《一剪梅》火爆全宇宙,「雪花飄飄,北風嘯嘯」用英語怎麼說呢?

2020-12-18 羚羊學院

最近費玉清老師的《一剪梅》在國外火了!

哥不在歌壇,可是歌壇永遠有哥的傳說!

到底有多火呢?這首歌不僅登上了挪威、芬蘭、瑞典、紐西蘭等國的音樂排行榜前五,在抖音海外版tiktok上也被各種瘋轉,並被拍成了各種魔性小視頻。

還有……表情包。

甚至有博主直接用「雪花飄飄,北風蕭蕭」作為Instagram的文案

已經闊別歌壇的小哥可能怎麼也沒有想到,真是「人在家中坐,火從天上來「。

那麼這首老歌是怎麼火遍歐美的呢?

最開始引起國外網友們注意的不是費玉清版本的《一剪梅》,而是一名叫蛋哥的網紅的翻唱視頻。

快手網紅蛋哥在2020年1月6日將這段雪地裡翻唱《一剪梅》的視頻上傳到快手,後來又被網友轉發到Youtube上。

這首歌憑藉著魔性的洗腦旋律迅速引起了外國網友們的注意。

有網友順藤摸瓜,找到了「雪花飄飄,北風嘯嘯」這句歌詞的出處,原來是來自費玉清的《一剪梅》,網友們沒想到,原來原唱這麼好聽?????

不過畫風好像走向了奇怪的方向,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐漸成了年輕人的一個流行語,用來形容「心好累,好無力,好悽涼「的一種心理狀態,例如下面這樣:

「明天就要交essay了。」「不是吧!我還沒開始寫!XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO!」

外國網友開始好奇,這句歌詞到底是什麼意思。有網友給出了言簡意賅的英文翻譯 「 Snow is falling; wind is blowing.

那麼到底這句歌詞怎麼樣翻譯才能更符合 「信達雅「的標準,表達出茫茫一片的悽涼之感?

羚羊君(aa-acad)的翻譯是:

The snowflakes are fluttering; the north wind is howling/whistling.

我們來單獨看看劇中所用的單詞:

snowflake n. 雪花

flutter v.飄動;飛來飛去;(心)砰砰跳 n. 振動;撲動;(心)怦怦跳

north wind n. 北風

howl v/n. 嚎叫;咆哮

whistle v. 吹口哨;呼嘯;鳴汽笛;n. 口哨;汽笛;呼嘯聲;

羚羊君(aa-acad)在翻譯時,選用的時態是「現在進行時」,用時態體現「現在正處在這種悲涼的狀態中。」 更加表示出說話人的「悽涼、無力」。

近年來西方文化的強勢輸入,對於中國文化造成了很大的衝擊。中國的年輕人們也熱衷於看美劇、看英劇、聽英文歌等等。很多學生和家長們也會有出國留學就是「鍍金」的心態。而這次小哥的《一剪梅》意外走紅,不失為一次成功的中國文化輸出。羚羊君(aa-acad)認為不同的文化沒有高低貴賤之分,優秀的文化互相影響會產生出新的火花。大家覺得呢?

