see you later不是待會見!99%的人用錯!

2021-01-20 有道邏輯英語

最近留言有一位同學說

自己心儀一位留學生女孩

一天上完課他邀請人家去吃飯

結果女孩只說了句:See you later

於是這位同學感覺自己有戲

高興地收拾好去赴約卻根本沒等到人



其實,真的不怪人家

是你領悟錯see you later的意思啦

OS:女孩的心思你別猜

本來這句話是表示再見的意思

但是老外說這句話的時候

還有這個潛臺詞

沒指望今天還會再見到你

也就是委婉地拒絕了……


聞者傷心見者淚

那么正確的待會兒見到底怎麼說?


我們只需要改動一個小單詞

later換成soon

可以用see you soon表示一會兒見

一般還可以簡化說See you/ya!



為了避免尷尬的誤用

今天我們就來系統盤點一下

英語中的再見都有哪些說法和注意事項?



雖然大家最常見的是goodbye

但是這個用法太正式

在日常生活中用的不多


我們常說的Bye bye也是西方人不常用的

因為他們認為只有小孩子會這樣說

成年人說出來顯得會很奇怪

當然,有一些場景下

比如酒吧裡故意和某人調情時

這樣使用就沒問題



而我們想要說再見

可以直接說成ByeBye for now


比如青梅竹馬的朋友間

聚會後各自散開,可以說

Bye for now, and say hello to the family for me.

那再見了,代我問你家人好



Be +動詞V-ing的形式

表示正在進行或將要發生的動作

所以這個說法是比較地道的表示

我們還會再見,後會有期的意思

有一些正在濃情蜜意的情侶

在分別時捨不得對方

就可以用be seeing you表示回見

Good night. I'll be seeing you.

晚安,我會守護著你的



此外,see you還可以用when引導

此時告別的句子就變成了

See you when I see you!

字面意思是當我看見你的時候再見面

哈哈哈,這裡的形式比較有趣

所以整句話是輕鬆的語調

指的是後會有期,但也有可能再也不見

表達了說話者內心是很渴望再見的



這個詞是比較書面形式的再見

意思是告辭啦,拜別

比較適合情緒很濃的依依惜別

並且告別之後是不會再見的


陳凱歌導演的代表作《霸王別姬》

英文名就翻譯為Farewell My Concubine

Concubine 英[ˈkɒŋkjubaɪn] 美[ˈkɑ:ŋkjubaɪn]

n.妾,妃子,在這裡指的是虞姬



相關的farewell的搭配可以這樣使用

A farewell meeting歡送會

A farewell dinner踐行宴


如果想要表達辭別某人

常用的搭配是bid farewell to someone

但多用於書面語

比如去了某個美麗的旅行地

回來寫遊記的時候可以說

I bought a dagger at the souvenir shop and

 bid farewell to this wonderful country of Malaysia.

在紀念品商店我買了一把匕首

向這美麗的國家馬來西亞告別




除了下次再見,在告別的場景時

還有一種情緒也很強烈

那就是互道珍重,希望對方一切都好

所以在英語中道別還可以用Take care

這裡的意思不是小心

而表達的是:保重啊


這句表達無論是正式

還是非正式的場合

都可以用來表示真切地問候



另外有一種延伸的表達叫

Take care of number1

這裡的number1即第一位,首要的事情

指的是你自己的事情才重要

所以這句話的意思是

優先處理好自己的事(珍重)!



這個是一種常用的道別方式

就是希望對方能安好

所以外國人喜歡直接說

have a good day/weekend/trip/vacation

這裡這些都是美好的祝願

表達的是廣義上的關切問候

沒有特殊的指某個具體的方面

即使是不熟的朋友也可以這樣使用


比如在和客戶談業務的時候

因為要別人抽出時間幫忙

就可以用這句話:

Sorry to bother you, have a good day.

不好意思打攪你,祝你有美好的一天



除了上述常用的道別

歐美的年輕人還有一些個性化的口語

也可以用來表達再見



Peace是名詞,本義是指和平

但近幾年在美式俚語中很常用

年輕人們將peace作為動詞

意思就變成了:

我要消失了,再見!

也可以直接加上out

表達為peace out再見


如果因為出差不在家

拜託朋友們幫忙照顧寵物

在一番叮囑之後,朋友可能會說:

Don't worry about your dog, OK, Peace Out!

不用擔心你們的小狗,好了,再見啦!



現在peace out作為再見的意思

越來越流行啦

很多嘻哈歌手都喜歡在句尾加上

還有的直接使用縮寫PCE



當聚會結束你準備離開時

可以說一句I’m out of here

表示再見的含義

在口語中可以簡單地變成

I'm ouda here或直接簡說I'm out

注意下次小夥伴這樣說時

不要看到out就搞錯

以為別人和你友盡啦



比如在結束了一天辛苦工作後

很開心地離開公司準備回家

就可以直接說I’m out



這個表達也是口語中常課

一般也能說成 Catch ya later!

