-
2019網絡流行語「檸檬精」用英語怎麼說?
今年大家在刷微博、朋友圈、抖音、B站彈幕的時候,是不是總見到以下這些詞↓↓↓「盤他」、「雨女無瓜」、「我太難了」、「檸檬精」……在9102,不知道這些網絡流行語,都不好意思說自己走在時代潮流的尖端!如果把這些流行語換成英文,你是否還能表達出精髓呢?從今天起,就讓我們一起探討學習「如何用英語表達2019網絡流行語?」
-
2019年爆紅的網絡流行語 用英語怎麼說「檸檬精」?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文2019年爆紅的網絡流行語 用英語怎麼說「檸檬精」? 2019-08-16 09:52 來源:滬江英語四六級 作者: 每年的網絡流行語都包含了網友們「無比尋常」的(腦洞)智慧。 但今年又出么蛾子了,網友的腦洞開得比前幾年都大,而且各個都是金句。
-
英語流行語: 「放冷箭」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語: 「放冷箭」英文怎麼說? 2019-08-20 10:41 來源:中國日報網 作者: 中國有句古話叫「明槍易躲暗箭難防」,你知道這句話用英文怎麼說嗎?
-
英語流行語:「騎牆派」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「騎牆派」英文怎麼說? 「騎牆」字面意思是「to sit with your legs on either side of the fence」,與英文「sit on a fence」含義相近,都表示「猶豫不決,採取觀望態度(straddle)」。帶有貶義色彩。
-
英語流行語:「社畜」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「社畜」英文怎麼說? 社畜」,網絡流行詞,指在公司很順從的工作,被公司當作牲畜一樣壓榨的員工,多用於自嘲,可以翻譯為「corporate slave」。
-
英語流行語:「槍手」用英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「槍手」用英文怎麼說?現在,「槍手」也可以指冒名頂替代為考試並獲取相應報酬的人(one who sits for an examination in place of another person),英文翻譯為「a paid test-taker」。 例句: 檢方稱,黃某在2016年3月安排了一名「槍手」代替她參加託福考試。
-
「檸檬精」、「塑料姐妹花」這些網紅名詞用英文怎麼說?
檸檬樹上檸檬果檸檬樹下你和我眼見著2019年接近尾聲這一年有沒有當過幾次「檸檬精」?是不是過得「好嗨喲!感覺人生已經到達了高潮」?多少次吞下了那句「雨女無瓜」?2019年12月2日國家語言資源監測與研究中心發布了「2019年度十大網絡用語」這些流行語,你的語料庫裡存了幾個?
-
「996、盤他、雨女無瓜、我太南了」這些流行語用英文該怎麼說?
最近網絡上出現了2019十大流行語,他們分別是「996、盤他、雨女無瓜、不忘初心、檸檬精、斷舍離、我太南了、好嗨呦、硬核、社畜。」咋一看確實是我們常說的那些詞,下面大白就幾個詞來向大家介紹一下用英文該怎麼說。01、996996:就是指早上9點上班,晚上9點下班,一周工作6天,這樣的工作強度你能接受嗎?其實接受不接受還要看報酬對不對等。
-
英語流行語:「酒窩」用英語怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「酒窩」用英語怎麼說? 2011-11-22 11:33 來源:方向標英語網 作者: 酒窩,在英文裡是「dimple」。 下面來介紹下傳說中酒窩的來歷: 相傳人死後,過了鬼門關便上了黃泉路,路上盛開著只見花,不見葉的彼岸花。
-
英語流行語:「大數據 big data」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語流行語:「大數據 big data」英文怎麼說?
-
「檸檬精」用英語應該怎麼說呢?知行君:sour grapes?
在英語表達中,我們知道檸檬的英文就是「lemon」,那「檸檬精」應該怎麼翻譯呢?知行君不知道會出現多少個版本,今天知行君先給大家講一下由「lemon」組成的短語,但是表達的意思卻和「檸檬」沒有半毛錢關係。比如「You are a lemon」,直譯過來就是「你是個檸檬」,這個翻譯難道是在說對方想檸檬一樣清爽嗎?
-
「上實錘」這句網絡流行語,用英語怎麼說?
本期我們就來看看,「上實錘」這句網絡流行語,用英語怎麼說?美國居然也有對應表達哦!01「上實錘呀」英語咋說?當然,既然你知道了receipt在這裡可以表示proof的意思,你也可以把它自由變化。比如:I want receipts!我要錘,我要錘,我要錘!
-
英語熱詞:「彈幕」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「彈幕」英文怎麼說? 2019-05-08 14:46 來源:中國日報網 作者: 看劇時,你喜歡看彈幕嗎?近年來,「彈幕文化」在中國越來越流行。打開一部電視劇的「彈幕」,觀眾的神評論甚至比劇情還要精彩。
-
英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說? 「背鍋」,網絡流行語,「背黑鍋」的簡稱,字面意思是「在背上背一口鍋(carry a wok on the back)」,用來比喻「為他人承受過錯(take the blame for the faults of others)」,英文可翻譯為「be made a scapegoat(做替罪羊)」,常用表達有「替……背鍋(bear the blame of someone)」。
-
英語熱詞:「大手大腳」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「大手大腳」英文怎麼說? 2019-04-04 10:09 來源:中國日報網 作者: 如果有人說你是「大手大腳[dà shǒu dà jiǎo]的人」,千萬別以為他在誇你體格強壯。
-
英語熱詞:「互粉」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「互粉」英文怎麼說?在微博中,「關注(following)」是指你關注的人,而「粉絲(follower)」指關注你的人。當你與其他用戶互為關注後,就是「互粉」,可以翻譯為「mutual following」。
-
「檸檬精」用英文該怎麼表達?難道是「lemon monster」?
如今還有一種,叫檸檬精,意為「渾身上下散發著酸味的人,遇到什麼事都會酸一下,以顯示自己的優越感」,即我們通常說的,吃不到葡萄說葡萄酸,其與槓精不相上下。那今天的問題來了,你知道檸檬精用英文怎麼說嗎?難道是「lemon monster」?首先有一點,我想大白必須說清楚,檸檬精的英文表達跟lemon無關,lemon在口語中除了用來表示檸檬,還被用來指代無用的東西。
-
英語熱詞:「拖後腿」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拖後腿」英文怎麼說?你的收入「拖後腿」了嗎? 「拖後腿」,是一個漢語俗語,也可稱作「拉後腿、扯後腿」,字面意思是「drag somebody's feet」,「拖」表示「拖累,阻礙(encumber)」。
-
英語熱詞:「煞風景」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「煞風景」英文怎麼說?你的朋友圈有沒有這種人「煞風景」的人呢? 「煞風景[shà fēng jǐng]」本意指「破壞美好的景物」,「煞」表示「weaken,spoil」。引申含義為「說話、做事讓別人掃興(stop other people from enjoying themselves by saying or doing something)」。
-
英語熱詞:「抱大腿」英文怎麼說?
新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「抱大腿」英文怎麼說? 例句: 眾所周知,過去兩年你一直在抱州長的大腿,但她的任期一結束,你就只能靠自己了。 Everyone knows you've been riding the governor's coattails for the last two years, but once her term ends you'll be on your own.