相關焦點

  • 抖音雪花飄飄北風嘯嘯是什麼歌 一剪梅完整歌曲歌詞一覽
    首頁 > 問答 > 關鍵詞 > 抖音最新資訊 > 正文 抖音雪花飄飄北風嘯嘯是什麼歌 一剪梅完整歌曲歌詞一覽
  • 費玉清歐美爆紅 竟因一句歌詞「雪花飄飄北風蕭蕭」什麼梗?
    那麼,到底「雪花飄飄北風蕭蕭」什麼梗?這麼火爆呢?據說,雪花飄飄北風蕭蕭」這個梗火起來,要源於網友 Buhj 在 YouTube 上傳的一個視頻,視頻中是一個頭型奇特的網友站在雪地裡舉著手機,邊旋轉邊唱著應景的歌詞: 「 雪花飄飄,北風蕭蕭,天地一片蒼茫 」 。
  • 《一剪梅》突然在歐美爆紅:「雪花飄飄北風蕭蕭」用英語怎麼說?
    國外網友先是學唱這首歌接著刻苦鑽研歌詞:「雪花飄飄北風蕭蕭」是什麼意思?實際上,當我想要找到《一剪梅》在國外爆火的最初原因時,首先看到的是一個快手視頻,這段視頻是2020年1月份前後上傳到網絡上的。這位快手用戶身穿黃色棉服,在白茫茫的雪地上一邊旋轉著,一邊認真演唱《一剪梅》的著名唱段「雪花飄飄,北風蕭蕭,天地一片蒼茫。」
  • 費玉清一曲《一剪梅》火遍歐美 萬眾一心一起「加油」「噢力給」
    最近,費玉清一首單曲《一剪梅》爆火了,歌詞單句「雪花飄飄,北風嘯嘯」在歐美成了悲傷悽涼的代名詞。費玉清,怎樣也沒想到,自己的一曲中文單曲盡然就火了。這首歌詞現也是在歐美社交圈中,用得非常頻繁一句話。失戀了「雪花飄飄,北風嘯嘯」。工作不滿,心情不佳也是「雪花飄飄,北風嘯嘯」。……話說這首歌是怎麼火的呢?
  • 「雪花飄飄、北風蕭蕭」是如何洗腦海外網友的?
    「雪花飄飄,北風蕭蕭」……今年上半年,不少外國友人都被這句魔性的歌詞洗腦。這句歌詞出自費玉清在1983年發行的歌曲《一剪梅》。那麼《一剪梅》是如何成為風靡全球的洗腦神曲呢?一、中國「雪花」「飄」到海外歌曲《一剪梅》在國外的走紅,還要從快手一位視頻博主開始說起。
  • 音樂隨享|一剪梅
    一剪梅 2020.12.12第171期 歌曲簡介 《一剪梅》由娃娃作詞,陳彼得作曲。該歌曲是1984年臺灣中視同名電視劇《一剪梅》的片頭曲。 2020年,這首歌曲在歐美爆紅,「雪花飄飄,北風蕭蕭」成為歐美的一句流行語。
  • 又火了的《一剪梅》,是「新梅」
    除了在Spotify上,不少人還用《一剪梅》當命題作文創作,推出了嘻哈版本放在YouTube上,這段視頻現在點擊量已超109萬次,點讚5.2萬。目前,《一剪梅》的相關視頻已超過了1000個。歐美音樂圈高手雲集,少有華語歌曲能夠登上音樂榜單,《一剪梅》快速在歐美地區流行,讓很多人興奮不已。
  • 雪花飄飄北風蕭蕭
    同時毒眸(微信ID:youhaoxifilm)發現,《一剪梅》歌詞「Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao(雪花飄飄北風蕭蕭)」已經作為流行語被收錄進了英文俚語辭典「城市辭典(Urban Dictionary)」並獲得上千點讚,這是一款MAU超過1500萬的在線辭典,用戶以年輕的網上「衝浪」族群為主,與 TikTok 用戶高度重合。
  • 雪花飄飄北風蕭蕭什麼梗出自哪裡 費玉清《一剪梅》爆紅歐美原因
    抖音最近一首很多小夥伴都有刷到以「雪花飄飄北風蕭蕭」這首歌作為背景音樂的視頻,那麼網友們說的國外雪花飄飄是什麼意思呢?這個梗出自哪裡呢?相信很多小夥伴還不是很清楚,接下來小編就給大家帶來了《抖音》國外雪花飄飄梗的意思介紹,一起來看看吧。  《抖音》國外雪花飄飄梗的意思介紹
  • 《一剪梅》因為一句歌詞在歐美爆紅,多國冠軍,中文歌曲史無前例的...
    還記得那首費玉清的《一剪梅》嗎,配合電影夏洛特的煩惱中袁華跳的那段舞蹈,那段時間簡直是紅遍大街小巷。現在《一剪梅》又在國外爆火,外國人紛紛翻唱。
  • 費玉清的《一剪梅》紅遍海外,多虧了這位名叫蛋哥的特型演員