意思是現在沒有時間

等會兒我們再談吧~


其實這個表達的來源很有意思,最早來源於美國的警匪電影。有一些罪犯由於證據不足,警察不得不先把他們釋放。當罪犯趾高氣昂離開時,警察就會說:I will catch you later.意思是「我呆會兒再抓你」,後來這一說法演變成一句非正式的道別用語


這裡的catch後來就等同於

talk談/contact聯繫的意思

而catch後面的someone除了you

也可以替換成him/her/them

Anyway, nice meeting you guys. I'll catch you later.

不管怎樣,很高興見到你,再見啦




最後我們來看一個好玩的形容

歐美年輕人為了表示溜之大吉

會用I gotta jet表示再見

Jet本來指的是噴氣式飛機

當它用於形容道別離開時

表示的就是我馬上要離開了!


類似的還可以說I gotta take off

Take off表示飛機起飛

所以當你說you're taking off

就表示你即將離開

Gotta表示的是一種不得不的含義




get更多潮流新詞和熱點趣聞

掌握中英文自由對切的秘訣

輕鬆看懂外刊長難句,暴漲詞彙量?

這個高效學習方法帶你突破英語瓶頸!


掃掃二維碼免費學習↓↓↓



△ Fat cat是肥貓嗎?「老佛爺」告訴你不是!

△ 中國首部動畫衝奧!19奧斯卡亮點有這些!

△ 杯子不止是cup!瘋搶的貓爪杯英語該這樣說!

△ 聽歌毀了11億年輕人的聽力!你還在fall on deaf ears嗎?

△ You don't say是叫我閉嘴嗎?


曾登上CCTV2、湖南衛視、北京衛視、江蘇衛視等多家電視臺

百萬學員親測良心推薦,顛覆性英語學習獨家秘籍

牛津詞典有道特聘專家,18年匠心之作正在火熱報名ing



英語老司機鍾叔視頻親授

顛覆性教學實現無死角英文蛻變

長按識別下圖二維碼

「即可獲得免費聽課名額」

一個公式

帶你妙解天下英文

👇




福利享不停!

零基礎背詞課限時免費

長按識別下圖二維碼

跟著老鍾一起吃透單詞邏輯

實現萬級詞彙突破

零基礎3天暴漲1000詞彙量

👇



(視頻:一個公式帶你讀懂天下英文)

