同學們,今天有比昨天聰明一點點嘛?今天和你們分享的表達是:
I'm afraid I'm on the wagon this week.
周末有人去蹦迪嗎?喜歡去酒吧的同學,你們常常喝的那些洋酒的英文名知道咩?今天我來給大家科普一下(白酒的英文留在最後告訴你):
威士忌 Whisky /hwski/
威士忌應該是我們日常生活中接觸最多的洋酒了,最早時,古愛爾蘭人稱其為Visge-Beatha,意為「生命之水」(這是有多重要啊)。
白蘭地 Brandy /'brndi/
白蘭地也是一種蒸餾酒,不過與威士忌不同的是,白蘭地是以水果釀造的。
朗姆酒 Rum /rm/
朗姆酒微微泛著金黃色,十分好看,它以甘蔗糖蜜為原料,還具有甜潤的口感,喜甜的人可以在酒吧喝這一款酒。
伏特加 Vodka /'vɑdk/
據說在俄羅斯,社會人飯可以不吃,但伏特加不能不喝。
龍舌蘭 Tequila /t'kil/
龍舌蘭是墨西哥的國酒,被稱為墨西哥的靈魂。在墨西哥,不管是在朋友聚會,還是家庭飲宴,肯定少不了它。
大家記住,老師叫你們這些酒的英文名不代表我提倡大家喝酒哇,酒雖好,有度更好。
學完各種洋酒的英文,我們來學習一下中國的白酒的英文,大家可能會把它翻譯成「white wine」,但是這是不對的。
white wineA. 白酒() B. 白葡萄酒()
白酒的英文其實是:
baijiu
(你沒看錯,真的是 baijiu)
為了你們的身體健康著想,再教大家一句擋酒必備的英文表達:
I'm afraid I'm on the wagon this week.
我這周戒酒。
簡單的講解一下
這個句子中的be on the wagon,意思是「短期地或者是永久地戒酒」,所以如果你說 「I'm on the wagon.」 也可以理解成「我是不喝酒的人」、「我滴酒不沾」。
wagon這個詞本身的意思是「四輪馬車」,on the wagon這個短語的來源是因為很久以前,即將要服刑的犯人都會喝一頓酒,然後就坐著wagon(四輪馬車)進監獄了(或者被砍頭了),所以久而久之呢,大家就用on the wagon 代表「戒酒」啦。
布置作業啦!
1.問答題
小仙女們知道「雞尾酒」的英文是啥嗎?
記得把你們的答案告訴我