漢語拼音的參考資料】閒話少說,只要注意以下幾點,就可以少出錯或不出錯。1、聲母 j、q、x 後面必定跟著 i 或 ü某個音節如果以是以 j、q、x 為聲母的,則 j、q、x 的後面必定跟著 i 或 ü,否則構不成音節。
  • 漢語拼音60年|烏魯木齊、拉薩、呼和浩特的地名拼音
    經常坐火車飛機的讀者或許會留意到,如果要去烏魯木齊、拉薩、呼和浩特,火車票和機場顯示屏上的地名拼音往往並不會是Wulumuqi、Lasa、Huhehaote,而是Urumqi、Lhasa、Hohhot。眾所周知,中國的地名拉丁轉寫以漢語拼音為規範,但是這些地名長得卻和漢字對應的拼音不太相似。
  • 漢語拼音是怎麼形成的,為什麼和英文字母那麼像?
    漢語拼音是現代中國人學認漢字最重要的輔助工具,但當我們接觸到英語後會發現,漢語拼音和26個英文字母幾乎一樣,為什麼漢語拼音和英文字母這麼像,他們有什麼關係?事實上,拼音字母本就是借用拉丁字母(以英文字母為代表)的形式而制定的一種拼注符號。雖然,拼音好拉丁字母看起來一樣,但在讀音和用法上有很大區別。
  • 新中國成立初期漢語拼音字母的確定
    唐蘭認為新聲符字母的形式用民族形式為好:其一,「在群眾裡面,民族形式化較容易接受」;其二,由於中國語言的同音字太多,易於混淆,拉丁字母並不能解決這個問題。[19]1949~1952年,文字改革工作者大都同意吳玉章的意見,主張採用拉丁字母來制訂拼音方案。語文研究者杜子勁的觀點具有一定的代表性,他詳細辨析了文化民族化和字母國際化的關係。
  • 這些詞你知道嗎?拉丁字母和羅馬字母,漢語拼音,注音符號和注音字母
    西方大部分國家和地區已經使用拉丁字母。1956年2月中國《漢語拼音方案(草案)》採用拉丁字母作為漢字拼寫和注音工具,中國部分少數民族(如壯族)創製或改革文字也採用拉丁字母。1958年2月由第一節全國人民代表大會批准《漢語拼音方案》作為正式方案公布推行。
  • 自己在家學拼音,省下幾千大洋,不香嗎?
    孩子今年上新一,漢語拼音是必須要過的第一關。半年前,大家都送孩子去機構學拼音了,但是我卻認為大可不必浪費幾千大元到機構,在家也可以完全學習和掌握漢語拼音。於是,開始制定計劃,尋找輔導材料。一、初識拼音孩子三歲開始學習英語,對於字母是不陌生的,但是,漢語拼音為何物,確實一點都不知道。於是,我下載購買了某款學習漢語拼音的app,每天讓孩子做10分鐘。從認識韻母,聲母,雙韻母,整體認讀,到最後的拼讀。
  • 拼音字母與英語字母的區別和聯繫
    01問題拼音字母和英文字母一樣嗎?拼音字母是英語字母嗎?鑑於此,筆者結合自己在現代拼音發展與教學改革研究,首先試著從歷史、教學、社會應用三個方面來剖析這些問題為什麼會一直存在的真正原因;在此基礎上,從漢語拼音研究的歷史權威回答、國家法律法規、以及漢語拼音字母的知識特徵三個方面來闡釋二者的區別和聯繫。最後指出:漢語拼音字母的科學創造、創新發展才是終結這一問題能夠獲得較為圓滿的解決的關鍵因素。
  • 漢語拼音是怎樣誕生的?
    1958年全國人大通過了一個採用國際性拉丁字母的《漢語拼音方案》,就是他主要負責制訂的。 當今天用漢語拼音拼寫人名和地名,已經在全世界推廣使用時,當讀書、識字、上電腦、打手機都離不開漢語拼音時,我們也愈發懷念周老為《漢語拼音方案》的制定所作出的卓越貢獻。
  • 英語和漢語的相同點!(音標對孩子們學習英語有影響嗎?)
    有孩子問我:「為什麼外國人英語說得那麼好?」我問他:「那為什麼我們漢語說得都這麼好?」「因為漢語是我們國家的語言,英語是英、美國家的語言,這是英語和漢語的一個相同點,是國家的語言。」漢語有漢語拼音和漢字,英語也有音標和單詞。從聯繫來看,漢語拼音和漢字的聯繫並不那麼緊密,你無法通過拼音來確定是某個子某一筆。英語的音標和單詞,二者聯繫就比較緊密,通過發音至少能確定好幾個字母,甚至整個單詞。
  • 為何漢語拼音和英語字母會如此相像?究竟是誰模仿誰呢?
    為何漢語拼音和英語字母會如此相像?究竟是誰模仿誰呢?不知道大家有沒有注意過這個問題,漢語的拼音和英語的字母十分相像,基本是沒有很大區別,為什麼它們會如此相像呢?又是誰模仿誰呢?很多人覺得漢字的存在年代久遠,肯定是國外模仿國內,其實,大家這樣想就錯了,漢字和漢語拼音是沒有直接聯繫的,咱們的漢語拼音是在借鑑拉丁字母的基礎上而創造的,而拉丁字母就代表英文字母。