羅馬尼亞語歷史文獻中的中國

2021-02-20 文明互鑑

      在漫長的歷史歲月中,西方視野中的中國形象在不斷演繹變化著,對於中國的傳統友好國家——羅馬尼亞也不例外。羅馬尼亞對中國的認識,從一個遙遠東方的朦朧印象,到對中國文學、藝術、哲學的涉獵,經歷了數百年。本文以中世紀晚期到19世紀末的羅馬尼亞語文獻為參照文本(為便於讀者了解,所摘錄文本為漢譯之後的文本),鉤稽這段歷史中羅馬尼亞眼中的中國。

       早期羅馬尼亞對中國的認識,主要依靠在歐洲流傳的各種口頭或書面的零星知識。在中世紀晚期的羅馬尼亞,湧現出不少優秀的古代史書,其中有對中國一鱗半爪的記載。

       羅馬尼亞民族史學開創者格裡戈雷·烏雷凱(約1590-1647)編寫的《摩爾多瓦公國史記》是這個公國用羅馬尼亞語撰寫的最古老的史書。在其「韃靼人帝國及其習俗和疆域」一節中,可以看到對中國的提及:

       韃靼帝國地域遼闊,……東為泱泱中華帝國,南臨印度與恆河。

       這是目前有據可考的羅馬尼亞古籍中有關中國的最早記載。

       在這部史書的續修本中,提到在1640年左右,摩爾多瓦公國君主「重修宮殿於雅西,建築採用秦尼耶」。據羅馬尼亞學者考證,「秦尼耶」就是中國的琉璃瓦,這是中國文明早期傳入羅馬尼亞的一個例證。

       此外,中世紀晚期的一些宇宙誌類著作中也有關於中國的記述。如出現在1785年的《大眾地理》一書,有三四頁是專門介紹中國的,對中國的稱呼也從Hina過渡到China,在準確程度上有所提高。書中寫道:

       據說中國比世界上所有其他帝國都要遼闊和古老。該帝國百姓眾多,人口近億,約等於整個歐羅巴。……土地肥沃,各種物產應有盡有,小麥、酒、奶油、羔羊和水果。……中國人聰明,擅長各種技藝。人們從那裡帶來上等茶葉、精緻的瓷盤和許多其他物品。

       另外對北京、南京以及農業等情況也有簡略的提及。

        尼古拉·斯帕塔魯·米列斯庫(1636-1708)是羅馬尼亞的一位學者,其求學和外交足跡橫跨歐亞大陸。1675年,他作為俄國使臣出使清廷,成為史料記載中的第一位與中國交往的羅馬尼亞人。在其使華之後,他撰寫了《出使中國奏疏》和《中國漫記》,在中西文化交流史上留下了重要的一頁。

米列斯庫

       《出使中國奏疏》是一部紀實性著作,採用逐日載筆的方式,記述了米列斯庫進入中國境內後的活動。作為使臣,他對進紫禁城覲見康熙皇帝的整個過程的描述甚是詳盡,從皇宮建築到官員車馬,從鐘鼓齊鳴到三跪九叩,猶如一場反映中國古代外交活動的生動畫卷。他眼中的康熙皇帝是這樣的:

       穿一件天藍色長袍,外套繡金黑色馬褂……陛下現年二十三歲,中等身材,膚色黝黑,面上麻點很多,蓄一簇黑髭。寶座系用木雕成,上面刻有各種枝葉、花卉和龍,金碧輝煌。

      《中國漫記》共58章,以積極客觀的態度記述了中國政治、經濟、行政、文化、軍事等方面的情況,文辭優美,內容廣泛詳實,對於各地的人口、農產、捐稅等,都有確切的數字,在17世紀歐洲人撰寫的有關中國的書籍中達到了一個新的高度。

       書中他對中國勤勞智慧的人民、富饒美麗的國土讚嘆不已:

       中國大地,從沿路到內陸,一片歡樂,數不盡的山川河流,阡陌縱橫,田塍井然。你找不到還有哪一個國家能有如此遼闊的原野,像中國人這樣精耕細作、技藝高超。中國景色之優美、物產之豐盛是無與倫比的。總之,別國的稀有景象,在中國這裡卻俯拾皆是。

       他這樣描寫杭州西湖:

       在這裡,你無法區分哪是天然美,哪是人工美,巧奪天工,融為一體。湖水猶如明澈的水晶,湖裡種植著各種鮮花,奼紫嫣紅。

       關於「魚米之鄉」他寫道:

       沒有比這裡更肥沃的地方了。到處稻穀飄香,果樹成林,牛羊成群,魚蝦滿塘。

       這真實反映了17世紀下半葉的中國對米列斯庫內心的衝擊,以及他對人類美好物質生活的歌頌。

       此外,書中還以較多的筆墨介紹了中華民族的精神世界。作者認為:

       世界上沒有任何帝國能像中華帝國這樣崇尚學問和知識。

       他在書中通過一個傳說,以物喻人來反映中國人的愛國情操:

       有位外國人買了一隻鸚鵡,想帶回自己的國家。當鸚鵡看到要將它帶出國,便說話了:「我是中國鳥,我不願流落異國他鄉。」說罷,立即死去。

       類似的片段在某種程度上反映著作者的價值取向和審美態度。

      當然,書中也有對當時中國消極面的理性批評,如科技的落後,婦女地位的低下等等,但篇幅很小,亦非聳聽之言,對西方讀者正確認識中國封建社會是有益的。

       19世紀是羅馬尼亞人較多地了解中國的一個時期。1830年起,報紙上零星出現孔子語錄和以中國為背景的短篇小說;在流入羅馬尼亞的西方國家出版的書籍中,有漢語工具書;1896年出版的《音樂詞典》一書中,有對中國藝術起源、音樂體系、樂譜樂器等的介紹。

       通過這些渠道,羅馬尼亞人了解關於中國的知識,同時也會對這個遙遠東方古國有種種遐想,從而在文學創作中憑藉想像大膽地描繪中國。羅馬尼亞作家阿列克山德裡(1818-1890)曾創作兩首別具一格的中國題材的詩歌,名為《滿大人》和《中國風景詩》,可以算作羅馬尼亞文學中最早直接描寫中國的詩歌作品。

      《滿大人》以中國皇家園林為背景,以封建王公的宮廷生活為內容,如:

滿大人身著櫻桃色華衣錦服,

金色綺羅配玉紐美似花團,

烏黑髮辮上青色的冠冕楚楚,

還有顆黃水晶扣綴飾頂端。

……

開敞的曲廊透照著明媚陽光,

從粉牆漏窗落在裝飾花案,

它把廊柱伸到一個精美內苑,

在明鏡般湖面把荷色驚亂。

……

他坐在陶瓷龍座上意懶心靜,

對媚笑的姝麗們興致索然,

用輕薄透明的瓷碗品味香茗,

沉醉地望著風箏雲天招展。

(丁超譯)

 

       從這首詩中,我們可以看到作者心中對中國宮廷生活的理解和想像。而《中國風景詩》一詩無論風格還是內容都和前一首詩很接近,風格綺麗細膩,細緻地描繪了中國的都城宮苑。對於一個不懂漢語、沒有到過東方國家的羅馬尼亞詩人來說,如此鍾情中國的園林並把它描寫得有幾分韻味,的確是一個奇特的現象。

       此外,19世紀下半葉,一些羅馬尼亞青年受到叔本華哲學思想影響,從中發現了他們為之痴迷的東方哲學,並進行更深地研讀和思考。如羅馬尼亞作家斯拉維支,自述「讀了所有能夠到手的有關中國的書籍」,對孔子學說和中國文化有著濃厚興趣。1885年,他撰寫了《中國和中國人》一文,他提到:

       中國人民的偉大和古老,本身就是驚人的傳奇。

       此外他還對中國的語言文字作了介紹。羅馬尼亞讀者可以從中了解到有關漢語的基本知識,如漢語有四聲,漢字的總數在8萬個左右等等。

       他對於孔子的思想非常崇拜,認為孔子是「所有規勸他人者中最富有智慧的」。他認為儒家學說可以激勵人們在經濟上改變命運,在文化上提升自我。在其晚年總結自己一生時,他寫道:

       無論過去還是現在,我都感到孔子的箴言是如此精闢。它使我看到自身不足,而當我偏離其中那些關鍵的準則時,又讓我感到懊悔。

       由此可以看到這位羅馬尼亞作家對孔子是何等崇敬。

 

       從《摩爾多瓦公國史記》中對中國的初次提及,到斯拉維支對儒學孜孜不倦的熱愛與研究,羅馬尼亞語歷史文獻中對中國的記載,為考察兩國關係發展提供了基礎文獻支撐,也能幫助我們把握兩國友誼從古至今的發展脈絡。

參考文獻:

丁超《中羅文學史探》

米列斯庫著,蔣本良、柳鳳運譯《中國漫記》

編輯 | 劉佩琪

相關焦點

  • 羅馬尼亞語(語言小百科)
    義大利語族 - 羅曼語族 - 東羅曼語支 - 羅馬尼亞語語言形態分類:屈折語所屬語言聯盟:巴爾幹語言聯盟使用的國家和地區:羅馬尼亞,摩爾多瓦,澳大利亞,義大利,西班牙,烏克蘭,保加利亞,美國,加拿大,巴西,墨西哥,阿根廷,希臘,土耳其,以色列,俄羅斯,葡萄牙,英國,賽普勒斯,法國,德國等國家。
  • 羅馬尼亞語發音規則
    Șș[ʃ]likesugarTt[t]liketipȚț[ts]likepizzaUu[u, w]likeurgeVv[v]llikevastWw[v, w, u]likewest, vastXx[ks, ɡz]likesixYy[j, i]likeyes羅馬尼亞語字母拼讀規則
  • 中國著名蒙古歷史文獻專家「喬吉」
    中國著名蒙古歷史文獻專家喬吉喬吉,蒙古族,中國著名蒙古歷史文獻專家。1942年12月4日出生於內蒙古赤峰市巴林右旗。1960年考入內蒙古大學中文系蒙古語專業,1965年畢業,獲得學士學位。1976年調入內蒙古語文歷史研究所歷史研究室工作。1979年從內蒙古歷史語言研究所調入內蒙古社會科學院歷史研究所,從此走上了蒙古史、蒙古歷史文獻、宗教文獻研究的學術研究之路,迄今已30餘年。
  • 羅馬尼亞人與羅馬尼亞王國
    主要分布在羅馬尼亞,另有一部分在塞爾維亞、烏克蘭和美國等國家。羅馬尼亞族屬歐羅巴人種巴爾幹類型。使用羅馬尼亞語,屬印歐語系羅曼語族。公元前70年,達契亞人領導人布雷比斯塔斯將達契亞人部落統一起來,建立了第一個獨立的奴隸制國家。羅馬人入侵達契亞時,曾遭到以達契亞國王德凱巴魯斯為首的羅馬尼亞居民的抵抗。經過兩次戰爭,部分羅馬尼亞領土被羅馬人佔領,劃為羅馬的領土,當地居民遂被同化。
  • 薦書 | 慶昭蓉《吐火羅語世俗文獻與古代龜茲歷史》(附:榮新江序)(總42期)