    近日,著名歌手費玉清早年的代表作《一剪梅》紅遍了海外,而這一切都得益於裡面的一句歌詞:雪花飄飄北風嘯嘯 其實這首歌能夠火爆,還真不是費玉清的功勞,因為他得知了此事之後,也是在微博上發文稱,非常驚訝這首老歌能得到外國朋友們的喜愛。
  • 為什麼費玉清唱《一剪梅》沒火到國外,主播蛋哥唱卻火到國外了?
    01 「雪花飄飄,北風嘯嘯」走紅路徑張愛欽(蛋哥)在今年1月16日於快手發布了一個長度僅僅十幾秒的短視頻,在視頻中,蛋哥站在冰天雪地的戶外唱了兩句《一剪梅》的高潮部分:「雪花飄飄,北風蕭蕭,天地一片蒼茫」。
  • 《一剪梅》突然歐美爆紅是為什麼 中文歌曲史無前例
    《一剪梅》突然歐美爆紅最近幾天,費玉清的《一剪梅》在海外熱度居高不下,甚至排上了芬蘭的第二名,挪威瑞典和紐西蘭也排在前三,這是中文歌曲史無前例的一次。資料圖:費玉清新華社供圖《一剪梅》突然在海外火了,是因為《一剪梅》中的一句歌詞,雪花飄飄北風嘯嘯,這一句歌詞中,費玉清展示了他無敵的轉音和顫音,給人聽出了一種孤寂絕望的感覺。
  • 《一剪梅》海外走紅,「雪花飄飄」為何突然在歐美火了?
    這幾天我在奧福玩電腦遊戲的時候,一個老外給我唱了一首雪花飄飄北風蕭蕭。我還不知道,就回了他一句:"忽一夜春風來,千樹萬樹梨花開,說不懂更兄弟。"。""一位休斯頓的學生問我《一剪梅》這首歌在中國受不受歡迎,我說這是上世紀80年代左右最流行的一首歌,他說這首歌現在在網上太流行了,他都會唱了,然後演示了他人生中學到的第一句中文:《雪花飄飄北風蕭蕭》。"近年來,《雪花飄飄》歌曲成功徵服海外各大榜單,並曾在挪威、紐西蘭、芬蘭的海外音樂流媒體Spotify上獲得第一名。
  • 《一剪梅》突然歐美爆紅 中文歌曲史無前例的一次
    最近幾天,費玉清的《一剪梅》在海外熱度居高不下,甚至排上了芬蘭的第二名,挪威瑞典和紐西蘭也排在前三,這是中文歌曲史無前例的一次。資料圖:費玉清 新華社供圖《一剪梅》突然在海外火了,是因為《一剪梅》中的一句歌詞,雪花飄飄北風嘯嘯,這一句歌詞中,費玉清展示了他無敵的轉音和顫音,給人聽出了一種孤寂絕望的感覺。
  • 費玉清《一剪梅》突然爆紅歐美,創中文歌記錄!竟是因為一句歌詞…
    可是誰又能想到呢?這段時間費叔叔突然在歐美爆紅,他的《一剪梅》勇奪多國排行榜冠軍,相關話題閱讀量超百萬! 而《一剪梅》之所以火,是因為其中的一句歌詞——雪花飄飄北風嘯嘯。
  • 30多年的老歌,最近突然在歐洲火爆起來,是什麼原因呢
    最近,在歐洲有一首中國的歌曲非常的火爆,排列前茅,這是中文歌曲從來沒有過的事情。這首歌曲就是我們中國的一首經典老歌《一剪梅》。那麼,《一剪梅》為什麼會這麼火了呢?一定是有它的道理。今天就讓我們來看看這首歌吧。
  • 吼著「雪花飄飄,北風蕭蕭」的老外們,真的唱懂一剪梅了嗎?
    歌手費玉清的代表作《一剪梅》,一直是KTV熱門點播歌曲,近來卻突然成為歐美各大音樂串流平臺排行榜常客,遠在北歐的芬蘭、挪威,南太平洋的紐西蘭等國的Spotify網站排行榜,更高居冠、亞軍位置,令人覺得不可思議。
  • 《一剪梅》躥紅國際音樂平臺 Spotify,「雪花飄飄」成網絡流行語
    IT之家6月18日消息 據梨視頻報導,《一剪梅》日前躥紅國際音樂平臺Spotify,排名挪威第一、瑞典第二、紐西蘭第一。《一剪梅》歌詞中的「XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO(雪花飄飄,北風蕭蕭)」被收入俚語詞典。
  • 費玉清的"一剪梅"爆紅歐美 "雪花飄飄北風蕭蕭"被這屆外國人玩壞了
    來自1984年一部臺灣同名電視劇的中文歌曲《一剪梅》近日竟然爆紅網絡。《一剪梅》的一個版本在YouTube上的播放量已超過1600萬次。According to digital music service Spotify, the song was also hugely popular on the music charts of New Zealand, Norway and Finland.