國際傳播能力建設 build up international communication capacity

2021-03-02 英語學習中的詩與遠方

國際傳播能力建設 build up international communication capacity

在中國外文局成立70周年之際,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平發來賀信,希望外文局不斷提升國際傳播能力和水平,更好向世界介紹新時代的中國。
President Xi Jinping has called on China Foreign Languages PublishingAdministration to improve its international communication capacity so as tobetter introduce China to the world in the new era. Xi, also general secretaryof the Communist Party of China Central Committee and chairman of the CentralMilitary Commission, made the remarks in a congratulatory letter to honor the70th anniversary of the agency. 

【知識點】

習近平多次強調,要加強國際傳播能力建設,精心構建對外話語體系,增強對外話語的創造力、感召力、公信力,講好中國故事,傳播好中國聲音,闡釋好中國特色。黨的十八屆三中全會通過的《中共中央關於全面深化改革若干重大問題的決定》也明確提出,要大力開展對外文化交流,加強國際傳播能力和對外話語體系建設,推動中華文化走向世界。在黨的新聞輿論工作座談會上,習近平強調要遵循新聞傳播規律,創新方法手段,建立對外傳播話語體系,增強國際話語權。

【重要講話】

要推進國際傳播能力建設,講好中國故事、傳播好中國聲音,向世界展現真實、立體、全面的中國。
We will improve our ability to engage in international communication so as totell China's stories well, make the voice of China heard, and present a true,multi-dimensional, and panoramic view of China to the world.
——2018年8月21日至22日,習近平在全國宣傳思想工作會議上發表重要講話

 

要加強國際傳播能力建設,增強國際話語權,集中講好中國故事,同時優化戰略布局,著力打造具有較強國際影響的外宣旗艦媒體。
Media groups should build up their capacity in international communication,amplify their voices on the international stage, tell stories about China well,optimize strategic planning and build flagship media groups with strong globalinfluence.
——2016年2月19日,習近平主持召開黨的新聞輿論工作座談會並發表重要講話

 

【相關詞彙】

黨對宣傳思想工作的全面領導
overall Party leadership in publicity and ideological work

中國特色社會主義文化
socialist culture with Chinese characteristics

文化軟實力
cultural soft power

相關焦點

  • 網絡空間國際合作戰略(全文)
    The international community should promote greater openness and cooperation in cyberspace, further substantiate and enhance the opening-up efforts, build more platforms for communication and cooperation
  • ...International Community's Most Potent Weapon to Overcome...
    The international community must realize that as we are a community with a shared future, we must help one another, join hands to tackle risks and challenges, and build a better global home.
  • set up與put up與build的區別
    例如:Some students set up different English-Learning clubs.學生們建立了不同的英語學習小組。(冉老師有話說:set up意為「建立」,不同的學生組成不同的英語學習小組。
  • 深圳創新創意設計學院建築方案與建築專業初步設計國際招標
    This project aims to build an international, high-level, innovative design institute that focuses on practice.
  • 高中國際班丨讓每一位學子都能牽手世界名校!
    "How is the curriculum system set up?"北外新華開設高中國際班的初衷是什麼?隨著中國經濟的飛速提升,從國家到個人與世界的聯繫越來越緊密,走出國門、參與國際事務、出國工作等機會越來越普遍。未來,國際視野和全球勝任力是基本能力,國際化的人才是未來最為緊缺的人才。
  • pack up,build up 等容易混淆的一組動詞詞組辨析
    A. pack up B. build up C. bring up D.take up答案選擇B(二)試題分析:本試題單項選擇主要考察的是動詞詞組的用法辨析,動詞詞組的基本構成結構是動詞+up.
  • 每日一詞∣法治中國建設 build the rule of law in China
    The plan to build the rule of law in China (2020-2025), issued by the Communist Party of China (CPC) Central Committee, states that the rule of law is a hallmark of human civilization's progress, as
  • 習近平在「一帶一路」國際合作高峰論壇開幕式上的演講(全文)
    國家主席習近平14日出席「一帶一路」國際合作高峰論壇開幕式,並發表題為《攜手推進「一帶一路」建設》的主旨演講。4年來,全球100多個國家和國際組織積極支持和參與「一帶一路」建設,聯合國大會、聯合國安理會等重要決議也納入「一帶一路」建設內容。「一帶一路」建設逐漸從理念轉化為行動,從願景轉變為現實,建設成果豐碩。
  • 多語種 | Peace Boat國際非營利組織招募口譯志願者
    語種:English/Japanese/Korean/Chinese/SpanishPeace Boat is a Japan-based international
  • 每日一詞根stru/struct 「pile up or build」 - 巧記詞根
    組織;構成;建造■拆: struct(to build)+ure(the way or result表方式或者結果) -> 建造的結果 -> 結構; 構造■拓展structural [strktrl] adj.
  • ...講話雙語實錄:在「一帶一路」國際合作高峰論壇開幕式上的演講
    國家主席習近平14日出席「一帶一路」國際合作高峰論壇開幕式,並發表題為《攜手推進「一帶一路」建設》的主旨演講。4年來,全球100多個國家和國際組織積極支持和參與「一帶一路」建設,聯合國大會、聯合國安理會等重要決議也納入「一帶一路」建設內容。「一帶一路」建設逐漸從理念轉化為行動,從願景轉變為現實,建設成果豐碩。
  • ...China's International Development Cooperation in the New Era
    The white paper expounded on China's views on international development cooperation in the new era, the actions it has taken, and its plans for the future.
  • 第二屆中國國際進口博覽會演講【中文原聲&英文同傳&雙語全文】
    First, let us work together to build an open world economy through cooperation. 中國將增強國內消費對經濟發展的基礎性作用,積極建設更加活躍的國內市場,為中國經濟發展提供支撐,為世界經濟增長擴大空間。中國將更加重視進口的作用,進一步降低關稅和制度性成本,培育一批進口貿易促進創新示範區,擴大對各國高質量產品和服務的進口。中國將推動進口和出口、貨物貿易和服務貿易、雙邊貿易和雙向投資、貿易和產業協調發展,促進國際國內要素有序自由流動、資源高效配置、市場深度融合。