    雖然《中國大百科全書·中國歷史卷》的「龜茲」條目是我撰寫的,但與敦煌、高昌、于闐國相比,我對古代龜茲的歷史不敢說做過真正的深入研究,原因就是自己對於當地出土的所謂「乙種吐火羅語」(龜茲語)文獻沒有下過功夫。因此,當我2008年在巴黎見到闊別多年的慶昭蓉並得知她學習了四年吐火羅語之後,我就動員她來北京大學歷史系做博士後研究。
  • 融入中國春運的羅馬尼亞空姐
    駱雲飛 攝中新網海口1月24日電 題:(新春見聞)融入中國春運的羅馬尼亞空姐記者 洪堅鵬24日,是中國農曆除夕。清晨5點多,海南海口,海南航空羅馬尼亞籍空姐蘿拉,與同事們早早起來梳妝,前往基地辦公室作航前準備,執飛HU7181海口至北京航班。今年是蘿拉來中國到海南航空工作的第五年。
  • 羅馬尼亞歷史發展階段簡介
    羅馬尼亞(羅馬尼亞語:Romania),位於東南歐巴爾幹半島東北部。
  • 中國發現的主要竹簡帛書匯總:其出土文獻足以改寫古代歷史!
    中國是一個有著豐富歷史記載的國家,春秋戰國以來,百家著書立說,寫下了無數的經典作品。
  • 【歐洲旅遊】布加勒斯特,羅馬尼亞首都,東歐的歡樂之城,世界旅遊名勝第408期
    友情提示:以下視頻為羅馬尼亞首都,布加勒斯特實拍,配有好聽的羅馬尼亞歌曲《Sevraj》。布加勒斯特( Bucharest)羅馬尼亞首都。位於東南部瓦拉幾亞平原中心,多瑙河支流登博維察河畔。面積605平方公裡。人口200萬。布加勒斯特在羅馬尼亞語中音為「布庫雷什蒂」,「布庫爾」是「歡樂」的意思。
  • 羅馬尼亞,和羅馬帝國到底有什麼關係?
    在分裂前,帝國內部一直同時通行拉丁語和希臘語,所有公文都有兩個版本,東部各行省更是以希臘語為主要的官方語言。西羅馬帝國滅亡後,以拉丁語為母語的地區全部淪陷,拉丁語的重要性和普及率急劇下降。▲羅馬尼亞的東正教堂,宗教是聯結東羅馬帝國的主要紐帶公元7世紀,東羅馬帝國宣布官方不再使用拉丁語。
  • 義大利姑娘選擇了羅馬尼亞生活之後------
    達裡亞·巴切裡(Daria Barcheri)之前在義大利帕多瓦大學學習羅馬尼亞語,但她甚至沒有想到有一天會搬到羅馬尼亞。儘管她最初學習英語和法語,但她最終選擇學習羅馬尼亞語。她在義大利遇到一些羅馬尼亞人並與她們相處得很好,這一事實激發了她的好奇心。這樣,她最終獲得了羅馬尼亞語的碩士學位。達裡亞·巴切裡說,羅語是一種美麗的拉丁語。
  • 羅馬尼亞概況
    官方語言為羅馬尼亞語,主要民族語言為匈牙利語。居民主要信奉東正教、羅馬天主教等。    【首都】布加勒斯特(Bucharest),人口193萬(2006年1月)。布加勒斯特位於羅東南部瓦拉幾亞平原中部,多瑙河支流登博維察河宛若青翠的玉帶從西北穿過市區。整座城市掩映在白楊、垂柳、菩提樹之中,到處綠草如茵。布加勒斯特是全國最大的工業中心,有機械、冶金、紡織、服裝和食品加工等工業。
  • 羅馬尼亞:被遺忘的「歐洲糧倉」
    羅馬尼亞農用土地面積常年維持在1470萬公頃左右,約佔國土總面積的60%,其中耕地面積在940萬公頃左右。在東歐,羅馬尼亞擁有僅次于波蘭的耕地面積,卻有比波蘭優越的光照和溫度條件;與南歐國家相比,羅馬尼亞又擁有耕地和降水優勢,因此在歷史上長期位列歐洲農業大國。除此之外,羅馬尼亞最引以為傲的就是黑土。