相關焦點

  • 原來「See you later」的意思不是「待會見」
    大家平常表達「待會兒見」的時候,是不是一般都會說成「see you later」?其實這是不準確的,到底錯在哪?接著往下學吧!Jan Tinneberg@craft_ear/unsplashNO.1 see you later我們一直以來都認為「see you later」是「待會見、一會見」的意思。
  • 原來「See you later」的意思不是「待會見」!你錯了這麼多年!
    大家平常說表達「待會兒見」的時候,是不是一般都會說成「see you later
  • 「See you later」才不是「待會見」!99%的人都用錯啦!
    01 see you later & see you soon 首先,我們來看看see you later這個短語。可能我們很多人如今看到這個短語,還是會想當然地把它翻譯成「待會見」,其實大錯特錯,它也是「再見」的意思。
  • 記住:「待會見」並不是「See you later」!這麼多年都說錯了!
    但是,See you later的意思是至少一天以後再次見面,那「待會見」用英語應該怎麼說呢?一起學習一下吧。雖然See you later和See you soon都有見面的意思,但是二者有很大的區別。
  • 「See you later」才不是「待會見」!這麼多年你都說錯了!
    各種「再見」的說法不是通用的,在不同的場合要說不同的「再見」。今天,小沃就帶大家一起來聊一下「再見」的各種說法。see you later & see you soon我們先來看一下「see you later」這個短語,現在很多同學都直接把這個短語翻譯為「待會見」。如果真的這樣翻譯可就錯得太離譜啦!其實「see you later」是「再見」的意思。
  • 詞彙 | 原來「See you later」的意思不是「待會見」呀
    「see you later」?小夥伴們是不是都以為是「待會見」?其實這是不準確的,下面就讓英騰君帶小夥伴們了解了解~一直以來「see you later」都被認為是「待會見、一會見」的意思。如果表達「一會見」,用「see you soon」比較合適,表示的意思是短時間內:五分鐘,十分鐘,一小時後再見面。But I have to run. I'll see you later?不過我該走了,下次見?
  • 「See you later」 居然不是「待會見」?老外聽到一臉懵逼!
    有人問你,see you later,是什麼中文意思?你肯定不假思索:不就是待會見麼,so easy!但是小編告訴你,還真不是!在英語中,see you later,不僅不是待會見,老外還壓根不想見到你!
  • 「See you later」才不是「待會見」!學了10多年英語,你都說錯了!
  • 原來「See you later」的意思不是「一會見」
    其實這是不準確的,到底錯在哪?1. see you later我們一直以來都認為「see you later」是「待會見、一會見」的意思。這個短語本身沒什麼錯,不過表達的是至少一天以上的時間後再次見面,說明根本沒指望今天還會再見到。
  • 「待會見」並不是"see you later"!原來這麼多年都說錯了!
    前段時間帶我們去看電影,到了影院後我去買飲料,想說一會兒見,順口說了句see you later。外教卻叫住我,和我說這是錯誤的表達,到底錯哪裡馬上來看!點擊播放 GIF 0.8MSee you laterSee you soon"see you later" 本身沒有什麼錯誤,
  • 【文化意識】See you later」不是「待會見」!「see eye to eye」也不是眼對眼看!
    好像從我們一開始接觸"see you later"這個短語時,就一直被翻譯為「一會兒見」。但真正的意思不是這樣的,"see you later"這個短語本身沒有什麼錯誤,只是老外(尤其是美國人)說這句話的時候,根本沒有指望今天還會再見到你....(受了一萬點傷)
  • 「稍後見」說「See you later」是錯的,為什麼?!
    昨天帶我們去看最新的機甲電影,到了影院後,我去買飲料,想說一會兒見,順口說了句see you later,外教卻叫住我,和我說這是錯誤的表達,到底錯哪裡,馬上來看!1一會兒見See you later. See you soon.
  • 一會見說成「see you later」 竟然是錯的?十幾年英語白學了?
    See you later 回見這個詞組真正含義是:「代表隔了很長時間才能再見面(至少是一天以上哦)」。不適用於「一天內還要再見」的場景!誒~也難怪那個女學生聽了之後會一臉懵呢,人家心想著:「下午不是還有課嗎?難道是你不上課了?」看吧!詞組亂用真的會引起誤會,鬧笑話的哦~!那麼,真正表示「一會兒見」是如何表達的呢?
  • 「See you later」才不是待會兒見,你錯了這麼多年!
    有人問你See you later是什麼意思,你肯定很快就可以告訴他答案,不就是「待會兒見」的意思嗎,但如果外國人對你說這句話,這表明:他就沒有指望今天還能再次看見你。說得更準確一些,See you later翻譯成「再見」會更好一些。
  • 遊戲英語啟蒙See you later, Alligator
    later, Alligator節選02:14來自綺爸學英語See you later, Alligator!過會見,短吻鱷!短吻鱷也是鱷魚的一種哦。Wake up, Alligator!起床了,短吻鱷!
  • 《民間喪葬習俗》葬禮的含義並不是goodbye,而是see you later
    死者已經沒有話語權,只要活著的人開心就好。前不久,我媽媽和我說,以後還是要回老家去好一點,熟人比較多,我們老了有什麼事大家也可以幫忙。這個「有什麼事」裡面,自然也就包括了一些雖然總是要迴避但早晚要發生的事。我問了一圈的同齡人,對葬禮白事的規矩禮數知道多少。如我所想,大部分都是完全不了解的,這些東西,從我們的上一代開始,被看的越來越輕了,或者逐漸被精簡的西式葬禮取代。
  • Catch you later如何在生活中運用呢?
    Catch you laterHi Everyone, this is KristenSnow Welcome to Ulike English online 歡迎來到悠來英語在線In our daily life, how do we always end one conversation?
  • 你知道you see是什麼意思嗎?
    今天,我們看一下與see有關的習語。1、let me see/let's see 讓我 / 咱們看看、讓我 / 咱們想一想Now let me see─how old is she now?讓我想一想,她現在多大了呢?這句話中how old是用來詢問年齡的。
  • 「給你點顏色看看」不是give you color see see,那用英語咋說?
    這句話很多時候是帶有某種情緒(比如生氣)說出來的,不過,「你給我過來」可不是you give me come here,那用英語怎麼說?你可以直接說「come here」(那「給我」去哪了?其實這裡的「給我」在中文裡只是表示一種命令語氣,沒有實際意義),英語中就用祈使句表達了。
  • 「再見」,英文用BYE已落伍!你得掌握這6種帥氣卻不失禮的說法!
    今天就來分享6種說再見的方式,讓你在適當的場合,用出適當的詞語喔!1. See you later, talk to you later.這個說法適用於朋友、同事。See you later中文直接翻譯就叫做待會見,而因為比較口語的關係,有些外國人會把You發成Ya,或是talk t-you later.I'll take off now, and see you later. 我要起飛了,待會見。2.