  • 羅馬尼亞人是羅馬帝國的後人嗎?
    義大利的首都是羅馬,而羅馬尼亞是個獨立的國家,名字上的相似很容易讓人產生聯想,那麼羅馬尼亞與歷史上的羅馬帝國究竟是什麼關係呢?
  • 羅馬尼亞:一面是黑海,一面是喀爾巴阡山
    布拉索夫議會廣場(羅馬尼亞語:Piaţa Sfatului,德語:Markplatz)自1364年起就是國內和國外的客商一年一度舉辦市集的地點。廣場周圍的房屋述說著豐富的歷史。 布加勒斯特是羅馬尼亞首都,位於羅馬尼亞東南部,多瑙河支流登博維察河畔,有「小巴黎」之稱,又被譽為「歡樂之城」。它是羅馬尼亞最大的城市,也是政治、經濟、文化中心。該市已有500多年的歷史。1877年5月9日羅馬尼亞在此宣布獨立。此後,布加勒斯特經濟不斷發展,成為羅馬尼亞具有代表性的城市。
  • 《爆炸》是不是羅馬尼亞電影中「摟摟抱抱」模式的代表性作品?
    據《新中國譯製片史》介紹:文革前,羅馬尼亞電影共計引進26部,而文革末期,又有2部羅馬尼亞影片引入中國,分別為1975年的《爆炸》和1976年的《多瑙河三角洲的警報》。此說對照事實,並不準確。所以我們更相信譚慧所著的《中國譯製電影史》中提供的另一種說法:「『文革』期間譯製的羅馬尼亞電影基本上都集中在『文革』中後期,如長春電影製片廠譯製的《巴布希卡歷險記》(1973)和《斯特凡大公》(1977),以及北京電影製片廠譯製的《過去的朋友》(1973)、《爆炸》(1973)和《沸騰的生活》(1977)等。」
  • 讓百年歷史文獻重光
    ●講述者: 洪峻峰,市政協特約文史研究員、原《廈門大學學報(哲社版)》副主編 文/本報記者 張覺尹 整理 圖/受訪者 提供 地方歷史文獻典籍是一個地區歷史文化積澱的體現。當時,邱菽園這位僑居新加坡的海澄三都(今屬海滄)舉人正在徵刻百年來近人詩集,詩句表達了讓歷史文獻重光的願望。 近日,洪峻峰向記者展示了他在整理文獻中發現的菽莊主人林爾嘉晚年寄給廈門文獻整理者江煦的兩封信照片,他說,這兩封新發現的信件,從一個側面反映了廈門近代有識之士刊行鄉邦文獻的情懷和抱負。
  • 中國突厥語研究會第十四屆年會在北京召開
    2019年11月18日至19日,由中國突厥語研究會主辦,北京外國語大學亞洲學院承辦的中國突厥語研究會第十四屆年會在北京中協賓館順利召開。
  • 吉狄馬加在羅馬尼亞同時獲得卓越詩歌獎和詩歌創作兩個大獎!
    11月17日,由中國外語教學與研究出版社與羅馬尼亞歐洲思想文化出版社共同舉辦的我國著名詩人吉狄馬加的詩集《天堂的色彩》(羅馬尼亞語版)的新書發布會,第23屆羅馬尼亞高迪亞姆斯國際書展的中國主賓國展臺舉行。
  • 中國蒙藏古籍檔案文獻收藏者袒露心聲:「願為歷史提供真實底稿」
    受訪者供圖中新網烏蘭察布9月26日電 題:中國蒙藏古籍檔案文獻收藏者袒露心聲:「願為歷史提供真實底稿」中新網記者李愛平兩天前,巴特爾和愛人傅娜英做了一個「重大抉擇」,倆人把部分蒙藏古籍檔案文獻捐贈給內蒙古自治區檔案局,一時被外界傳為美談。